Tumgik
#mensheid
Text
De mensheid
Ik kijk naar deze wereld en wat zie ik Ik zie de mensheid en kijkende naar deze mensheid zou ik geen enkele reden kunnen bedenken waarom deze wereld niet zou worden vernietigd!
View On WordPress
0 notes
eltjedoddema · 1 year
Text
Kermis
Eltje Doddema
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
Note
Ik lees de meeste mensen deugen
Tumblr media
3 notes · View notes
euryalex · 3 months
Text
Tumblr media
(Art by @ziorre)
De grens tussen levenden en doden wordt met de dag dunner. Er is geen rechtssysteem meer. De mensheid sterft langzaam uit. Toch zijn mensen vastbesloten om te overleven en een zo normaal mogelijk leven te leiden.
Noël had een plan. Hij zou overleven nadat zijn moeder hem verliet toen het allemaal begon. Hij zou op voedsel jagen, 's nachts kamperen en de man-bijt-man-wereld overleven die zijn leven was geworden.
Zijn plannen vallen echter in duigen wanneer hij na tien jaar wordt herenigd met zijn zus Julie. Hoewel hij zich niet kan herinneren waarom hij en zijn moeder jaren geleden zijn vertrokken, herinnert Julie zich alles.
In tegenstelling tot hem bewandelt zijn zus een ander pad. Een pad dat leidt naar wraak en dood. En zo komt hij erachter wat voor soort man hun vader was, en waarom zijn zus onvermurwbaar is hem te vinden. Wat Noël nog niet weet, is hoe ver Julie zal gaan. Misschien weet hij ook niet hoe ver hij zal gaan.
Hallo!
Ik heb mijn eerste boek geschreven! Het is ongeveer klaar maar ik zoek altijd feedback. Je kan het vinden op Wattpad!
---
The line between the living and the dead becomes thinner every day. There is no longer a legal system. Humanity is slowly dying out. Yet people are determined to survive and live as normal a life as possible.
Noel had a plan. He would survive after his mother left him when it all started. He would hunt for food, camp at night, and survive the man-bites-man world that his life had become.
However, his plans fall apart when he is reunited with his sister Julie after ten years. Although he cannot remember why he and his mother left years ago, Julie remembers everything.
Unlike him, his sister follows a different path. A path that leads to revenge and death. And so he learns what kind of man their father was, and why his sister is adamant about finding him. What Noël doesn't know yet is how far Julie will go. Maybe he doesn't know how far he will go.
Hello!
I wrote my first book! It's ready but I'm always looking for feedback. You can find it on Wattpad
23 notes · View notes
grandemalakajeremi · 7 months
Text
Wiskundigen zijn de beschermers van de mensheid
6 notes · View notes
wisdomsdauqhter · 6 months
Text
Deze opdracht heeft me wel een senne stan gemaakt, common enemy verbind de mensheid
5 notes · View notes
gammija · 2 years
Note
Hey so I made a list of Dutch Fear(tm) names and i need opinions. Het Immense, De Begraven, Het Web, Het Oog, De Eenzamen, De Spiraal, De Vreemde, De Jacht, De Slacht, Het Vlees, De Verwoesting, De Corruptie, Het Duister, Het Eind, De Uitroeiing
Ooh, well first of all, thanks for the message, and the Dutch Fear(tm) Names! Ik heb er zelf ook wel eens over nagedacht, maar tot nu toe niks opgeschreven.
Het Immense, Het Web, De Spiraal, De Vreemde, De Jacht, Het Vlees, De Verwoesting, Het Duister, Het Einde: No notes, 👌
De Begraven: Deze klikt niet helemaal voor me, maar ik kan ook niet zo gauw iets beters bedenken. Het klinkt meer als 'de begravene', iemand die begraven is, dat 'dat wat begraaft'. Though ig that goes for 'The Buried' OG too... We hebben natuurlijk ook nog de alternatieve namen, "Too close I cannot breathe", "the choke". De Benauwing is mijn suggestie, - omvat zowel letterlijk 'nauwer worden', en klinkt als benauwdheid, wat voor mij erg Buried is.
