#my 'kokoro no tomo'
Explore tagged Tumblr posts
Text
Who else but you could understand me, dove?
#tales of berseria#velvet crowe#magilou#dlarts#mayhaps i'm weak for sad clowns and their brooding girlfriends#who could obviously kill them if they wanted to#their narrative parallels were right in front of us all along#my 'kokoro no tomo'#thinking about tales trends and magivel get that pre-finale last conversation between leads... coincidence? i think n--
216 notes
·
View notes
Text
💛⭐️💛⭐️💛
For @magitober Day 17: Yellow
#magia record#magireco#puella magi madoka magica#pmmm#mami tomoe#iroha tamaki#shizuka tokime#sakurako hiiragi#masara kagami#kokoro awane#kazumi subaru#tart magica#kanagi izumi#saiyuki fumino#my gifs
39 notes
·
View notes
Text
MHA Chapter 430 spoilers translations
This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
1 もう壊したよ… もうこわしたよ… mou kowashita yo... It's already been destroyed...
2 それは明日のおまえら次第だな それはあしたのおまえらしだいだな sore wa ashita no omaera shidai da na That depends on what you people decide to do tomorrow. (Note: This is a flashback to chapters 423 and 424.)
3 人は ひとは hito wa People
4 生まれながらに平等じゃない うまれながらにびょうどうじゃない umare nagara ni byoudou ja nai are not born equal. (Note: This line is a reference to chapter 1.)
tagline 月日が流れーー つきひがながれーー tsukihi ga nagare-- The days pass by--
5 僕らは一人一人形が違って ぼくらはひとりひとりかたちがちがって bokura wa hitori hitori katachi ga chigatte Each of us is different in form,
sign 職員室 しょくいんしつ shokuin-shitsu Staff Room
6 それ故に他者を思う それゆえにたしゃをおもう sore yue ni tasha wo omou and therefore we think of others.
7 形の違うその身と心を かたちのちがうそのみとこころを katachi no chigau sono mi to kokoro wo The differences in our forms [are in both] the body and mind.
8 だからこそ他へ馳せ だからこそほかへはせ dakara koso hoka e hase That's precisely why we go a different [direction]
9 交点を探す こうてんをさがす kouten wo sagasu to search for points of intersection.
10 緑谷兄ちゃん みどりやにいちゃん Midoriya-niichan "Midoriya-niichan*," (*Note: "Niichan" is a title given to young men or an "older brother," whether related in reality or just as a term of endearment.)
11 デク先生!午後の実技ってどこに集まっとけばいい? デクせんせい!ごごのじつぎってどこにあつまっとけばいい? DEKU-sensei! gogo no jitsugi tte doko ni atsumattokeba ii? "Deku-sensei! Where should we gather for afternoon practical training?"
12 これが齢17歳にして知った これがよわい17さいにしてしった kore ga yowai 17sai ni shite shitta That's the hard truth I learned at age 17,
13 バス停前USJの行き方も兼ねてるから バスていまえユーエスジェーのいきかたもかねてるから BASUtei-mae YUU ESU JEE no ikikata mo kaneteru kara "In front of the bus stop, since it also serves as the way to go to the USJ."
14 社会の現実。 しゃかいのげんじつ。 shakai no genjitsu. the reality of society.
1 あの日たしかに聞こえた あのひたしかにきこえた ano hi tashika ni kikoeta That day, I definitely heard them,
2 励ましと祈りの声は はげましといのりのこえは hagemashi to inori no kore wa the voices of encouragement and prayer.
3 今も僕を奮い立たせてくれる。 いまもぼくをふるいたたせてくれる。 ima mo boku wo furui tatasete kureru. They still inspire me.
4 誰かに思いを馳せる事がヒーローへの一歩だとしたら だれかにおもいをはせることがヒーローへのいっぽだとしたら dareka ni omoi wo haseru koto ga HIIROO e no ippo da to shitara If thinking of others is a step towards [becoming a] hero,
5 あの日 誰もが最高のヒーローだった。 あのひ だれもがさいこうのヒーローだった。 ano hi daremo ga saikou no HIIROO datta. then that day, everyone were all the greatest heroes.
6 不相応な夢を叶えて貰った ふそうおうなゆめをかなえてもらった fusouou na yume wo kanaete moratta I had an undeserved dream come true for me.
7 考える前に動いてしまった事で始まった僕の物語は かんがえるまえにうごいてしまったことではじまったぼくのものがたりは kangaeru mae ni ugoite shimatta koto de hajimatta boku no monogatari wa As for my story, which began when I moved before I could think,
book title 敵連合 ヴィランれんごう VIRAN rengou The League of Villains
1 OFAの残り火と共に幕を閉じていく。 ワン・フォー・オールののこりびとともにまくをとじていく。 WAN FOO OORU no nokoribi to tomo ni maku wo tojite iku. the curtain has started to close on it along with the embers of One For All.
2 じゃあ jaa Well then,
3 何でまだコレを書いてるかって? なんでまだコレをかいてるかって? nande mada KORE wo kaiteru ka tte? why am I still writing this, you ask?
4 だってまだ datte mada Because, there's still
5 ページは続いているからね ページはつづいているからね PEEJI wa tsudzuite iru kara ne the pages that are continuing. (Note: Contextually, this would read as "There are still pages left to fill.")
1 8年後 8ねんご 8nengo 8 years later
2 諸君もいよいよ受験生だ‼︎ しょくんもいよいよじゅけんせいだ‼︎ shokun mo iyoiyo jukensei da!! "All of you are finally [entering the school year when you will take] entrance exams!!"
3 来週までに進路希望を提出する事‼︎ らいしゅうまでにしんろきぼうをていしゅつすること‼︎ raishuu made ni shinro kibou wo teishutsu suru koto!! "By next week, submit your career aspirations!!"
4 俺ぁヒーロー科!雄英だな! おれぁヒーロー科!ゆうえいだな! orea HIIROO-ka! yuuei da na! "Mine's the hero course! At UA!"
5 今アツイのはサポートアイテムだよ! いまアツイのはサポートアイテムだよ! ima ATSUI no wa SAPOOTO AITEMU da yo! "Support items are what's hot right now!"
6 絶対「ライトリーラボ」のメンバーになるンだ! ぜったい「ライトリーラボ」のメンバーになるンだ! zettai 「RAITORII RABO」 no MENBAA ni naruNda! "I'll definitely become a member of the Lightly Lab!"
7-8 あの大天才発目明さんが所属するサポートアイテムデザイン事務所! あのだいてんさいはつめめいさんがしょぞくするサポートアイテムデザインじむしょ! ano daitensai Hatsume Mei-san ga shozoku suru SAPOOTO AITEMU DEZAIN jimusho! "The support item design office that super-genius Mei Hatsume-san belongs to!"
9 僕は吉田竜ドクターみたいに ぼくはよしだりゅうドクターみたいに boku wa Yoshida-ryuu DOKUTAA mitai ni "I [wanna be] like Doctor Ryuu Yoshida"
10 回復不可能な人をも治せるような医師になる…必ずな かいふくふかのうなひとをもなおせるようないしになる…かならずな kaifuku fukanou na hito wo mo naoseru you na ishi ni naru...kanarazu na "and become a doctor who can cure even those who cannot recover...definitely."
11 私は5年前に"サイバ・ウォー"で伝説をつくったGeL Inc.に入りたい! わたしは5ねんまえに"サイバ・ウォー"ででんせつをつくったジーエルインクにはいりたい! watashi wa 5nenmae ni "SAIBA・WOO" de densetsu wo tsukutta JII ERU INKU ni hairitai! "I want to join GeL Inc., which created a legend with 'Cyber War' five years ago!"
12 プログラミング!パリキャリかっこいいの! PUROGURAMINGU! PARI KYARI kakko ii no! "Programming! Paris and Cali are so cool!"
1 え⁉︎おまえもヒーロー志望なのかよ⁉︎ え⁉︎おまえもヒーローしぼうなのかよ⁉︎ e!? omae mo HIIROO shibou nanoka yo!? "Eh!? You also aspire to be a hero!?"
2 うわあ見るなよ! うわあみるなよ! uwaa miruna yo! "Waah don't look!"
3 おまえの"個性"はさすがにムズくね!⁉︎ おまえの"こせい"はさすがにムズくね!⁉︎ omae no "kosei" wa sasuga ni MUZUku ne!!? "But surely that'll be difficult with your quirk!!?"
4 ダイ! "Dai!" DAI!
5 それは…わからんでしょ…! sore wa...wakaran desho...! "That's...you don't know...!"
6 ただでさえ敵発生率も減少傾向で ただでさえヴィランはっせいりつもげんしょうけいこうで tada de sae VIRAN hasseiritsu mo genshou keikou de "Even in the most opportune times, the incidence rate of villains is on the decline,"
7 ヒーローも数絞られてきてンだぜ⁉︎ ヒーローもかずしぼられてきてンだぜ⁉︎ HIIROO mo kazu shiborarete kiteNda ze!? "and the number of heroes has been narrowed down too, right!?"
8 ごっからは真に強ェ奴だけがヒーローになる時代だぜ! ごっからはしんにつえェやつだけがヒーローになるじだいだぜ! gokkara wa shin ni tsueE yatsu dake ga HIIROO ni naru jidai da ze! "It's an era when only truly strong guys become heroes!"
9 みんな変わっちゃった みんなかわっちゃった minna kawachatta Everyone has changed.
10 ガキの頃は口を揃えて ガキのころはくちをそろえて GAKI no koro wa kuchi wo soroete When I was a kid, everyone would say it in unison.
11-12 オールマイトやエンデヴァー ベストジーニスト デク ��・爆・殺・神ダイナマイト‼︎ショートみたいになりたいって デク だい・ばく・さっ・しんダイナマイト‼︎ショートみたいになりたいって OORU MAITO ya ENDEVAA BESUTO JIINISUTO DEKU daibakusasshin DAINAMAITO!! SHOOTO mitai ni naritai tte They'd all say 'I wanna be like All Might or Endeavor, Best Jeanist, Deku, Great Explosion Murder God Dynamight!! Like Shouto!'
13 わかってる wakatteru I get it.
14 僕だけがガキのまま ぼくだけがガキのまま boku dake ga GAKI no mama I'm the only one who stayed like a kid.
15 だから不安になった時はいつもここに来る だからふあんになったときはいつもここにくる dakara fuan ni natta toki wa itsumo koko ni kuru That's why, when I feel anxious, I always come here.
1 ダイくん一年生がんばれそう? ダイくんいちねんせいがんばれそう? DAI-kun ichinensei ganbaresou? Ready to try your best as a first-year, Dai-kun?
2 うん un Uh-huh! (Note: These two lines are a flashback back to chapter 258.)
3 デビュー以降目覚ましい活躍を見せるテンタコル デビューいこうめざましいかつやくをみせるテンタコル DEBYUU ikou mezamashii katsuyaku wo miseru TENTAKORU "Since his debut, Tentacole has shown us remarkable service."
4 僻地などで未だ見られる形質差別由来の事件に尽力し平和的に解決してきたその功績と影響を��たえ へきちなどでいまだみられるけいしつさべつゆらいのじけんにじんりょくしへいわてきにかいけつしてきたそのこうせきとえいきょうをたたえ hekichi nado de ima da mirareru keishitsu sabetsu yurai no jiken ni jinryoku shi heiwateki ni kaiketsu shite kita sono kouseki to eikyou wo tatae "In recognition of his achievements and influence in peacefully resolving incidents stemming from trait discrimination that still occur in remote areas,"
5 イマムラ平和賞が授与されました! イマムラへいわしょうがじゅよされました! IMAMURA heiwashou ga juyo saremashita! "the Imamura Peace Prize has been awarded!"
6 この賞は8年前蜂起した彼らへ このしょうは8ねんまえほうきしたかれらへ kono shou wa 8nenmae houki shita karera e "This award goes those who rose up 8 years ago."
7 俺は彼らの決意の上に立っているに過ぎないです おれはかれらのけついのうえにたっているにすぎないです ore wa karera no ketsui no ue ni tatte iru ni suginai desu "I am doing nothing more than standing atop their resolve."