Het Oog: Deze is goed, hoewel ik laatst wel moest nadenken over hoe 'Beholding' of 'Watcher' dan te vertalen. Aanschouwer/Toeschouwer/Toekijker...?
De Eenzamen: Deze vind ik apart, dat je juist the Lonely een naam hebt gegeven die alleen op meerdere personen slaat ;) Ik zou misschien zeggen, Het Eenzame, om er maar 1, niet-menselijk iets van te maken, of gewoon De Eenzaamheid. Het Eenzame past denk ik meer bij de rest. (Of we noemen hem... In Je Uppie)
De Slacht: Heeft in het NL (voor mij althans) meer een connotatie met slachterijen voor dieren (dus meer Flesh) dan in het Engels, dus misschien De Afslachting? wel mondiger... en nu heb ik het woord 'slacht' te veel gelezen en klinkt het als niks meer. Plotselinge ingeving: De Razernij?
De Corruptie: Deze vind ik heel moeilijk. want ja, technisch gezien kent het Nederlands het woord corrumperen ook, maar ik denk dat in NL nog meer dan in het Engels, de eerste associatie omkoping is, wat natuurlijk niet The Corruption is. Maar ik heb ook niks beters. Misschien Het Bederf, Het Bedorven als synoniemen van corruptie (vlgs google) met een duidelijkere Corruption betekenis
De Uitroeiing: Not feeling this one. Extinction gaat voor mij over de angst voor het eind van de mensheid, en wat daarna komt, terwijl Uitroeiing een actievere nadruk legt op de vernietigende partij - Extinction is ook een natuurlijk proces, and we'll be dust, forgotten and survived by other things, niets menselijks. De Ondergang vind ik wel goed klinken, heeft associaties met 'ondergang van het [blah blah blah] rijk', dood van hele samenlevingen, zoals het The Extinction betaamt
64 notes · View notes
petronella86 · 3 months
Text
"Alle problemen van de mensheid komen voort uit het onvermogen van de mens om rustig in z'n eentje in een kamer te zitten"
- Blaise Pascal, 1654
2 notes · View notes
sentiment-student · 6 months
Text
日記 (Vertaling van 日記 van 海子 haizi)
姐姐,今夜我在德令哈,夜色笼罩
zus, vannacht ben ik in Delingha, het avondlicht omvat me*
姐姐,我今夜只有戈壁
Vanavond is aan mij slechts de Gobi
草原尽头我两手空空
Aan het einde van de weide sta ik met lege handen
悲痛时握不住一颗泪滴
Wanneer ik pijn lijd, kan ik geen traan vasthouden
姐姐,今夜我在德令哈
zus, vannacht ben ik in Delinghua
这是雨水中一座荒凉的城
Dit is een stad verlaten in regenwater
除了那些路过的和居住的
Behalve zij die passeren en zij die bewonen
德令哈┄┄今夜
Delingha ------ vannacht
这是唯一的,最后的,抒情。
is dit de enige, de laatste uiting
这是唯一的,最后的,草原。
is dit het enige, het laatste, weide
我把石头还给石头
ik heb stenen aan de stenen teruggegeven
让胜利的胜利
De overwinning van laten overwinnen
今夜青稞只属于她自己
vannacht is het groene gerst alleen van zichzelf*
一切都在生长
allemaal aan het groeien
今夜我只有美丽的戈壁 空空
Vannacht is aan mij slechts de prachtige Gobi leeg
姐姐,今夜我不关心人类,我只想你
Zus, vannacht geef ik niet om de mensheid, ik denk alleen aan jou
Bron voor origineel: http://www.shiren.org/shiku/xs/haizi.htm
Voetnoten:
1 德令哈 is een plaats in Qinghai
2 青稞 slaat op een bepaald soort gerst in Tibet en Qinghai, het heeft echter geen vertaling in het Nederlands.