1 続いてはチームアップニュース つづいてはチームアップニュース tsudzuite wa CHIIMUAPPU NYUUSU "Continuing on, in team-up news,"
2 インゲニウムフロッピ��・クリエティそしてウラビティが全国の小学校を巡っています インゲニウムフロッピー・クリエティそしてウラビティがぜんこくのしょうがっこうをめぐっています INGENIUMU FUROPPI・KURIETI soshite URABITI ga zenkoku no shougakkou wo megutte imasu "Ingenium, Froppy, Creati, and Uravity are patrolling at elementary schools all over the country."
3 敵発生率の減少に伴い活動の幅を広げる"ヒーロー"たちその中でもーー ヴィランはっせいりつのげんしょうにともないかつどうのはばをひろげる"ヒーロー"たちそのなかでもーー VIRAN hasseiritsu no genshou ni tomonai katsudou no haba wo hirogeru "HIIROO"-tachi sono naka demo-- "Even among the heroes whose scopes of activities are expanding with the decrease in the villain incidence rate,"
4 ウラビティの打ち出した"個性"カウンセリング拡張計画は今最も必要不可欠な活動と言われています ウラビティのうちだした"こせい"カウンセリングかくちょうけいかくはいまもっともひつようふかけつなかつどうといわれています URABITI no uchidashita "kosei" KAUNSERINGU kakushou keikaku wa ima motto mo hitsuyou fukaketsu na katsudou to iwarete imasu "The quirk counseling expansion plan launched by Uravity is said to be the most essential activity right now."
5 おい緑谷これ見たか? おいみどりやこれみたか? oi Midoriya kore mita ka? "Hey Midoriya, have you seen this?"
6 おまえの幼なじみまたチャート落とすぞこりゃ おまえのおさななじみまたチャートおとすぞこりゃ omae no osananajimi mata CHAATO otosu zo korya "Your childhood friend is gonna drop in the charts again with this."
7 かっちゃん… Kacchan... "Kacchan..."
8 なんでこんな近くにおンだてめェ‼︎ なんでこんなちかくにおンだてめェ‼︎ nande konna chikaku ni oNda temeE!! "Why are you this close to me, bastard!!"
9 ひっ‼︎ hi!! "Eep!!"
10 見せ物じゃねンだ死にてーのか‼︎ みせものじゃねンだしにてーのか‼︎ misemono ja neNda shinitee no ka!! "I ain't some spectacle, do you wanna die!!"
11 先生かっちゃん矯正しようと励んでましたよね せんせいかっちゃんきょうせいしようとはげんでましたよね sensei Kacchan kyousei shiyou to wa hagendemashita yo ne "Sensei, you were trying so hard to correct Kacchan, huh."
12 轟とはこれでだいぶ水あけられそうだなあ とどろきとはこれでだいぶみずあけられそうだなあ Todoroki to wa kore de daibu mizu akeraresou da naa "Looks like this'll widen the gap between him and Todoroki."
1 連日連夜事件に駆けつける れんじつれんやじけんにかけつける renjitsu ren'ya jiken ni kaketsukeru "He rushes to incidents day and night."
2 ぎこちないけど分け隔てないファンサ ぎこちないけどわけへだてないファンサ gikochinai kedo wakehedatenai FANSA "He's awkward, but he gives equal attention to all his fans*." (*Note: Literally this says "He does fan service," but the meaning here is more like what we see with Hawks and Endeavor in Kyushu where that little kid wanted Hawks' autograph and that one Endeavor fan was upset when Endeavor offered to shake his hand. THAT'S the kind of fan service this refers to.)
3 最近じゃエンデヴァーの息子だなんだって言われることも少なくなったそうだ さいきんじゃエンデヴァーのむすこだなんだっていわれることもすくなくなったそうだ saikin ja ENDEVAA no musuko da nanda tte iwareru koto mo sukunaku natta sou da "Recently it seems like people don't often mention that he's Endeavor's son."
4 シンリンカムイ・Mt.レディを抜いて シンリンカムイ・マウントレディをぬいて SHINRIN KAMUI・MAUNTO REDI wo nuite "He'll overtake Kamui Woods and Mount Lady,"
5 一気にトップの通形先輩と並ぶ勢い いっきにトップのとおがたせんぱいとならぶいきおい ikki ni TOPPU no Toogata-senpai to narabu ikioi "then right away he'll have the momentum to match Toogata-senpai at the top."
6 物間くんや骨抜くんもすごいし ものまくんやほねぬきくんもすごいし Monoma-kun ya Honenuki-kun mo sugoi shi "Monoma-kun and Honenuki-kun are also amazing,"
7 先輩もこないだ「コエー!」って笑ってましたよ せんぱいもこないだ「コエー!」ってわらってましたよ senpai mo konai da 「KOEE!」 tte warattemashita yo "and senpai* was also laughing and [calling them] 'Scaryyy!' the other day." (*Note: I think he's referring to Mirio here.)
8 ……さびしいか ......sabishii ka "......You lonely?"
9 …… "......"
10 でも demo "But"
11 昔 不和先輩が先生と話してて むかし ふわせんぱいがせんせいとはなしてて mukashi Fuwa-senpai ga sensei to hanashitete "long ago, Fuwa-senpai was talking with you, Sensei,"
12 その時思ったんです そのときおもったんです sono toki omottandesu "and that's when I thought,"
13 "無個性"には戻るけど経験を活かして誰かを励ませるなら "むこせい"にはもどるけどけいけんをいかしてだれかをはげませるなら "mukosei" ni wa modoru kedo keiken wo ikashite dareka wo hagemaseru nara "I'll return to being quirkless, but if I can make use of my experience and encourage someone,"
14 それはとてもかっこいいかもなって sore wa totemo kakko ii kamo natte "that might be really cool."
15 かっこいいですかね 今僕 かっこいいですかね いまぼく kakko ii desu ka ne ima boku "Aren't I cool now?"
16 もう少し生徒に厳しくした方がいいな もうすこしせいとにきびしくしたほうがいいな mou sukoshi seito ni kibishiku shita hou ga ii na "It'd be better if you were a little more strict with the students."
17 大事なことだぞ だいじなことだぞ daiji na koto da zo "It's important."
18 この現代でウチに入って来れるような奴は このげんだいでウチにはいってこれるようなやつは kono gendai de UCHI ni haitte koreru you na yatsu wa "In this modern age, those who can get into [UA]"
19 将来ヒーロー確約されているようなもんだからな しょうらいヒーローかくやくされているようなもんだからな shourai HIIROO kakuyaku sarete iru you na mon da kara na "are guaranteed to be future heroes."
20 増長しないように俺たちが厳しくしないといけないんだわかるか ぞうちょうしないようにおれたちがきびしくしないといけないんだわかるか zouchou shinai you ni ore-tachi ga kibishiku shinai to ikenainda wakaru ka "We have to be strict now to prevent them from growing arrogant, do you understand?"
21 先生けっこうやさしかったけどな せんせいけっこうやさしかったけどな sensei kekkou yasashikatta kedo na "Sensei, you were pretty kind though."
1 社会に出てからは しゃかいにでてからは shakai ni dete kara wa After entering society,
2 休みも合わないし集まる機会もなかなか作れない やすみもあわないしあつまるきかいもなかなかつくれない yasumi mo awanai shi atsumaru kikai mo nakanaka tsukurenai we don't have enough time off, and we can't easily make opportunities to get together.
3 男性からの支持圧倒的 だんせいからのしじあっとうてき dansei kara no shiji attouteki "With overwhelming support from men,"
4 漢!烈怒頼雄斗の意外なオリジンに迫ります おとこ!レッドライオットのいがいなオリジンにせまります otoko! REDDO RAIOTTO no igai na ORIJIN ni semarimasu "chivalry*! The surprising origin of Red Riot approaches!" (*Note: Or, depending on how you like to translate Kirishima's favorite word, "Manliness!")
5 レッドだ! REDDO da! "It's Red!"
6 アンブれいかぶる! ANBUreikaburu! "Unbreakable!"
7 あっ a "Ah!"
8 皆の活躍を見るのはとても嬉しい みんなのかつやくをみるのはとてもうれしい minna no katsuyaku wo miru no wa totemo ureshii I'm very happy to see everyone in action*. (*Note: This word also refers to one's activities, their service, their successes and contributions, etc.)
9 学生の頃を思い出すとよくここに来る がくせいのころをおもいだすとよくここにくる gakusei no koro wo omoidasu to yoku koko ni kuru When I recall my days as a student, I often come here.
1 いだっ‼︎ ida!! "Ow!!"
2 ひゃん hyan "Oof!"
3 あっぶねーありがとござます! abbunee arigato gozamasu! "That was dangerous, thank you very much!"
4 デ… DE... "De..."
5 え…デク⁉︎緑谷‼︎出久⁉︎ え…デク⁉︎みどりや‼︎いずく⁉︎ e...DEKU!? Midoriya!! Izuku!? "Eh...Deku!? Izuku Midoriya!?"
6 うわあ⁉︎実在してるんだあうわあ うわあ⁉︎じつざいしてるんだあうわあ uwaa!? jitsuzai shiterundaa uwaa "Waah!? You really exist, wow!"
7 そっか sokka "I see."
8 受験生かあ じゅけんせいかあ jukensei kaa "[You'll be taking] entrance exams, huh?"
9 …時代が急激に変わってって…僕みたいな …じだいがきゅうげきにかわってって…ぼくみたいな ...jidai ga kyuugeki ni kawatte tte...boku mitai na "...They say times are rapidly changing...it seems like that to me."
10 同級生に比べてめちゃ弱い"個性"はついていけなくなっちゃった どうきゅうせいにくらべてめちゃよわい"こせい"はついていけなくなっちゃった doukyuusei ni kurabete mecha yowai "kosei" wa tsuite ikenaku nachatta "Compared to my classmates, with my very weak quirk, I can't keep up."
11 だからここに来てオールマイト像に聞くんです だからここにきてオールマイトぞうにきくんです dakara koko ni kite OORU MAITO zou ni kikundesu "That's why I came here and asked the All Might statue."
1-2 僕もあなたたちのようなヒーローになれますかーーーって… ぼくもあなたたちのようなヒーローになれますかーーーって… boku mo anata-tachi no you na HIIROO ni naremasu ka---tte... "I asked, can I also become a hero like you guys...?"
3 "僕もオールマイトのように"ーーー "ぼくもオールマイトのように"ーーー "boku mo OORU MAITO no you ni"--- Just like me with All Might---
4 髪の皿みたいなモノを投てきする"個性"か かみのさらみたいなモノをとうてきする"こせい"か kami no sara mitai na MONO wo touteki suru "kosei" ka "A quirk that throws things that look like plates from one's hair, huh?"
5 髪由来なら峰田くんの応用で全然いけると思うなあ重ねることで強度も上がるし大きさも変わってたよね?汎用性あるよ かみゆらいならみねたくんのおうようでぜんぜんいけるとおもうなあかさねることできょうどもあがるしおおきさもかわってたよね?はんようせいあるよ kami yurai nara Mineta-kun no ouyou de zenzen ikeru to omou naa kasaneru koto de kyoudo mo agaru shi ookisa mo kawatteta yo ne? han'yousei aru yo "If it comes from hair, I think you can absolutely use Mineta-kun's application. By piling them up, their strength increases and their size changes, right? It's versatile!" (Note: This text bubble is surrounded by the "mutter" sound effect often used for Izuku's mumbling.)
6 コワ‼︎いけど何これ励まされてる⁉︎ コワ‼︎いけどなにこれはげまされてる⁉︎ KOWA!! ikedo nani kore hagemasareteru!? "Creepy!! But also why is this encouraging!?"
7 夢をを叶えた後は ゆめをかなえたあとは yume wo kanaeta ato wa After fulfilling [my own] dream,
8 大丈夫 だいじょうぶ daijoubu "It's all right,"
9 だって君はさっき手を差し伸べようとしたじゃないか だってきみはさっきてをさしのべようとしたじゃないか datte kimi wa sakki te wo sashinobe you to shita ja nai ka "because back there, you tried to reach out your hand, didn't you?"
10 夢を与えていく番だ ゆめをあたえていくばんだ yume wo ataete iku ban da it's [my] turn to offer dreams.
1 君はヒーローになれるよ きみはヒーローになれるよ kimi wa HIIROO ni nareru yo "You can become a hero!"
1 頑張れ少年! がんばれしょうねん! ganbare shounen! "Do your best, young man!"
2 さびしくないと言ったらウソになるけど さびしくないといったらウソになるけど sabishikunai to ittara USO ni naru kedo If I said I wasn't lonely, I'd be lying, but
3 こんな風に誰かを励ませるならーー こんなふうにだれかをはげませるならーー konna fuu ni dareka wo hagemaseru nara-- if I can encourage someone like this--
4-5 これは僕たちが最高のヒーローになった物語 これはぼくたちがさいこうのヒーローになったものがたり kore wa boku-tachi ga saikou no HIIROO ni natta monogatari This is the story of how we became the greatest heroes.
text in hand 完 かん kan Complete
1 遅かったじゃないか少年‼︎ おそかったじゃないかしょうねん‼︎ osokatta ja nai ka shounen!! "You're late, young man!!"
2 仰ってくれたら空港まで迎えに行ったのに! おっしゃってくれたらく��こうまでむかえにいったのに! osshatte kuretara kuukou made mukae ni itta noni! "If you had told me, I would have gone to pick you up from the airport!"
3 サプライズプレゼントしたくてね SAPURAIZU PUREZENTO shitakute ne "I want to give you a surprise present."
4 タペストウリーですか⁉︎ TAPESUTOURII desu ka!? "Is it a tapestry!?"
5 8年前私とAFOの戦いで取れたデータが 8ねんまえわたしとオール・フォー・ワンのたたかいでとれたデータが 8nenmae watashi to OORU FOO WAN no tatakai de toreta DEETA ga "The data obtained during the battle between me and All For One 8 years ago"
6 なんかすごい可能性を広げるモノだったそうだ! なんかすごいかのうせいをひろげるモノだったそうだ! nanka sugoi kanousei wo hirogeru MONO datta sou da! "seems like it's something that opens up a lot of possibilities!"
7 "個性"の深化と共に "こせい"のしんかとともに "kosei" no shinka to tomo ni "With the strengthening of quirks,"
8 技術もまた深化していく ぎじゅつもまたしんかしていく gijutsu mo mata shinka shite iku "technology also strengthens."
9 マルチに個性を使いこなした君で更なるデータを取りたい! マルチにこせいをつかいこなしたきみでさらなるデータをとりたい! MARUCHI ni kosei wo tsukaikonashita kimi de saranaru DEETA wo toritai! "I want to collect even more data from you as you have mastered using multiple quirks!"
10 え でもこんな高いモノ… え でもこんなたかいモノ… e demo konna takai MONO... "Eh? But such an expensive thing..."
11 こいつは海外の友と発目少女の協力 こいつはかいがいのともとはつめしょうじょのきょうりょく koitsu wa kaigai no tomo to Hatsume-shoujo no kyouryoku "This one is from cooperation between my friend overseas and Young Hatsume,"
12 そして爆豪少年中心にかつてのA組が共同出資したモノだ そしてばくごうしょうねんちゅうしんにかつてのエーぐみがきょうどうしゅっししたモノだ soshite Bakugou-shounen chuushin ni katsute no EE-gumi ga kyoudou shusshi shita MONO da "and it is something that the former Class A jointly invested in with Young Bakugou at the heart of it."
13 バレてるぜ BAREteru ze "You've been found out."
14 まだ身体が動いちまうんだろ まだからだがうごいちまうんだろ mada karada ga ugoichimaundaro "Your body is still moving."
1 肝に銘じておきな きもにめいじておきな kimo ni meijite oki na "Take this to heart."
2-3 これも君自身が勝ち取った力だ‼︎ これもきみじしんがかちとったちからだ‼︎ kore mo kimi jishin ga kachitotta chikara da!! "You've earned this power fair and square, too!!" (Note: The above three lines are a reference to chapter 2.)
4 皆といつまでも みんなといつまでも minna to itsumademo WIth everyone, forever...
5 来い こい koi "Come [on],"
6 デク DEKU "Deku." (Note: If you want to get REALLY sentimental, just know that together speech bubbles #5 & #6 make grammatically the exact opposite phrase of what Katsuki said to Izuku in the woods at summer training camp before he disappeared in the portal, which gets translated in English as "Stay back, Deku.")
1 前よりは"暇"って感じかな…! まえよりは"ひま"ってかんじかな…! mae yori wa "hima" tte kanji ka na...! "It feels like we've got more free time than before...!"
2 星戦道路で崖崩れ交通マヒってます せいせんどうろでがけくずれこうつうマヒってます seisen douro de gake kuzure koutsuu MAHIttemasu "A landslide on Seisen* Road is paralyzing traffic." (*Note: This road's name means literally "Star Wars" in Japanese.)
3 ヒーロー出動お願いします! ヒーローしゅつどうおねがいします! HIIROO shutsudou onegai shimasu! "Please dispatch heroes!"
4 いつまでも itsumademo ...forever,
tagline 1 No.430 僕のヒーローアカデミア 堀越耕平 ナンバー430 ぼくのヒーローアカデミア ほりこしこうへい NANBAA 430 boku no HIIROO AKADEMIA Horikoshi Kouhei No. 430 My Hero Academia Kouhei Horikoshi
tagline 2 長きに渡るご愛読心よりありがとうございました‼︎堀越先生の次回作にご期待下さい‼︎最終42巻は12月4日(水)発売予定です!!! ながきにわたるごあいどくこころよりありがとうございました‼︎ほりこしせんせいのじかいさくにごきたいください‼︎さいしゅう42かんは12がつ4か(すい)はつばいよていです!!! nagaki ni wataru goaidoku kokoro yori arigatou gozaimashita!! Horikoshi-sensei no jikaisaku ni gokitai kudasai!! saishuu 42kan wa 12gatsu 4ka (sui) hatsubai yotei desu!!! A long-time favorite, thank you very much from the bottom of our hearts!! Please stay tuned for Horikoshi-sensei's next work!! The final 42nd volume is scheduled to be released on Wednesday, December 4th!!!
5 手を差し伸べ続ける物語 てをさしのべつづけるものがたり te wo sashinobe tsudzukeru monogatari this is the story of how we keep reaching out our hands.
#my hero academia leak translations#mha 430#bnha 430#my hero academia manga spoilers#epilogue arc spoilers#how could i sleep when kacchan is right there waiting for me to cry over him
797 notes
·
View notes
Text
since i got into bandori i've been thinking a lot about the instruments that the girls use, especially the drummers, and one thing that always kinda felt off is that maya has an acoustic kit in canon but pasupare plays a bunch of songs with electronic drum sounds. and i don't know why it took me 5 years to consider the fact that she could have turned the acoustic kit into an electric one.
so most of the bandori drummers have very high end kits. notably ako and masuki, but saya's, tomoe's, tsukushi's, taki's, and nyamu's kits are all at the upper echelon of their respective brands. kanon and maya are the only two that have tama kits, which are already known for being among the more affordable brands, but their kits are the only ones that don't break the $1000 mark. for kanon this makes sense, kind of. she had bought the drum set just to try it out, and the imperialstar from tama is the perfect beginner kit. tama sells it as a complete set with cymbals, hardware, and accessories rather than just the drums. since kokoro stopped her from returning it, it makes sense that she played with hello happy world using that kit. now this also raises the question of why the tsurumaki family didn't upgrade it while they also bought kaoru that guitar, but my best guess is she got nicer cymbals and drumheads, as well as proper maintenance for that kit, because it still is a good sounding kit if you take care of it.
anyway getting back to maya's kit, it is a little strange how the biggest gearhead has a relatively cheap kit. it's nicer than kanon's for sure, but it's by no means one of their flagship kits or even one that's still on the market. and then it hit me. she actually turned her drum kit into an electric kit. first let's talk about how electric kits work. it's all a series of pads connected to a module that detects when a certain pad is hit and plays the correct sound either to your headphones or some other output like a speaker or recording interface. each pad has a trigger inside it that detects when the pad has been hit. and for a lot of higher end electronic kits that look like acoustic kits, like the higher end roland and alesis kits, these triggers are meant to mimic the response of an actual drum. you can also buy the triggers on their own, which leads me to believe that's how maya has her kit set up.
there are a few different kinds of triggers that you can use, but you can probably characterize them best by external and internal. external drum triggers you can just slap onto any drum and plug it into a module. it's a common practice especially with kick drums if you want to change the sound of the drums in the middle of a set without going through the motions of changing a drumhead or a pedal. you even see these in the bandori live performances: i know that ako's and masking's kit both use them, and that gives me enough reason to believe that the rest of the live bands do it too. but there's a limitation to this. these triggers can really only detect when the drum is hit and how hard it's been hit, leaving out the crucial detail of where the drum was hit. with kick drums, the pedal is hitting the exact same spot every time, so this isn't an issue. however, if you want to do this for your whole drum set, you need something else.
this is where those internal triggers come into play. instead of just putting these on a drum, you need to install these underneath the drum head, and they're meant for playing purely electronically, so you typically use a quiet mesh head rather than the typical mylar head. there are internal triggers that operate exactly like the external ones, but there are also fancier ones that instead of sensing the impacts from the edge of the drumhead, sense them from the middle of the head. this allows the sensor to also relay information regarding the location of the hit, which allows the module to modify the sound even further, giving a much more realistic feel.
anyway thank you for listening to me ramble on about bandori instruments for much longer than i had intended, and i would love to hear any instrument headcanons y'all have!!
22 notes
·
View notes
Text
Uta no prince sama - Message cards translation - PART 1
I'm missing a ton of cards so if anyone has a link, a scan or even a photo of any card not in the list this would be of great help ! Dm me if you have any !
Da list
PART 2 - Other Cards
Translation under the cut~
KINGDOM
kimi ni ai to uta wo todoketai
I want to reach you with my love and song - Otoya
ongaku de anata to hitotsu ni naritai
I want to become one with you via music - Tokiya
yume ga kagayaki wo umi, ai ga nozomi wo ataeru
Dreams are born from a spark, love is bestowed to those who desire it - Camus
kirameki to iu yume wo
I present to you this dream called dazzle. - Kira
kokoro sarake dashite yokubari ni ikiyou ya!
Let's tear our hearts out and live according to our desires ! - Van
Maji LOVE Kingdom Special Unit Drama CD
samenai yume to tsukinai ai wo omae to tsumugitai
I entrust to you my sleepless dream and everlasting love - Kira
Heavens Mini-Album, Anthem for the Angels
omae to tomo ni miru sekai no subete wo utsukushii neiro de umetsukushitai
Let's fill the entire world with our wonderful colors/voices - Kira
afureru jounetsu mashimete ai aishiaou, bambina
Let's love each other with overflowing passion, bambina / Let's make love with our overflowing passion, bambina - Van
Super Star / This Is...! / Genesis Hevens
ore no ai ha mochiron kimi dake no monosa
My love is obviously only for you - Ren
omae ni ha ore ga iru dokomademo ue wo mezasuze I'll keep aiming for the top with you by my side - Ranmaru
jinsei wo kakete tsutaeru. omae he no ongaku wo
I'll tell you everything about me. I'll convey it with my song - Kira
oretachi ga iru akashi wo, tamashi ni kizami tsukeruza
We have carved ourselves into your soul ! - Yamato
10th Anniversary CD
omae to tomo ni kanadeta ongaku ha itsumademo iroasenai
Playing alongside you will never get old - Kira
Heavens Mini-Album, One Day
arayurumono ni yadoru aishii omae no omokage
Everything that remains reminds me of your lovely being - Kira
HEAVENS LOVE AFFAIR (Yeah its not a card...but)
omae to sugosu nichi-nichi wo ore ga irozuketeikitai. Ai to iuna no kanjou de
Spending each day with you made me yearn for change. It was all thanks to this feeling called love. - Kira
21 notes
·
View notes
Text
Leoichi but make it Oblivious x Oblivious Part 3
(I just realized I’ve been projecting my ace-spectrum ass to another ship.)