3 notes · View notes
bucklemonster2 · 11 months
Text
4.15 Ready Soul
(NEDERLANDS BENEDEN) 4.15 Ready Soul 14/10/2023 A Poem by Emilia Sameyn
Before You are going to Live,
Do You really want to Live?
In a Twisted World, Full of Broken Dreams
And Nasty People? Before You are going to Die,
Do You really want to Die? In this Forsaken Place, Returning to The Eternal Void
And Endless Boredom? Before You Go,
Are You Ready
To go Around the Millennia Wheel
In and Out of Consciousness
Switching from Empty Space, to Dirty Mud
Do you Really want to Live in a Failed Creation? A Limited Body? To be Alive and Feeling? To forget All one has Learned
And see It all Again,
Through the Eyes of a Child? Can you Exist, Knowing
Everything will be Lost?
Could you find the Beauty in Life? Friendship in Humanity? Happiness from Nature?
A Will to Go On? Are You Ready?
-
-
4.15 Klare Ziel 14/10/2023 Een gedicht van Emilia Sameyn Voordat Je gaat Leven, Wil Je echt Leven? In een Verwrongen Wereld, vol Gebroken Dromen en Slechte Mensen? Voordat Je gaat Sterven, Wil Je echt Dood? Op deze Verlaten Plek, terug naar de Eeuwige Leegte en Eindeloze Verveling? Voordat je Gaat, Ben je Klaar Om Rond te Draaien in het Millennia Wiel In en Uit Bewustzijn Van Lege Ruimte naar Vuile Modder Wil je Echt in een Mislukte Creatie Leven? Een Beperkt Lichaam? Om te Leven en te Voelen? Om alles te Vergeten wat Je hebt Geleerd En alles nog eens te bekijken, Door de Ogen van een Kind? Kan je Bestaan, Wetende Dat Alles zal Verloren Gaan? Kan Je de Schoonheid van het Leven Vinden? Vriendschap in de Mensheid? Geluk in de Natuur? Een Wil om Door te Gaan?
Ben Je er Klaar Voor?
5 notes · View notes
pollonegro666 · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
2023/07/08 También hace un repaso a los progresos que ha tenido la humanidad desde que bajó de los árboles y comenzó a caminar ergido hasta nuestros días.
It also reviews the progress that humanity has made since it came down from the trees and began to walk upright to the present day.
Google Translation into French: Il passe également en revue les progrès que l'humanité a réalisés depuis qu'elle est descendue des arbres et a commencé à marcher debout jusqu'à nos jours.
Google translation into Italian: Esamina anche i progressi compiuti dall'umanità da quando è scesa dagli alberi e ha iniziato a camminare eretta fino ai giorni nostri.
Google Translation into Portuguese: Ele também analisa o progresso que a humanidade fez desde que desceu das árvores e começou a andar ereto até os dias atuais.
Google Translation into German: Außerdem wird der Fortschritt beleuchtet, den die Menschheit seit dem Abstieg von den Bäumen und dem aufrechten Gehen bis heute gemacht hat.
Google Translation into Albanisch: Ajo hedh gjithashtu dritë mbi përparimin që ka bërë njerëzimi që nga zbritja nga pemët dhe ecja drejt e deri në ditët e sotme.
Google Translation into Armenian: Այն նաև լույս է սփռում այն ​​առաջընթացի վրա, որ մարդկությունը հասել է ծառերից իջնելուց և ուղիղ քայլելուց մինչև մեր օրերը։
Google Translation into Bulgarian: Освен това хвърля светлина върху напредъка, който човечеството е постигнало, откакто е слязло от дърветата и е тръгнало изправено до наши дни.
Google Translation into Czech: Osvětluje také pokrok, který lidstvo udělalo od doby, kdy sestoupilo ze stromů a chodilo vzpřímeně až do současnosti.
Google Translation into Croatian: Također baca svjetlo na napredak koji je čovječanstvo postiglo otkako je sišlo s drveća i uspravno hodalo do danas.