Part 1
Part 2
Part 4
心の友 (Tomo no Kokoro) (Heart of a Friend)
Usagi first learns about ADHD from the turtle brothers and sister.
Usagi is delighted it’s another thing he shares with Leo. “It’s amazing how our ADHDs synchronized,” Usagi says to him. “It’s like we’re twi-”
Donnie slams his hands vehemently on the table. “I’m sorry but the twin title has already been taken,” he says with more force than he intended (not).
Usagi didn’t seem to mind. “Old friends?” he tries.
“Nah,” April says, even if she’s only teasing, “I think that would be MY title.”
Leo raised his hand for a high-three at him, “Shell yeah, soul sisters!”
Usagi brightened. While his English is not yet native level, he tried to match Leo’s words. “Soul” plus “sisters” closest in Japanese is tomo no kokoro, so in other English words....
He clasped Leo’s hand instead and smiled at him. “Soulmates,” he agreed.
Usagi is very much confused when everyone around him and Leo hoots as Leo chokes, jokingly shoving him while laughing with a darkened face.
Later, they all have to clear the air that the word soulmates in English mostly has romantic connotations, and when Usagi meant tomo no kokoro, the closest word in English is a platonic soulmate.
Of course, someone tattled to Gen, Kitsune, and Chizu, and they didn’t live it down for a few days instead. It’s just a few days because the incident gave them insight into why Usagi still isn’t dating Leo despite having an intimate friendship.
After the teasing at Leo’s side from his fam, Leo just put it at the back of his mind to try to focus their team on whatever needed them in New York because of his narrowly-avoided-apocalypse guilt.
Eyeliners and Fluttering Claws
Yuichi Usagi feels put out, but April has never been so amused by how he got excited over friendship rings and plans to buy one for Leo until she has to explain they’re for pre-engagement with a romantic partner.
Luckily, Kitsune and Chizu find a makeup stand and make Usagi one of their “blank paper.” Usagi asks if they can use red for his eyes. The girls teach him how to use an eyeliner.
Usagi wears them for a couple of days in Neo Edo, like getting used to a pair of shoes before he finally feels confident wearing it in New York.
He’s a tad nervous when he enters the lair. But Leo takes one look at him and fucking squeals at the sight of him.
Like scoops him up and twirls him around as he takes a good look at his red-lined eyes. “We match! Well, kinda.”
Usagi grins, “I was inspired.”
“Looks great on you,” Leo said, running his fingers through the fur on Usagi’s cheeks.
Leo pauses, looking at his hands in confusion before shrugging.
Basketball and Bunny Circling
Leo and Usagi made a makeshift hoop on the flat area of the farm to teach the ex-ninja orphans how to play basketball.
Leo almost regrets introducing basketball to Usagi because he became a match his turtle brothers couldn’t compare to.
Usagi is fast and likes running circles around him (even in their sparring), so Leo responds by running around him as they both try to get the ball from each other.
Usagi’s aunt passes by the area to see them playing. She knows Usagi isn’t that much of a show-off, but there seems to be an unnecessary amount of running circles around his friend until she realizes he was circling.
She continued on her way, smiling. She has never seen him do that since he was a kid.
Sunbathing and “Purring”
Leo likes sunbathing, which he and his brothers can only do with a giant sunlamp in the lair. But on Usagi’s farm, he and his brothers could soak up the rays without alarming anyone (more or less).
Usagi tends to flop on top of Leo’s shell for a few minutes (it makes an excellent back stretcher, as recommended by April and agreed on by Kitsune).
Leo was taken aback by what he thought was purring until he realized Usagi was grinding his teeth.
Usagi has to reassure Leo that he wasn’t teeth grinding out of stress and didn’t harm his teeth. Rabbits just have that habit.
Title: Two Voices, One Song
Donatello has to wake up to a song playing ON LOOP for the whole lair to hear while Leo belts out along with it.
He’s clawing for coffee when Raph appears.
“Leo! Turn that down!” And “Isn’t that from the Barbie movie?” Raph asks.
“Yep!” Mikey answered, jiving to the beat.
“Ah yes,” Donnie said loudly with an eye roll after straightening up brew. “That song. From the Barbie movie. From one of the most heavily queer-themed movies of the Barbie franchise.”
The lyrics,“…Somehow when you're around / The sky is always blue”, play, and they all get on the same page.
“Aaaw, love is in the air,” Mikey gushes.
“Wrong,” Donnie says, putting on a gas mask. “It’s neurotoxin,” he promises.
Okay, he’s joking. He’s just going to gas the lair with nitrous oxide to knock Leo out, but the others still feel the need to stop him.
Days later, they heard Usagi humming it.
“Sorry,” Usagi says when he sees them staring at him. “Leo introduced it to me, and it became our song.”
Cool, cool. As far as Donnie is concerned, best friends have their own songs sometimes. As much as he likes to be knowledgeable about everything, there are some things he’d rather be ignorant of. Like Leo and Usagi’s… whole situation.
What does the fam think
Raph is torn between “Please only date when I’m dead” and “Where did I go wrong?” with his brother not even noticing what he and the rabbit have.
Mikey is more chill and has Dr. Feelings ready if Leo ever looks conflicted and needs someone to talk to.
Splinter almost has a heart attack when Usagi asks, “I would like to ask for your permission to ask Leo... to go on a training pilgrimage with me.” (Draxum has to listen to him rant that his sons turned his hair white but that Yuichi boy will make him bald.)
April and Casey Jr. are content to wait in the “let them figure it out” league (April is waiting with a bat, just in case).
Disagreements
Disagreements with Leo often end up with someone exploding or confrontations because Leo tends to use avoidance tactics and show that he isn’t mad, as it wouldn’t match his cool persona.
But that doesn’t work with Usagi if he senses something wrong. Because whenever Leo tells him, “It’s cool, so drop it,” Usagi doesn’t drop since he’s not much of a listener, so they can work together to fix it.
Let them be Ace
“You know, I think I’m ace,” Usagi confides.
“Ace?” Leo asks.
Usagi nods. “I thought I liked both, but it turns out I don’t really care either way.”
“Oh.”
The next day, Leo speaks out of the blue. “I think I’m ace too.”
“Yeah?“ Usagi asks.
“Yeah, I read about it. I’m still gay. But I’m just more of a cuddler than the other, y’know?”
Usagi brightens. “I know! Sometimes, I have the urge to nuzzle my face on yours!”
“You too? Me too!” Leo exclaims.
Leo wakes up one night. “Waitaminute…”
Daydreaming at Night
On the same night, Usagi’s thoughts were running.
Usagi has the tendency to space out with his comic book fantasies inspired by his Usagi Yojimbo comics. It’s his favorite thing to do while waiting to fall asleep.
It’s normal to fantasize about meeting your best friend as if by fate and having to fight together like you’re both reading each other’s minds, growing closer along the plot, declaring to each other that you’ll always have each other’s back, and overcoming the bitter rivalry of their ninja and samurai clans with the power of your friendship, right?
But after his ace talk with Leo, it’s like his mind was finally allowed to explore a little bit further...
Which has Usagi sitting up all flustered because-
And suddenly, the realization hits, and the pieces fit.
The sun rises, and Usagi still hasn’t slept at all.
(I’m really trying to exorcise all these ideas into a post since they won’t leave me alone, but it seems like there’s gonna be a part 4 for the conclusion.)
#leoichi#leochi#sliderbunny#samurai rabbit the usagi chronicles#rottmnt#samurai rabbit: the usagi chronicles#yuichi usagi#rottmnt leo#leo x yuichi#sr:tuc#srtuc#the usagi chronicles#usagi chronicles
153 notes
·
View notes
Text
I find it amazing how Nishimori never seems to run out of music or lyrics for William's inner struggles. We've seen it a bit of it in Op. 3 and and it was oh so very painful in Op. 4, yet now that his death (or at least, what William thinks to be his death) is approaching, it feels even more painful. It's the heavy kind of pain that really sucks your soul.
The devil roams the wilderness
悪魔は荒れ野を彷徨いて | Akuma wa areno samayoite Character: William James Moriarty
Kanji ひとり彷徨う荒野に 死せる 悪魔の声が響く 我は悪魔を討つ穢れし悪魔 血を浴び地獄へいざ行かん
叫びは 耳に棲みついて 嘆きの目は この身を呪う 貫く刃は この胸を刺し 心の血潮は 弾け飛ぶ
ああ 痛み悶える胸に 永遠(とわ)に 憩いなどない 死神よ 連れゆけこの命 光無くした この魂を
ああ天よ 神よ いるのなら 愛しき仲間たちにに美しき世界を 我は消えゆくとも彼らに命を 時の彼方まで 守り給え
ひとり彷徨う荒野に 死せる 悪魔の声が響く 我は悪魔を討つ穢れし悪魔 血を浴び地獄へいざ行かん
血を浴び地獄へいざ行かん
Romaji Hitori samayou areno ni shiseru Akuma no koe ga hibiku Ware wa akuma wo utsu kegareshi akuma Chi wo abi jigoku e iza ikan
Sakebi wa mimi ni sumi tsuite Nageki no me wa kono mi wo norou Tsuranuku yaiba wa kono mune wo sashi Kokoro no chishio wa hike tobu
Aa itami modaeru mune ni Towa ni ikoi nado nai Shinigami yo tsure yuke kono inochi Hikari nakushita kono tamashii wo
Aa ten yo kami yo iru no nara Itoshiki nakama tachi ni utsukushiki sekai wo Ware wa kie yuku tomo karera ni inochi wo Toki no kanata made mamori tamae
Hitori samayou areno ni shiseru Akuma no koe ga hibiku Ware wa akuma wo utsu kegareshi akuma Chi wo abi jigoku e iza ikan
Chi wo abi jigoku e iza ikan
English I alone will die in the wilderness Here, where the devil’s voice echoes I’m a demon, much unlike the demons I dispose Forward, I must go! To hell, covered in blood
Their cries echo in my ears Their sorrowful eyes haunt me The sword of punishment pierces me These feelings are so fiery, they might just burst out from my chest
Oh, my heart, how it writhes in pain Never can I ever lay to rest Grim reaper, I call upon you, please take me now Reap this soul that’s been wrung out of any light
Oh, heavens, oh, god, if you hear my pleas Please let my dear friends see the beautiful world Let them not perish and protect them to the end
I alone will die in the wilderness Here, where the devil’s voice echoes I’m a demon, much unlike the demons I dispose Forward, I must go! To hell, covered in blood
Forward, I must go! To hell, covered in blood
#morimyu#yuumori#yuukoku no moriarty#op5lyrics#op5#william is in pain and so i am also in pain#ngl im p proud of how i translated this. kinda poetic
21 notes
·
View notes
Text
Inspired by this post
*lisa voice* this is my girlfriend yukina, and her girlfriend ran, and her girlfriend moca, and her boyfriend ryo, and his boyfriend nayuta, and his boyfriend ren, and his boyfriend yuto, and his girlfriend chisato, and her girlfriend kaoru, and her girlfriend misaki, and her girlfriend kanon, and her girlfriend kokoro, and her girlfriend hagumi, and her girlfriend eve, and her girlfriend maya, and her girlfriend aya, and her girlfriend hina, and her boyfriend kanata, and his boyfriend reiji, and his boyfriend tadaomi, and his girlfriend hagumi (again), and her girlfriend kasumi, and her girlfriend arisa, and her girlfriend tae, and her girfriend saya, and her boyfriend banri, and his boyfriend rio, and his boyfriend wataru, and his girlfriend rimi, and her girlfriend nanami, and her girlfriend toko, and her girlfriend rui, and her girlfriend tsukushi, and her girlfriend mashiro, and her girlfriend rokka, and her girlfriend masuki, and her girlfriend rei, and her girlfriend tae (again), and her girlfriend rimi (again), and her girlfriend himari, and her girlfriend tomoe, and her boyfriend miyuki, and his boyfriend reon, and his boyfriend kenta, and his boyfriend nayuta (again), and his girlfriend yukina (again), and her boyfriend felix, and his boyfriend tomoru, and his boyfriend jun, and his girlfriend ako, and her girlfriend rinko, and her girlfriend sayo, who is also my girlfriend. i’m lisa, by the way, and this is my girlfriend yukina—
#bandori#bang dream#bang dream girls band party#from argonavis#aaside#kimisute#lisa imai#yukina minato#ran mitake#moca aoba#ryo akebono#nayuta asahi#ren nanahoshi#yuto goryo#chisato shirasagi#kaoru seta#misaki okusawa#kanon matsubara#kokoro tsurumaki#hagumi kitazawa#eve wakamiya#maya yamato#aya maruyama#hina hikawa#kanata nijo#reiji karasuma#and 28 more#i hate this post#i could make this longer but i don't want to#48/60 or 65 are represented here
10 notes
·
View notes
Text
(IDOLiSH7) FIRE - ŹOOĻ [English Translation]
Link to my Twitter post with the color-coded lyrics
EDIT: The official lyrics are out so I've corrected and updated some parts of the lyrics and my translation accordingly. (01/02/24)
Lyrics:
Woah... woah...
Woah... woah...
ONE STEP 踏み込む一歩先
ONE STEP fumikomu ippo saki
ONE STEP, taking a step forward
足宛くほどに鈍く光った
Mogaku hodo ni nibuku hikatta
The more I struggled, the dimmer it glowed
TOO HOT 煮えたぎるような言葉 音に乗せて
TOO HOT nietagiru you na kotoba oto ni nosete
T0O HOT, words as if they’re boiling over, carried on by the sound
願いは SLEEPLESS 研ぎ澄ませたまま
Negai wa SLEEPLESS togisumaseta mama
My desire is SLEEPLESS, still sharp as ever
深く胸に突き刺す誓いは
Fukaku mune ni tsukisasu chikai wa
The vow piercing deep into my chest is,
FOR DREAM 誰のためじゃない
FOR DREAMS dare no tame janai
FOR DREAMS, not for anyone else
空に轟かす SHOUT OUT 激情
Sora ni todorokasu SHOUT OUT gekijou
It roars in the sky, SHOUT OUT your fury
淀む EYES が映し出す閃光へ
Yodomu EYES ga utsushi dasu senkou e
Towards the flash reflected in the faltering EYES
共に向かえば奮い立つ前哨戦
Tomo ni mukaeba furui tatsu zenshousen
If we face it together, it’s an exhilarating prelude
故に当然隙なんて無いぜ
Yue ni touzen suki nante nai ze
So, naturally, there are no openings
おざなりな言葉は必要無い
Ozanari na kotoba wa iranai
I don’t need any half-hearted words
I WANNA BREAK THE BARREN GAME
SOMEBODY ELSE のヤワな匙じゃ測れやしないスケール SCALE
SOMEBODY ELSE no yawa na saji ja hakare yashinai SCALE
SOMEBODY ELSE's feeble spoon can't measure the SCALE
答えは無くとも JUST KEEP TRYING
Kotae wa naku tomo JUST KEEP TRYING
Even if there's no answer, JUST KEEP TRYING
千切れた (WAKE UP!)
Chigireta (WAKE UP!)
With a torn heart, (WAKE UP!)
心で叫べ (SHOUT OUT!)
Kokoro de sakebe (SHOUT OUT!)
Shout out loud (SHOUT OUT!)
溢れて抑えた感情さえ
Afurete osaeta kanjou sae
Even the overflowing emotions that were suppressed
全て混ぜ込んで
Subete maze konde
Mix them all together
撃ち抜こう (BREAK DOWN!)
Uchinukou (BREAK DOWN!)
Let's shoot through (BREAK DOWN!)
未完成の FUTURE (BRING OUT!)
Mikansei no FUTURE (BRING OUT!)
The incomplete FUTURE (BRING OUT!)
掴み取れ シケた心に
Tsukami tore shiketa kokoro ni
Seize it, and within that weary heart
この手で火を灯して
Kono te de hi wo tomoshite
Ignite the fire with these hands
Oi! Oi!
火を灯して
Hi wo tomoshite
Ignite the fire
Oi! Oi!
決して奪わせはしない PLACE
Kesshite ubawase wa shinai PLACE
I'll never let this PLACE be taken away
Oi! Oi!
Oi! Oi!
至って普通じゃないかもな
Itatte futsuu janai kamo na
It may not be completely normal,
綺麗事じゃ上手く笑えない
Kirei goto ja umaku waraenai
Empty words alone can't make me smile easily
そうさ 歪なピースが重なり合うだけ
Sou sa ibitsu na PIECE ga kasanari au dake
That's right, the warped PIECES just keep piling up
BY MYSELF きっと満たされるほどに
BY MYSELF kitto mita sareru hodo ni
BY MYSELF, surely, the more I feel satisfied,
やけに虚しくなっていくのは
Yake ni munashiku natte iku no wa
The reason I feel even emptier is
まだ進みたがってる
Mada susumita gatte iru
Because my heart that still wants to move forward
俺の心が乾いていくから
Ore no kokoro ga kawaite iku kara
Is gradually drying up
手に寄せるなら今すぐ CALLIN'
Te ni yoseru nara ima sugu CALLIN'
If you can get a hold of it, it's CALLIN' right now
24/7幅利かす裏通り
24/7 haba kikasu uradoori
24/7, dominating the backstreets
敵持てぬまま錆び付くな刀身
Teki motenu mama sabitsuku na toushin
Don't let the blade rust without facing any enemies
淀む EYES が映し出す閃光へ
Yodomu EYES ga utsushi dasu senkou e
Towards the flash reflected in the faltering EYES
共に向かえば奮い立つ前哨戦
Tomo ni mukaeba furui tatsu zenshousen
If we face it together, it’s an exhilarating prelude
故に当然譲る気は毛頭無え
Yue ni touzen yuzuru ki wa moutou nee
So, naturally, I have no intention of yielding in the slightest
縋るものなど何も無くても
Sugaru mono nado nani mo nakute mo
Even without anything to cling on to
誰にも (WAKE UP!)
Dare ni mo (WAKE UP!)
No matter who it is (WAKE UP!)
邪魔はさせないさ (SHOUT OUT!)
Jama wa sasenai sa (SHOUT OUT!)
I won’t let anyone interfere (SHOUT OUT!)
不確かな世界に呑まれたって
Futashika na sekai ni nomare tatte
Even if you’re swallowed by an uncertain world
現実を生き 抜くなら
Ima wo ikinuku nara
If you want to live in the reality
断ち切ろう (BREAK DOWN!)
Tachikirou (BREAK DOWN!)
Let's cut it off (BREAK DOWN!)
不透明な ANSWER (BRING OUT!)
Futoumei na ANSWER (BRING OUT!)
The unclear ANSWER (BRING OUT!)
捨て切れなかった想いが
Sutekire nakatta omoi ga
The feelings that couldn't be discarded
今熱を帯びてゆく
Ima netsu wo obite yuku
Are now heating up
Woah... woah...
揺れる光がまた
Yureru hikari ga mata
The swaying light brings back
あの日の景色を連れてくる
Ano hi no keshiki wo tsurete kuru
The scenery of that day once again
(重ねていく)
(Kasanate yuku)
(One after the other)
いつか いつの日にか
Itsuka itsu no hi ni ka
Dreaming of the day that I reach
届く日を夢見て
Todoku hi wo yume mite
At some point, someday
千切れた (WAKE UP!)
Chigireta (WAKE UP!)
With a torn heart, (WAKE UP!)
心で叫べ (SHOUT OUT!)
Kokoro de sakebe (SHOUT OUT!)
Shout out loud (SHOUT OUT!)
溢れて抑えた感情さえ
Afurete osaeta kanjou sae
Even the overflowing emotions that were suppressed
全て混ぜ込んで
Subete maze konde
Mix them all together
撃ち抜こう (BREAK DOWN!)
Uchinukou (BREAK DOWN!)
Let's shoot through (BREAK DOWN!)
未完成の FUTURE (BRING OUT!)
Mikansei no FUTURE (BRING OUT!)
The incomplete FUTURE (BRING OUT!)
掴み取れしけた心に
Tsukami tore shiketa kokoro ni
Seize it, and within that weary heart
この手で火を灯して
Kono te de hi wo tomoshite
Ignite the fire with these hands
Woah... woah...
傷だらけでも胸を焦がして
Kizu darake demo mune wo kogashite
No matter if it’s covered in scars, let your heart burn
Woah... woah...
#idolish7#idolish7 translation#zool#ainana#i7#id7#haruka isumi#touma inumaru#minami natsume#torao mido#i7 translation#isumi haruka#toma inumaru#inumaru touma#inumaru toma#natsume minami#mido torao#midou torao#torao midou
38 notes
·
View notes
Text
運命の人だった。/ Unmei no Hitodatta (You are my destined one.) English Translation
by Hina Setoguchi & Kotaro Enomoto (Honeyworks feat. KAFU & flower)
Listen to the song here!
IMPORTANT NOTES: i hate them for this song actually who gets married, starts living together, builds a family in ONE song. WHO DOES THAT. i love them so much. not a perfect TL, also not 1:1 bc i had silly fun, English isn't real and Japanese isn't my second or third language. kthn my sillies
Hina/KAFU • Kotaro/flower • Both
chikasugita futari no kyori doko kiritottemo rabu sutoorii tomodachi ni kakomarete wedingu chikai no kisu wo shiyou A little bit too close to each other No matter how you cut, it's a love story A wedding surrounded by friends And a kiss to seal our vows
toosugita futari no kyori enkyori wa mou gomen muri ashita kara hitotsu yane no shita kenka fueru kamo haji ka itatte iin da waraeru nara sore de iin da itsu made tattemo koi shiteru uso wo tsukazu massugu A little bit too far from each other I can't handle long distance anymore, sorry Starting tomorrow, we'll live under one roof We might fight more often Being embarrassed is okay If it makes you laugh, then it's fine I'll always be in love with you That's the truth, without lies. amefuri kaze fuku tomo ni nurete fukareyou kokoro ga naku nara itsu datte warawaseru namida ga kawakeba tsuyoku nareru to omou futari no jinsei shiawase de umete iku The rain and wind are pretty strong Let's get rained on and blown away together* If my heart aches and weeps, I will always make you laugh When the tears all dry up, I think we can become stronger Our life together will be filled with happiness kore ijou suki ni narenai desho? tabun (omae shika inai kara) unmei nan da joutou jan maji mukatsuiteitemo tonari (kuchi ni wa shinai keredo) suki de irun da yo You couldn't love me more than this, can you?** Maybe (because you're the only one for me) It was destiny Bring it on! Even if you're pissed off Stay next to me (though I won't tell you) I'm in love with you.
shitto suru chiisai otoko demo akirezu ni zutto te wo nigittete mune hatte tatte shitto kattobashite watashi ga eranda taisetsu na hito nayanda toki sasaeyou norikoeta toki wa tataeyou itsu made tattemo nakayoku ne shiwa ga fuetemo zutto When I feel small and get all jealous Let me hold your hand the whole time Stand tall and let that jealousy pass You are the special person I chose I'll support you if you're having a hard time Then praise you when it's blown over We'll always be there for each other Till we're both old and wrinkly kaji to ka dekiru no? kore kara ganbaru kara kodomo wa nannin? nannin demo shiawase anata ga waraeba kimi ga waratteireba futari no jinsei fuan nante nain da Can you do housework or something? I'll work hard, from now on How many kids should we have? I'm happy with how many you want If it makes you happy, As long as you're smiling, Our life together will have no worries kore ijou suki ni narenai desho? hontou (sentakushi nante nai) kokochi iin da yo te tsunaide terekusai risou mochi ai wo (towa ni hanarenai you ni) tsutaeaun da yo You couldn't love me anymore than this, can you? That's true (there is no other option) It's comfortable like this Holding hands, shyly talking about ideals This love (don't ever let go) It's all we'll ever talk about
futari de okorareta ano hi mo butsukatte saketa shishunki mo kaoawase ima to natte wa waraibanashi da ne kore made ga joshou ni naru kurai kataritsukusenai ai no jikan hagukumou shinshou no makuake tanoshinde ikou Even that day, when we were both scolded And how, in our youth, we avoided bumping into each other And meeting face to face It's a funny story to tell now This is only just the beginning A time in love that cannot be put to words Growing and cultivating*** Let's enjoy the beginning of a new chapter! kore ijou suki ni narenai desho? tabun (omae shika inai kara) unmei nan da joutou jan maji mukatsuiteitemo tonari (kuchi ni wa shinai keredo) suki de irun da yo You couldn't love me more than this, can you? Maybe (because you're the only one for me) It was destiny Bring it on! Even if you're pissed off Stay next to me (though I won't tell you) I'm in love with you. kore ijou suki ni narenai desho? hontou (sentakushi nante nai) kokochi iin da yo te tsunaide terekusai risou mochi ai wo (towa ni hanasanai you ni) tsutaeaun da yo You couldn't love me anymore than this, can you? That's true (there is no other option) It's comfortable like this Holding hands, shyly talking about ideals This love (don't ever let go) It's all we'll ever talk about rarara... rarara... Lalala... Lalala...