Google Translation into Danish Det kaster også lys over de fremskridt, som menneskeheden har gjort, siden de steg ned fra træer og gik oprejst til i dag.
Google Translation into Slovak: Osvetľuje tiež pokrok, ktorý ľudstvo urobilo od chvíle, keď zostúpilo zo stromov a kráčalo vzpriamene až po súčasnosť.
Google Translation into Slovenian: Osvetljuje tudi napredek, ki ga je človeštvo naredilo odkar se je spustilo z dreves in stopilo pokončno do danes.
Google Translation into Estonian: Samuti heidab see valgust edusammudele, mida inimkond on teinud alates puudelt laskumisest ja püsti kõndimisest kuni tänapäevani.
Google Translation into Suomi: Se valaisee myös sitä edistystä, jonka ihmiskunta on saavuttanut puista laskeutumisen ja pystyssä kävelemisen jälkeen nykypäivään.
Google Translation into Georgian: ის ასევე ნათელს ჰფენს იმ პროგრესს, რომელსაც კაცობრიობა მიაღწია ხეებიდან ჩამოსვლისა და თავდაყირა სიარულის შემდეგ დღემდე.
Google Translation into Greek: Ρίχνει επίσης φως στην πρόοδο που έχει σημειώσει η ανθρωπότητα από τότε που κατέβηκε από τα δέντρα και περπατούσε όρθια μέχρι σήμερα.
Google Translation into Dutch: Het werpt ook licht op de vooruitgang die de mensheid heeft geboekt sinds ze uit bomen afdaalde en rechtop liep tot op de dag van vandaag.
Google Translation into Norwegian: Den kaster også lys over fremgangen menneskeheten har gjort siden de steg ned fra trær og gikk oppreist til i dag.
Google Translation into Polish: Rzuca też światło na postęp, jaki poczyniła ludzkość od zejścia z drzew i chodzenia w pozycji wyprostowanej do dnia dzisiejszego.
Google Translation into Romanian: De asemenea, pune în lumină progresele pe care le-a făcut omenirea de când a coborât din copaci și a mers drept până în zilele noastre.
Google Translation into Russian: Это также проливает свет на прогресс, достигнутый человечеством с момента спуска с деревьев и прямохождения до наших дней.
Google Translation into Serbian: Такође баца светло на напредак који је човечанство остварило од када је сишло са дрвећа и усправно ходало до данас.
Google Translation into Swedish: Den kastar också ljus över de framsteg som mänskligheten har gjort sedan de stiger ner från träd och går upprätt till våra dagar.
Google Translation into Turkish: İnsanoğlunun ağaçlardan inip dik yürümesinden günümüze kadar kat ettiği mesafeye de ışık tutuyor.
Google Translation into Ukrainian: Це також проливає світло на прогрес, якого досягло людство з того часу, як зійшло з дерев і стало прямоходити до наших днів.
Google Translation into Arabic: كما يلقي الضوء على التقدم الذي أحرزته البشرية منذ نزولها من الأشجار والسير منتصبة حتى يومنا هذا.
Google Translation into Bengali: এটি গাছ থেকে নেমে আসা এবং আজ অবধি সোজা পথে চলার পর থেকে মানবজাতি যে অগ্রগতি করেছে তার উপরও আলোকপাত করে।
Google Translation into Simplified Chinese: 它还揭示了人类从从树上下来、直立行走到今天所取得的进步。
Google Translation into Korean: 또한 인류가 나무에서 내려와 직립 보행을 한 이후 오늘날에 이르기까지의 발전 과정을 조명합니다.
Google Translation into Hawaiian: He mea hoʻomālamalama i ka holomua o ke kanaka mai ka iho ʻana mai nā kumu lāʻau a hele pololei a hiki i kēia lā.
Google Translation into Hebrew: זה גם שופך אור על ההתקדמות שעשתה האנושות מאז ירדה מהעצים והליכה זקופה ועד היום.