* peak romance. you could also translate this as "let's get rained on and dried off together" but that's less funny than kotahina being blown away by a storm
** This sounds off in english for some reason, but it's like saying you can't love me any more than you already do, can you? but that's too long and i ain't reading all that
*** referring to a family. sorry for making it sound like a crop
#translations#hina setoguchi#kotaro enomoto#honeyworks#haniwa#setoguchi hina#enomoto kotaro#unmei no hitodatta#you are my destined one#confession executive committee#kokuhaku jikkou iinkai
24 notes
·
View notes
Text
Todoroki Enji's father's death and why he feels he's not a superhuman: observations, ramblings and speculations
So, since recently I've gotten asks about it, I ended up thinking more and more about the whole flashback regarding Enji's father's death and why he connects it to his weakness and to how he feels he'll never be a superhero while Deku or All Might are.
So, as usual what follows is a theory. I don't assume to be Horikoshi and therefore know the truth. I'm just theorizing.
Now, let's start with rewatching the full scene from chap 356 for who doesn't remember it well.
'Sara ni yowaku natta’ 「更に弱くなった」 “You became beyond weak.”
'Tachiba to tsugunai to ayamachi to sekinin ga’ 「立場と償いと過ちと責任が」 “Position, atonement, mistakes and responsibility.”
'Omae no seirai no yowasa wo abaki dashi miru ni taenai guzu e to hikizuri oroshita’ 「おまえの生来の弱さを曝き出し見るに堪えない愚図へと引きずり下ろした」 “Your innate weaknesses was exposed and I can’t bear to see how you were dragged down into an indecisive person.”
'Chōjin ni wa narenainda yo Enji (omae) wa’ 「超人にはなれないんだよ炎司(おまえ)は」 “Enji (read: you) can’t become a superhuman.”
'Genten wo omoi dase’ 「原点を思い出せ」 “Remember your origin.”
'Teki ga nan datta no ka wo’ 「敵が何だったのかを」 “What was the enemy?”
'Akkan kara shoujo wo sukuou to shi kekka shoujo moro tomo nikukai to ka shita chichi wo’ 「悪漢から少女を救おうとし結果少女もろとも肉塊と化した父を」 “Your father tries to save a girl from a scroundel and, as a result, he and the girl were turned into a lump of meat.”
’Shin no choujin he no senbou to higami wo’ 「真の超人への羨望と僻みを」 “Your envy and inferiority complex toward a true superhuman…”
'“Doryoku (‘Endeavor’)” to nanoru hikutsu na shoune wo’ 「“努力” (エンデヴァー)と名乗る卑屈な性根を」 “You called yourself ‘effort’ (read 'Endeavor’) due to your menial nature.”
'Kojishite inakereba tamotenu teido no minikui kokoro wo’ 「誇示していなければ保てぬ程度の醜い心を」 “Unless you’re putting on airs you can’t sustain your ugly heart”
'Sou. Omae wa All Might ni mo Deku ni mo narenai' そう おまえはオールマイトにもデクにもなれない “Yes. You can't become All Might or Deku”
'Enji (read: Ore) wa itsumo jibun no yowasa to shika tatakattenakatta kara' 炎司(おれ)はいつも自分の弱さとしか戦ってなかったから “Because Enji (read: I) was always fighting only against his (my) own weaknesses.”
'Dakara umare kawarou nante kangaeruna' だから 生まれ変わろうなんて考えるな “So don’t think about being reborn.”
'“Onore no yowasa (teki)” wo noroi tsudzukero' “己の弱さ (てき)"を呪い続けろ “Keep cursing 'your own weakness (read: the enemy)'.”
'Yuiitsu sore dake ga omae wo ikashite kita dakara' 唯一 それだけが おまえを生かしてきただから “That is the only thing that kept you alive.”
As I've said more than once recently, on the surface there seems to be too few info on Enji's father's death to judge things beyond that the visual seems to suggests Enji seems in shock and in pain at witnessing his father's death.
But in hindsight the fact that there's so little might be because Horikoshi actually placed a relevant information through which lenses we should read the scene earlier in the manga and it's a relevant information as it's one of the core themes of the story.
Let's go back to chap 1 and to Midoriya's question.
Which was All Might's first reply?
Without power (力 'Chikara') one can't become a Hero and Enji's life is a quest for power, for strength. He thinks in order to surpass All Might one needs more power, more strength.
However we know how chap 1 actually ends...
Enji's origin (that's how his teenager self called it) isn't one of him acting to save people. It's of him watching the scene.
The narrative implication of depicting him there might be that he was always present and didn't jump to action, he froze, he watched.
His father moved to save people, failed and died.
Enji could have gone to help him and this might have done the difference. He'll never know because he didn't do it.
He froze same as he froze when Natsuo was attacked.
Same as he froze when Touya attacked Shouto and tried to kill himself and his brother...
...and, in a way, same as he failed to save Touya because he didn't go to Sekoto Peak.
The message Horikoshi tried to deliver home with that scene and that speech might be tied to all this.
Enji didn't have that self sacrificing instinct that instead pushed Midoriya to move. For most of his life he tried to protect his own heart by blaming others and dodging responsibilities and pushing on his children the burden of erasing him of the ugliness in his heart.
He fights it to be a Hero, and chases power because that's an 'easy way' to win. If you're stronger you don't have to risk your life, you can easily overcome fear of death by never being in danger either.
Yes, yes, I know Enji risks life in his fight with Shigaraki and with All for One. The point might be though is he's putting his life in danger by fighting himself, his own weakness, by raging against it and finding strength to overcome his own fear through rage.
And that's why his decision to die with Touya might be twice as important for his arc (I've already talked about his arc here and here but just in terms of his atonement... not of him trying to become a Hero to be proud of... or a father). As said in another post Enji never planned for his demise prior to that moment, he assumed he would keep on living watching over Touya.
He's not raging here to overcome his fear of death. He's doing it just because he doesn't want to let his son die alone and because he wants to still protect the people.
He's being a father and a Hero.
But... I can hear you thinking 'he's not saving Touya'.
Yeah, because he's fighting down with an image of a Hero who's self sacrificing... but BNHA subverts the trope of the self sacrificing Hero.
While death might be sometimes inevitable an ultimate Hero in the story is a Hero who save by winning and win by saving.
The story has criticized the idea of self sacrificing more than once from the start, with Aizawa and Recovery Girl telling Midoriya it wasn't okay for him to break his bones to win, that he couldn't become a Hero this way, Recovery Girl also scolding All Might and telling him he shouldn't encourage him to act this way to culminate with the end of the Dark Hero arc in which such mindset is openly criticized.
Enji overcame his belief he couldn't sacrifice his life if he wasn't raging against himself. He was ready to die... but then Shouto stepped him and showed him that an ultimate Hero isn't just one who's willing to die to save people but one that by saving people wins.
Shouto (with the help of his family) freezes Touya, and by saving Touya and stopping him from exploding, he saved all the other people who would be involved in the explosion.
The whole ultimate Hero thing is likely going to reach its apex with Midoriya not only managing to physically save Shigaraki like Shouto did with Touya or emotionally saving him like Uraraka did with Himiko but saving him both physically and emotionally and this leading to the rest of the world to be saved, accomplishing what will be likely the ultimate saving... possibly doing so with the help of others and of society so as to remark that a world based on a single pillar is not really functional, everyone has to contribute to keep peace.
At least, that's what I'm currently speculating. Of course I can be completely off track because I'm not Horikoshi and I don't get to know what he's planning.
#boku no hero academia#bnha spoilers#Todoroki Enji#Todoroki Touya#Todoroki Shouto#Midoriya Izuku#Yagi Toshinori#Uraraka Ochako#Toga Himiko#Bakugou Katsuki#bnha ramblings#bnha meta
29 notes
·
View notes
Text
Amayo no Seppun - Atarashii Gakko! / Atarashii Gakkou no Leaders (雨夜の接吻 - 新しい学校のリーダーズ) lyrics [english translation + romaji + kanji]
english translation + romaji + kanji under the cut!
song: H ZETT M lyrics: Yū Aku
KISSES ON A RAINY NIGHT
The stray hairs on the nape of my neck get wet in the spring rain Making my slender body tremble Please hold me, immediately Like the scattering cherry blossoms
My janome¹ umbrella rolls down the slope Even though there’s no wind Kisses on a rainy night Ah, I’m soaking wet, soaking wet
Frightened by the spring thunder, I huddle my shivering body Contemplating the fate of our love Give me your heart, give me the truth Like witnessing a flash of blue lightning
My geta with broken thongs in hand If I chase after you, I go in my socks Kisses on a rainy night Ah, I’m burning up, burning up
You pick up the janome and cover us Embrace my shoulders, back, waist Kisses on a rainy night Ah, I’m shaking, I’m shaking
_________________________________
AMAYO NO SEPPUN
Harusame ni unaji okurege tomo ni nure Hosoi karada o furuwaseru Daite kudasai, ima sugu ni Saita sakura ga chiruyouni
Janome no kasa ga sakamichi o Kaze mo nai no ni korogatte Amayo no seppun Aa, nuremasu, nuremasu
Shunrai ni obie ononoki mi o chijime Koi no yukusue omoiyaru Kokoro kudasai, shinjitsu o Aoi inazuma miruyouna
Hanao no kireta geta o mochi Otte ikunara tabi hadashi Amayo no seppun Aa, moemasu, moemasu
Janome o hiroi sashikakete Kata o senaka o koshi o daki Amayo no seppun Aa, yuremasu, yuremasu
________________________________
春雨に うなじ おくれ毛ともに濡れ 細いからだを 震わせる 抱いて下さい 今すぐに 咲いた桜が散るように
蛇の目の傘が坂道を 風もないのに転がって 雨夜の接吻 ああ 濡れます 濡れます
春雷に 怯え おののき 身を縮め 恋の行く末 思いやる こころ下さい 真実を 青い稲妻 見るような
鼻緒の切れた下駄を持ち 追って行くなら足袋はだし 雨夜の接吻 ああ 燃えます 燃えます
蛇の目を拾い さしかけて 肩を背中を 腰を抱き 雨夜の接吻 ああ 揺れます 揺れます
________________________________
¹ A Janome umbrella is a Japanese style umbrella with a “snake-eye” design on it, like this!
3 notes
·
View notes
Text
破顔 / Hagan / A Wide Smile
*reposted because I hated the formatting in the previous version of this post HAHA
Ahhhhh this was really tricky to translate as this song was full of metaphors (classic Satocchan). But even though it hurt my brain so much, I pushed through as I believe this is one of their best songs - I feel like it’s a love letter of some sort to their fans/supporters for being their light, and because they received so much love and support (light) from them, they will do their best to pass on that light to others through their music.
Anyway, hope this post and this song will make you smile widely, too :)
帰り道のライト 何らかの合図を 無機質に放つビルたちの 名前は知らんよ でもありがとう 開いてく心の搬入口
暖かな窓 カーテンの奥を 推し量ることは野暮だけど 幸せ願うよ 暮らしのサインを くれた顔も知らぬ仲間たち
あなたが居るなら人生は今日も平和だ
到底僕じゃ払えもしないような 深い闇さえもぼやかしてしまう 街の誰そ彼の人生の 無数の美しさに途方に暮れる
ため息をつくと 止めてよってちょっと 叱ってくるおかしな奴がいる 言葉ではないよ 点滅のレッド 泳ぐ四輪二輪魚の群れ
眺めてた僕の荷物は笑��へと変わった
到底ひとりじゃ作れもしないような 愛着の湧くシワのひとつひとつ 君のあなたのお前たちの その頼もしさに途方に暮れる
消えてくライト 静けさと共に 灯り出すライト 代わる代わる 訪れる夜を 生き抜くための大事な光を 宿してる誰も 届いてるちゃんと ちゃんと ちゃんと
到底僕じゃ払えもしないような 深い闇さえもぼやかしてしまう 街の誰そ彼の人生の 無数の美しさに途方に暮れる
きっと僕らは受け取ってしまう 色んな恐怖も色んな悲しみも それを背負ったもの同士だからこそ 互いを照らし合っては笑う
全てのライト おやすみありがとう 届いてるちゃんと ちゃんと
--
Kaerimichi no raito nanraka no aizu wo mukishitsu ni hanatsu biru tachi no Namae wa shiran yo demo arigatou hiraiteku kokoro no hannyuukou
Atataka na mado kaaten no oku wo oshihakaru koto wa yabo dakedo Shiawase negau yo kurashi no sain wo kureta kao mo shiranu nakamatachi
Anata ga iru nara jinsei wa kyou mo heiwa da
Toutei boku ja haraemo shinai you na fukai yami saemo boyakashite shimau Machi no tasogare no jinsei no musuu no utsukushisa ni tohou ni kureru*
Tameiki wo tsuku to tomete yotte chotto shikattekuru okashi na yatsu ga iru Kotoba de wa nai yo tenmetsu no reddo oyogu yonrin nirin sakana no mure
Nagameteta boku no nimotsu wa emi e to kawatta
Toutei hitori ja tsukuremo shinai you na aichaku no waku shiwa no hitotsu hitotsu Kimi no anata no omaetachi no sono tanomoshisa ni tohou ni kureru
Kieteku raito shizukesa to tomo ni tomoridasu raito kawaru kawaru Otozureru yoru wo ikinuku tame no daiji na hikari wo Yadoshiteru daremo todoiteru chanto chanto chanto
Toutei boku ja haraemo shinai you na fukai yami saemo boyakashite shimau Machi no tasogare no jinsei no musuu no utsukushisa ni tohou ni kureru
Kitto bokura wa uketotte shimau ironna kyoufu mo ironna kanashimi mo Sore wo seotta mono doushi dakara koso tagai wo terashi atte wa warau
Subete no raito oyasumi arigatou todoiteru chanto chanto
--
The lights on the way home, being emitted by those cold, lifeless buildings, serves as some sort of signal I may not know their names, but I'm thankful, (since) they opened up the (service) entrance to their hearts
Although it's dumb to guess who or what’s behind these curtains and warm windows I wish these friends, who have been giving me signs to live, happiness, even though I don't know their faces
As long as you're here, this life, as well as the present, will be peaceful
I am in awe of the beauty of the countless stars (scattered across) the vast twilight sky in this city* A darkness so deep that it's impossible to clear it up no matter how much I try - even if I do try, it'll just be blurry at best
As I breathed a sigh, I stopped for a while; a weird guy scolds at someone Without any words, the red lights blinked; the four-wheeled and two wheeled vehicles moving like a school of fishes (also begin to stop)
I watched as my baggages turned into smiles
I am left in awe of the kindness of each and every one of you** That even if one doesn't make an effort to make connections, one by one, those feelings (of affection) eventually reach me, like a ripple
The lights come on and then disappear with the silence, they change, one after the other That precious light that keeps us alive during the nights that (always) come I'll carry it with me and make sure it reaches someone, for sure, I'll make sure of that
I am in awe of the beauty of the countless stars (scattered across) the vast twilight sky in this city A darkness so deep that it's impossible to clear it up no matter how much I try - even if I do try, it'll just be blurry at best
Surely, we'll have to accept everything - even the (various) fears and sadness It is exactly because we go through all these things together that we can shine and laugh at these together
The lights, as well as the good night and thank you's - I'll make sure they reach someone, for sure
T/N
"*OH GOD HOW DO I EVEN BEGIN TO EXPLAIN THESE TWO LINES IT WAS SO HARD TO TRANSLATE BECAUSE I FEEL LIKE WHATEVER TRANSLATION I MAKE IT WILL NOT DO THE LINES JUSTICE :(( I WILL ALWAYS BE AMAZED OF HOW SATOCCHAN IS A GENIUS WITH WORDS. Tasogare, with the kanji he used in the lyrics, would mean "who is that?". This is actually an old adage/old way of referring to unknown people. In recent times, ""tasogare"" (with the kanji 黄昏) means "twilight", which, actually comes from the old meaning of tasogare. If you look at the lyrics, you will see that both meanings of tasogare work with the context of the song = it may mean that he is completely overwhelmed by the beauty of the lives of the immeasurable number of people he's never known in town (as immeasurable as the stars in the twilight sky). The people interpretation will also work with the song as it can be used as reference for the second chorus (kimi no anata no omaetachi no)."
"**Kimi no, anata no, omaetachi no - kimi, anata, and omae all mean ""you"" when translated into english, but the differences in these lie in the degree of closeness the speaker has with the other party being pertained to. Kimi is more casual and can refer to friends, family, and loved ones, anata to other people one knows (acquaintances, etc; but can also be used with people you have a very close relationship with, especially since anata is sometimes used between husband and wife), and omaetachi to those you don't have a personal relationship with."
5 notes
·
View notes
Text
MHA Chapter 415 spoilers translations
This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
tagline 1 突如現れた、ここに居ないハズの面々。それはーー とつじょあらわれた、ここにいないハズのめんめん。それはーー totsujo arawareta, koko ni inai HAZU no menmen. sore wa-- They suddenly appeared, all of these [people] that weren't supposed to be here. That's--
tagline 2 No.415 拒絶 堀越耕平 ナンバー415 きょぜつ ほりこしこうへい NANBAA 415 kyozetsu Horikoshi Kouhei No. 415 Rejection Kouhei Horikoshi
1 "記憶"の交錯…‼︎ "きおく"のこうさく…‼︎ "kioku" no kousaku...!! The intermingling of memories...!!
2 加速度的に進行していたAFO因子とOFAの感応がーーーー… かそくどてきにしんこうしていたにいさんとワン・フォー・オールのかんのうがーーーー… kasokudoteki ni shinkou shite ita niisan (kanji: OORU FOO WAN inshi) to WAN FOO OORU no kannou ga----... It's progressing at an accelerating rate, the responsiveness between brother (read as: the AFO factor) and One For All----...
3 何故 なぜ naze Why
4 おまえ達が見える!!? おまえたちがみえる!!? omae-tachi ga mieru!!? can I see you all!!?
5 2代目の攻撃で臨界点に達したんだ リーダーの譲渡でりんかいてんにたっしたんだ RIIDAA (kanji: 2daime) no jouto (kanji: kougeki) de rinkaiten ni tasshitanda By transferring (read as: attacking) Leader (read as: the Second), we reached the critical point. (Note: I don't think this is meant to be idiomatic. I think he means Through the transfer process, we were able to hit his weak point.)
1 OFAを奪う為に兄さんは心を欲した… ワン・フォー・オールをうばうためににいさんはこころをほっした… WAN FOO OORU wo ubau tame ni niisan wa kokoro wo hosshita... In order to steal One For All, my [older] brother wanted a heart...
2 だがどれ程無体な力を得ようと心はーー… だがどれほどむたいなちからをえようとそれはーー… daga dorehodo mutai na chikara wo eyou to sore (kanji: kokoro) wa--... but no matter how much intangible power he gains, that (read as: heart)--...
3 ここだったんだ koko dattanda was here.
4 悪意と憎しみに塗り固められた最強の敵… あくいとにくしみにぬりかためられたさいきょうのヴィラン… akui to nikushimi ni nuri katamerareta saikyou no VIRAN... The strongest villain coated with malice and hatred...
5 凶行を止めるには初めから きょうこうをとめるにははじめから kyoukou wo tomeru ni wa hajime kara Stopping atrocities starts from the beginning
6 僕らが紡がれた意味は ぼくらがつむがれたいみは bokura ga tsumugareta imi wa As for the meaning we spun together,
7 ここにーーー koko ni--- here [is where]--- (Note: It sounds like this final phrase is meant to be read like "It's in this place that the meaning we spun together will come to be." In other words, this is the place where they will see the meaning of their existence as One For All come to fruition.)
1 って感じねすごいわ二人とも ってかんじねすごいわふたりとも tte kanji ne sugoi wa futari-tomo "You're amazing, both of you!"
2 へし折って帰ろう! へしおってかえろう! heshiotte kaerou! "Let's smash [his pride] and go home!"
1 死柄木!!!! しがらき!!!! Shigaraki!!!! "Shigaraki!!!!"
1 緑谷あ みどりやあ Midoriyaa "Midoriyaa!"
1 OFAの"譲渡"が ワン・フォー・オールの"じょうと"が WAN FOO OORU no "jouto" ga "The transfer of One For All"
2 弾き返された⁉︎ はじきかえされた⁉︎ hajikikaesareta!? "was repelled!?"
3 ぐア… guA... "Gwa..."
4 ダメージはある‼︎ DAMEEJI wa aru!! There is damage!!
5 "拒絶"しやがった…‼︎俺たちを奪える程強い意志ならそれも可能ってことか… "きょぜつ"しやがった…‼︎おれたちをうばえるほどつよいいしならそれもかのうってことか… "kyozetsu" shiyagatta...!! ore-tachi wo ubaeru hodo tsuyoi ishi nara sore mo kanou tte koto ka... "He freaking rejected it...!! If his will is strong enough to steal us, then I guess that's also possible..."
6 6代目だけが辛うじて"譲渡"された!ダメージはそのおかげさあ エンだけがかろうじて"じょうと"された!ダメージはそのおかげさあ EN (kanji: 6daime) dake ga karoujite "jouto" sareta! DAMEEJI wa sono okage saa "Only En (read as: the Sixth) was barely transferred! That's why there's damage."
1 …つまり…完全には閉ざしきれていない……! …つまり…かんぜんにはとざしきれていない……! ...tsumari...kanzen ni wa tozashi kirete inai......! ...In other words...he's not completely closed off......!
2 増殖した指から"譲渡"できたらいいけど…今の二度の"譲渡"は指を壊して胸に当たった瞬間に発生した つまり指からは渡せない あれは爪や垢のようなものか ぞうしょくしたゆびから"じょうと"できたらいいけど…いまのにどの"じょうと"はゆびをこわしてむねにあたったしゅんかんにはっせいした つまりゆびからはわたせない あれはつめやあかのようなものか zoushoku shita yubi kara "jouto" dekitara ii kedo...ima no nido no "jouto" wa yubi wo kowashite mune ni atatta shunkan ni hassei shita tsumari yuba kara wa watasenai are wa tsume ya aka no you na mono ka It'd be nice if I could transfer it through his fingers that multiplied, but...the two current transfers occurred the moment I hit his chest and broke my fingers. In other words, I can't transfer through his fingers because they're things like fingernails or dirt?
3 ゴ GO "Ggh."
4 うう uu "uu"
5 ああ aa "aa"
6 近付いてる… ちかづいてる… chikadzuiteru... I'm getting closer...
7 何度だって試してやる なんどだってためしてやる nando datte tameshite yaru I'll keep trying no matter how many times.
1 衛星通信を介した超超長距離リモート操縦‼︎ えいせいつうしんをかいしたちょうちょうちょうきょりリモートそうじゅう‼︎ eisei tsuushin wo kaishita chou chou choukyori RIMOOTO soujuu!! "Super-super-long-distance remote control via satellite communication!!"
2 オーライ OORAI "All right."
3 オーライ OORAI "All right."
4 オーライ OORAI "All right."
5 さすが腐っても天下の雄英ね…‼︎ さすがくさってもてんかのゆうえいね…‼︎ sasuga kusattemo tenka no yuuei ne...!! "As expected of the-best-in-the-world UA, even if it's crumbling...!!"