Google Translation into Hindi: यह उस प्रगति पर भी प्रकाश डालता है जो पेड़ों से उतरने और सीधे चलने के बाद से आज तक मानव जाति ने की है।
Google Translation into Indonesian: Ini juga menyoroti kemajuan yang telah dicapai umat manusia sejak turun dari pohon dan berjalan tegak hingga saat ini.
Google Translation into Japanese: また、人類が木から降りて直立歩行してから現在に至るまでの進歩にも光を当てています。
Google Translation into Kyrgyz: Ошондой эле адамзат дарактан түшүп, тик басып, бүгүнкү күнгө чейин кандай жетишкендиктерге жетишкенин ачыктайт.
Google Translation into Malay: Ia juga memberi penerangan tentang kemajuan yang telah dicapai oleh manusia sejak turun dari pokok dan berjalan tegak hingga ke hari ini.
Google Translation into Mongolian: Мөн хүн төрөлхтөн модноос бууж, босоо алхсаар өнөөг хүртэл ямар ахиц дэвшлийг олж авсан талаар гэрэл гэгээтэй болгодог.
Google Translation into Nepali: यसले मानिसजातिले रुखबाट ओर्लिएर हालसम्म सिधा हिँडेको प्रगतिमा पनि प्रकाश पार्छ।
Google Translation into Panjabi: ਇਹ ਉਸ ਤਰੱਕੀ 'ਤੇ ਵੀ ਚਾਨਣਾ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਮਨੁੱਖਜਾਤੀ ਨੇ ਰੁੱਖਾਂ ਤੋਂ ਉਤਰਨ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਅੱਜ ਤੱਕ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕੀਤੀ ਹੈ।
Google Translation into Pashtun: دا د هغه پرمختګ په اړه هم رڼا اچوي چې انسان د ونو څخه د راښکته کیدو او تر نن ورځې پورې په سمه توګه پرمخ تللی دی.
Google Translation into Persian: همچنین پیشرفتی را که بشر از زمان فرود آمدن از درختان و راست راه رفتن تا امروز داشته است، روشن می کند.
Google Translation into Sundanese: Ogé sheds lampu dina kamajuan nu umat manusa geus dijieun saprak turun tina tangkal jeung leumpang nangtung nepi ka kiwari.
Google Translation into Tagalog: Binibigyang-liwanag din nito ang pag-unlad na nagawa ng sangkatauhan mula nang bumaba mula sa mga puno at lumakad nang tuwid hanggang sa kasalukuyan.
Google Translation into Thai: นอกจากนี้ยังแสดงให้เห็นถึงความก้าวหน้าของมนุษยชาติตั้งแต่ลงจากต้นไม้และเดินตัวตรงจนถึงปัจจุบัน
Google Translation into Urdu: یہ اس ترقی پر بھی روشنی ڈالتا ہے جو بنی نوع انسان نے درختوں سے اترنے اور آج تک سیدھے چلنے کے بعد کی ہے۔
Google Translation into Uzbek: Shuningdek, u insoniyatning daraxtlardan tushib, to‘g‘ri yurganidan so‘ng bugungi kungacha erishgan yutuqlariga oydinlik kiritadi.
Google Translation into Vietnamese: Nó cũng làm sáng tỏ những tiến bộ mà loài người đã đạt được kể từ khi xuống khỏi cây và đi thẳng cho đến ngày nay.
5 notes · View notes
eltjedoddema · 2 years
Text
Kloten
Eltje Doddema
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
vallenmetogendicht · 1 year
Text
De gehele mensheid weerspiegelde een moment in je ogen
2 notes · View notes
astronaut348469 · 1 year
Text
Het leven ademde door mij
Mijn lijf versmelt met de matras waar ik op lig. Het kleuren palet dat ik zie met mijn ogen wordt intenser, feller, genuanceerder. Het neemt me mee op reis naar figuren dat in elkaar overvloeien, figuren dat uit elkaar bloeien. Ik voel dat mijn ziel mee wilt op deze reis. Mijn lichaam verzwaard nog meer, alles van spierspanning laat zich los, ik heb het idee dat mijn mond wordt gesnoerd en ademen geen functie meer is dat nodig is. Zonder enige tegenstribbeling laat ik het gebeuren, met mijn keel en mond wagenwijd open laat ik het gebeuren. Ik verdrink, ik stop met ademen en laat mijn ziel mijn lichaam verlaten. Alles dat ik nu beleef, sensaties, herinneringen, hoe ik daar lig op een matras en mijn lichaam in stand blijf houden... komt vanuit mijn baarmoeder. Op reis tussen de kleuren en figuren. Een fel licht in de verte laat me zien dat er meer is dan dit, ik wandel er naar toe. Helemaal in het licht gebaad komt er mij een eerste beeld te voorschijn, het beeld is dat mijn ruggengraat uit mijn lijf wordt genomen door een grote hand, dit is een beeld dat lang blijft hangen. Het voelt heel juist, heel sereen.. 'je hoeft niets mee te dragen'. Hierna kom ik in een wervelwind van beelden en sensaties terecht. Stuk voor stuk voelen ze allemaal niet van mij, ik ben een aanschouwer van beelden van vorige levens. Het voelt heel verbonden met mijn verleden, die van mijn voorgrootouders. Alles vloeide door mij, het leven ademende door mij. Verbonden met het universum, met het collectief verleden van de mensheid zie ik zo ongeloofelijk mooie dingen.
Er volgt een vloed aan pijn, verdriet. Mijn lichaam laat los, verstrengeld in een cirkel waar ik voel dat mijn lichaam vertelt dat het oké is om los te laten. Vanuit mijn baarmoeder komen geleidelijk aan door mijn hele lijf schokkende bewegingen. Ondertussen voel ik enorm veel pijn en verdriet aan, waar ik heel veel dankbaarheid voor voel dat ik deze mag voelen. Een schokkend lichaam, tranen dat stromen, een glimlach die er af en toe doorkomt. Mijn adem neemt het verdriet op zich en laat het uit mijn lijf glijden. Dit is een cirkel waar mijn lichaam beslist om te stoppen met het verdriet te laten uitglijden, waarin ik stop om te ademen. Het is een cirkel waar ik voel dat ik ben gestorven. En waar ik opnieuw in leven kwam, en de cirkel opnieuw beleefde, terug werd overspoelt met verdriet, pijn. Beseffende dat dit niet mijn pijn is, bedankend dat ik dit mag voelen, dat het gedeeld wordt maar het ook loslaten in dat dit niet van mij is. Ik hoef dit niet te dragen.
Mijn intenties waren om te herinneren en om wat gespannendheid en pijn in mijn lijf te laten loslaten. De blokkades in mijn geheugen die ik voelde over mij dingen herinneren van het hier en nu, mijn jeugd, zijn niet weg. Er werd in de plaats tijdens mijn reis ruimte gemaakt voor andere herinneringen, die niet van mij zijn maar dingen dat ik als mens ook meedragen vanuit mijn voorgrootouders. De blokkades in mijn lijf, de gespannendheid en pijn is een stuk minder, het idee is er dat vast zat in mijn lijf niet van mij is, ik heel veel draag dat ik niet moet dragen en dit wordt vasthouden in mijn lijf. De voorgrootouderlijke belevenissen heb ik kunnen opruimen. Wat mij hopelijk de ruimte geeft om te kunnen werken aan mijn eigen stuk, voor een volgende reis te kunnen gaan naar wat wel van mij is. Welke blokkades er na deze sessies nog zitten zijn nu van mij en heb ik de volledige ruimte om, zonder de dingen dat ik meedraag van andere, aandacht te geven
1 note · View note
midlifeinla · 1 year
Text
31 maart
Ik rij die vroege ochtend door de lege straten van Los Angeles richting LAX.