1 あの子は緑谷くんのグローブ作成を取り次いでくれたのです あのベイビーはみどりやくんのグローブさくせいをとりついでくれたのです ano BEIBII (kanji: ko) wa Midoriya-kun no GUROOBU sakusei wo toritsuide kureta no desu "That baby took over the production of Midoriya-kun's gloves for me."
2 不時着となったので資材で強化しました ふじちゃくとなったのでしざいできょうかしました fujichaku to natta node shizai de kyouka shimashita "Since it was a crash landing, we're reinforcing it [UA] with materials."
3 手伝う! てつだう! tetsudau! "I'll help!"
4 怪我人を頼むよ!動けない人がいたら教えてくれ けがにんをたのむよ!うごけないひとがいたらおしえてくれ keganin wo tanomu yo! ugokenai hito ga itara oshiete kure "Take care of the injured! If anyone can't move, please let me know."
5 彼は私のクライアントなので今後より良いサービスを提供する為にも見る必要があります! かれはわたしのクライアントなのでこんごよりいいサービスをていきょうするためにもみるひつようがあります! kare wa watashi no KURAIANTO nanode kongo yori ii SAABISU wo teikyou suru tame ni mo miru hitsuyou ga arimasu! "He is my client, so in order to provide better service in the future, it's necessary I watch him!"
6 私の愛する人を逮捕に貶し入れてあろうことかより一層素敵にさせてくれちゃった男の子…! わたしのあいするひとをたいほにおとしいれてあろうことかよりいっそうすてきにさせてくれちゃったおとこのこ…! watashi no ai suru hito wo taiho ni otoshi irete arou koto ka yori issou suteki ni sasete kurechatta otoko no ko...! "He's the boy who made the person I love more amazing than did anyone who put him under arrest...!"
7 不時着 ふじちゃく fujichaku "A crash landing."
8 早く陸へ はやくりくへ hayaku riku e "Quickly, to shore!"
9 手を貸してくれ てをかしてくれ te wo kashite kure "Lend me a hand."
10 応援しなきゃあバチが当たるってものよ! おうえんしなきゃあバチがあたるってものよ! ouen shinakyaa BACHI ga ataru tte mono yo! "If I don't support him, I'll pay for it*!" (*Note: This phrase also means "What goes around, comes around," so "I'll pay for it" means basically "I'll regret it due to the karma.")
small text 映った…! うつった…! utsutta...! "It's displaying...!"
11 …⁉︎ なんだこりゃあ…⁉︎ ...!? nanda koryaa...!? "...!? What the hell is this...!?"
1 避難所 ひなんじょ hinanjo [At the] evacuation shelter
2 おい oi "Hey."
3 なんだあれ nanda are "What's that?"
4 手の…塊…⁉︎… ての…かたまり…⁉︎… te no...katamari...!? ... "A ball...of hands...!? ..."
5 アッ A "Ah!"
6 待チナサイ! まチナサイ! maCHINASAI! "Wait!"
7 エリチャン‼︎ ERI-CHAN!! "Eri-chan!!"
tagline 駆ける先はーー… かけるさきはーー… kakeru saki wa--... [Where] is she running to--...[?]
#my hero academia leak translations#mha 415#bnha 415#my hero academia manga spoilers#final arc spoilers
160 notes
·
View notes
Text
幸せのために生きているだけさ / Shiawase no Tame ni Ikiteiru dake sa / I Live for Happiness
Welp, I'm (not yet really) back from the dead just for this! It's been such a long time since I last posted here (and actually translated something HAHA) (edit: WOW MY LAST POST HERE WAS MORE THAN A YEAR AGO WHAT). I've been real busy with real life - work, work, and did I say work? :(( I miss having lots of time HAHA ;_; also, life update - I took the JLPT N4 exam last December and passed woo thus the inactivity here :))
ANYWAY, enough of me. Let's talk about this song. This song was so beautiful, so heartfelt, it brought me out of depression inactivity. God they did it again: Yanagi's lyrics, together with Buyan's emotional vocals in this song - just hit me so hard I was CRYING HARD after listening to this the first time :(( The words they used in the song may be mostly simple (and I love it so much because it makes translating relatively easier - but definitely STILL NOT EASY), but the message was so so so meaningful. Especially the whole second verse + second pre-chorus where they speak about how we try to understand ourselves and the people around us better. If we try to understand people without understanding/knowing ourselves first, then we're more likely to hurt the other people because we'd only be showing them someone who isn't the real us just to ~please~ them. We can't become someone else just to conform, but we are all beautifully unique, and no matter our differences, we all deserve the true happiness that we all strive for.
Aaahhhhhh idk I feel like this is a ~sequel~ to Shiawase HAHAHA this is now my second most fave song from Super Beaver fr fr :(((
ANYHOO TRANSLATION BELOW MAY OR MAY NOT BE ACCURATE WILL PROBABLY HAVE MISTAKES ALSO MOST OF THESE ARE BASED ON MY OWN UNDERSTANDING OF THE CONTEXT OF THE WHOLE SONG SO please do tell if misunderstood anything or whatever (I may have passed N4 but my Japanese is still wonky, especially my translation because whoooooo)
--
ありふれちゃいない ただひとりの ただひとつの 孤独がある 涙隠して それでも行く 自分だけが 理由を知る
明けない夜は無いとしても 明けないで欲しい夜もあると 涙まじりに 零れた声 無いものにはしたくないな
一つになれるなら 愛なんて 誰も謳いはしない
幸せのために生きているだけさ 幸せに捧ぐ 孤独で涙だ 歓ぶ顔見て 救われる心 夜を超えていく 理由もまた人 全てが繋がる 全てが始まる 幸せのために生きていくだけなのさ
ありふれちゃいない ただひとりの ただひとつの 過去を背負い 分かり合うほど 傷ついたり 分かり合えず 自分を知る
何者でもない ただ自分 他の誰にも成れないよ 何者かになるのではなく どんな自分に成れるだろう
一つになれるなら 愛なんて 誰も謳いはしない
幸せのために生きているだけさ
幸せのために生きているだけさ 幸せに捧ぐ 孤独で涙だ 歓ぶ顔見て 救われる心 夜を超えていく理由もまた人 全てが繋がる 全てが始まる 幸せのために生きていくだけさ 歓ぶあなたと生きていくだけさ 幸せのために生きていくだけなのさ
歓ぶ姿に どれだけ救われてきただろう
ありふれちゃいない ただひとりを ただひとつを ともに謳う
--
Arifurechainai Tada hitori no tada hitotsu no Kodoku ga aru Namida kakushite sore demo iku Jibun dake ga riyuu wo shiru
Akenai yoru wa nai toshitemo Akenai de hoshii yoru mo aru to Namida majiri ni koboreta koe Naimono ni wa shitakunai na
Hitotsu ni nareru nara ai nante dare mo utai wa shinai
Shiawase no tame ni ikiteiru dake sa Shiawase ni sasagu kodoku de namida da Yorokobu kao mite sukuwareru kokoro Yoru wo koeteiku riyuu mo mata hito Subete ga tsunagaru subete ga hajimaru Shiawase no tame ni ikiteiku dake na no sa
Arifurechainai Tada hitori no tada hitotsu no Kako wo seoi Wakariau hodo kizutsuitari Wakariaezu jibun wo shiru
Nanimono demo nai tada jibun Hoka no dare ni mo narenai yo Nanimono ka ni naru no de wa naku Donna jibun ni nareru darou
Hitotsu ni nareru nara ai nante dare mo utai wa shinai
Shiawase no tame ni ikiteiru dake sa
Shiawase no tame ni ikiteiru dake sa Shiawase ni sasagu kodoku de namida da Yorokobu kao mite sukuwareru kokoro Yoru wo koeteiku riyuu mo mata hito Subete ga tsunagaru subete ga hajimaru Shiawase no tame ni ikiteiku dake sa Yorokobu anata to ikiteiku dake sa Shiawase no tame ni ikiteiku dake na no sa
Yorokobu sugata ni doredake sukuwaretekita darou
Arifurechainai Tada hitori wo tada hitotsu wo Tomo ni utau
--
It's not ordinary In each one of us, there's just one thing Just a single loneliness that exists We hide those tears, and then move forward Only the self knows the reason for that (loneliness)
Endless nights may not exist, but even then There are times I wish (some) nights won't end In between tears, a voice seeps out It's something I don't want to fade away
If I could become one thing, It's to be that person who'll shout of love when no one else will
I live just for the sake of happiness These tears caused by the loneliness, I give them up for happiness A heart saved just by seeing the face of someone full of joy That person's the reason why I can get through each night as well It brings everything together, all things begin from here I continue to live just for the sake of such happiness
It's not ordinary There's only one, just one A past that each of us bears on our own The more we (try to) understand each other, the more we get hurt Without understanding the other, we understand ourselves
May it be this or that (kind of person), it's still one's self That self can't become another person Because the self can't be someone else I wonder, what kind of self could it become?
If I could become one thing, It's to be that person who'll shout of love when no one else will
I live just for the sake of happiness
I live just for the sake of happiness These tears caused by the loneliness, I give them up for happiness A heart saved just by seeing the face of someone full of joy That person's the reason why I can get through each night as well It brings everything together, all things begin from here I continue to live just for the sake of happiness I continue to live just to be with you who's full of happiness I continue to live just for the sake of such happiness
I wonder how many times I've been saved by this kind of happiness?
It's not ordinary There's just one person, just one thing To shout aloud with you
6 notes
·
View notes
Note
this is so random and i understand if you’re not comfortable writing it, but i need some hcs of the bandori college girls getting high
Oh yes. Absolutely, I got you covered. I had so much fun doing this so let me know if you enjoy these enough to want a part 2!
FULL DISCLAIMER: There will be talk of CBD, Mushrooms, Bowls, and Pens in here. The girls are aged up here!
Right off the bat, I’m telling you guys Afterglow always blaze together. Moca and Tomoe frequently blaze together, usually by the window of Moca’s room when her parents aren’t home. Tomoe rolls the blunts and Ran is overly nervous about getting caught. Himari surprisingly is not; she always looks forward to a little blaze because god knows she needs it. Tsugumi is usually the one who takes one puff and is a giggling mess; everyone cuts her off for the rest of the night. Ran cuts herself off though, being the dedicated peacemaker in the event they do have to save face.
Nanami is actually prescribed CBD medically. She only takes the tablets at home, but every now and then you see her pop a singular gummy that isn't found in local convenience stores.
Breaching on this, the night before one of Morfonica’s biggest concerts Mashiro went dead silent the entire night out of anxiety. Nanami had no clue what to do, so she just offered her her pen. Mashiro was cured! Although she does have a tendency to use more profane language when high.
Masuki periodically smokes blunts with her gramps. “Don’t tell your father,” gramps says. Masuki would never dare, but man are those some of the best bonding times she’s had with her grandfather.
I feel like Rei, Rui, Hina, and Kokoro would refuse all offers to get high. They just like being sober; it doesn’t do anything for Hina so she just doesn’t bother.
Ako once found a bowl in Tomoe’s room. Tomoe paid her 50 bucks to keep quiet. Ako used those 50 on video games. Tomoe lived happily ever after!
Misaki and Arisa were hanging out in the night of summer with some mushrooms, talking about life. What they weren’t expecting was for Hagumi, Tae, and Rimi to join them. Both of them were very reluctant to share their precious mushrooms, but out of the kindness of their hearts, they did. Let’s just say Hagumi and Tae were having the most in depth conversation about something that made no sense whatsoever while Rimi was resting her head on Arisa’s lap mumbling about absolutely nothing. Arisa and Rimi got a lot closer after that night!
LOVED this ask! Thank you so much for coming in my inbox with your little idea and I really hope you enjoyed! I definitely have more of these up my sleeve :D
#let girls blaze#getting high#cbd#420#bandori headcanons#bang dream#ask box open#inbox open#headcanon#masuki satou#rei wakana#rimi ushigome#arisa ichigaya#misaki okusawa#hagumi kitazawa#tomoe udagawa#ako udagawa#moca aoba#ran mitake#tsugumi hazawa#himari uehara#afterglow#morfonica#roselia#popipa#nanami hiromachi#mashiro kurata#tae hanazono
11 notes
·
View notes