Op zoek naar een tankstation waar ik nog kan betalen met een van mijn kredietkaarten die elders dienst weigert omdat ik ergens iets teveel contactless probeerde te betalen.
Ik zie er tegenop weer een klantenservice te moeten bellen om mijn kaart te deblokkeren.
Los van de grote problemen van de wereld, merk ik overal een attitudeverschuiving.
Niemand geeft nog een reet om een tevreden klant.
We worden allen opgelicht door bedrijven die enkel budget over hebben om je te binden als klant en je dan op allerlei manieren geld af ronselen voor diensten die niet naar behoren functioneren.
Bedrijven zitten meer in met hoe ze overkomen op social media dan met het correct verlonen en behandelen van hun werknemers, of een correcte dienstverlening.
Ze rekenen er op dat een individu niet veel kan doen en laten je verdwalen in procedures, invullen van documenten en telefooncentrales waar je telkens bij een doorverwijzing even weer alles mag uitleggen aan de volgende persoon waarvan je voelt dat die daar ook tegen hun goesting zit, voor een mager loontje en een ingeprent bedrijfsmotto waarvan iedereen weet dat het nep is.
We blijven het slikken.
We zijn een nepmaatschappij geworden, waar iedereen wel doet dat het anders is, of dat we anders moeten worden, maar er wijzigt niets aan de dingen.
We zijn selectief verontwaardigt, melden ons ongenoegen over de klimaatopwarming in een tweet op een smartphone gemaakt met materialen uit oorlogsgebieden, verstuurd in driedubbele plasticverpakking geïmporteerd per vliegtuig.
Of reageren op de woke-medemens via hetzelfde twitter, om diezelfde klimaatopwarming te ontkennen. Omdat je alles kan zeggen vanuit je luie zetel zonder gevolg.
En we weten dat we allen stilletjes opgelicht worden door de bedrijven achter die sociale media die van ons het product gemaakt hebben.
We kennen de trukendoos. We kennen het spel.
Woorden worden semantisch geïnfiltreerd, zodat de betekenis verknipt, en zelfs omgedraaid wordt.
Woorden worden leeg.
Beelden worden nep.
Teksten automatisch gegenereerd.
Niets is echt nog van betekenis.
Ik ben op zoek naar een tankstation en ik lijk de zorgen van de wereld in mijn hoofd te dragen. De immense verontwaardiging, die rest als echtheid.
Straks het vliegtuig op. Hopelijk.
Een paar weken geleden sprak ik ´s nachts nog online met een kennis in Niger. Over de wereld. Over hoe zij diep teleurgesteld is in de mensheid, na trachten iets goeds te doen, als coördinerende verpleger.
Na Congo heb ik het geloof in de mensheid verloren, schreef ze me.
Het is circulair. De gedachten. De stille wanhoop die we allen voelen.
En daar sta ik dan ´s nachts moederziel alleen aan een tankstation, in LA, op zoek naar een luchtpomp ook, omdat mijn auto aangeeft dat de linkerband iets te leeg staat. En dan komt er zo een geblindeerde gangsta auto met subwoovers, midden in die nacht heel traag de parking opgereden en blijft minutenlang roerloos staan aan een pomp. De deuren ongeopend. De muziek blijft daveren.
En ik denk fuck-it. Straks eindig ik nog hier. Gewoon omdat ik probeer te vermijden verder opgelicht te worden door een autoverhuurbedrijf. Die wel ergens weer een verborgen kost zal toevoegen.
En ik denk, ja, ik moet niet klagen, want veel andere mensen kunnen niet reizen zoals ik nu doe. En ja, sommigen zullen me op hun cancellijstje zetten omdat ik op reis ben met het vliegtuig.
En ik denk fuck it.
Ik rij door.
Geef de auto af aan een slecht betaalde bediende uit een uitgebuite minderheid.
Sleep mijn bagage door de douane, door de luchthaven om daar te wachten aan de gate in de rij, als een kudde.
It's all fucked.
Die dag vlieg ik nog als het terug licht is over mijn verblijf voor deze maand. In een draai over de oceaan en dan de besneeuwde bergen landinwaarts. Door de woestijn en vlaktes met orkanen.
En daar, net over de Grote Meren land ik in Canadaland.
Ik ben een uur in Canadaland. Waar ik even op een scherm na het scannen van mijn paspoort moet aanduiden met hoeveel mensen ik hier ben.
Ik druk op 1, in de war of ik mezelf moet meetellen, maar er staat nergens 0.
Ik krijg een print-out mee, met een grote vette 1 op, die ik drie meter verder moet afgeven aan een vrouw die mijn paspoort nakijkt en me wellicht dus natelt.
Ik zie het buiten sneeuwen. Terwijl het binnen 40 graden lijkt.
Ik pleeg een plasje.
Schuif in een netjes gevormde rij tussen aardige mensen met een grappig Frans accent in het vliegtuig en stap op, naar Belgenland.
Ondertussen chat ik in messenger met een vriendin, die een paar uur eerder met datzelfde vliegtuig uit Brussel kwam. Maar ze is al door, naar haar kinderen in Quebec. Ze geeft als tip door voor kip te kiezen straks. De rest is niet te vreten.
Het vliegtuig taxiet op een verwarmde piste en krijgt voor het vertrekt nog een wellness stoombad.
De reis verloopt verder nog heel turbulent over de andere oceaan.
Brussel begroet me met ontnuchtering.
Voor ik het weet ben ik weer het digitale scanpoortje door. Duik ik in de Louis Delhaize voor een koffiekoek en worstenbroodje en wacht ik op een trein die eens niet te laat is en ook niet afgeschaft.
In Mechelen volgt nog een survival-parcours met mijn onhandige bagage op twee maal drie-fase-trappen.
Om dan op de trein opgevangen te worden door een groepje goedlachse Afrikanen.
Ik ben thuis. Denk ik.
1 april
En ik leef nog.
2 notes · View notes
Text
DOVDH - de opdracht en eerste intermezzo
Hallo beste lezers!
Na hoofdstuk 19 kwam ik iets vreemds tegen. Er kwam een "hoofdstuk" dat 'de opdracht' heette. Het hoofdstuk was drie pagina's lang en er sprak een iemand de hele tijd. Het liet me denken aan het boek Ulysses.
De opdracht , p 240-242
De persoon die sprak sprak over het "oneindig licht". Hij/zij/het sprak ook over een andere wereld, buiten die dat we elke dag zien: " Er is nog een andere wereld. Ik kan het niet bewijzen, je moet het geloven, je moet de stap wagen en pas dan zul je het waarlijk ervaren." De andere wereld was de binnenste kerker van het Rijk der Archonten. Archonten zijn in de gnostiek de bestuurders van het aardse noodlot. Hun doel is de menselijke ziel gevangen te houden tijdens haar aardse verblijf. Dit kwam ik te weten nadat ik het had opgezogt. De persoon sprak ook over een opdracht voor iemand , dat de persoon die de opdracht krijgt niet zal herinneren.
De laatste drie regels van het hoofdstuk waren intrigerend, maar ook bizar:
Tumblr media
Na een beetje onderzoek vond ik enkele betekenissen van het woord testimonium. Een testimonium is een publieke verklaring over een religieuze ervaring, meestal door een ervaring van bedevaart of zoiets. Iets anders dat ik ook vond was het testimonium dat Flavius Josephus schreef over Jezus. Dat over de levensloop van jezus gaat.
Ik weet niet hoe dit hoofdstuk correspondeert met het verhaal dat ik tot nu toe heb gelezen.
Een ding dat misschien relevant is in de toekomst is dat Flavius Josephus joods was, net zoals Max. Voor de rest weet ik het eigenlijk niet.
De opdracht was het einde van het eerste deel van het boek. Het boek heeft in totaal vier delen en ik ben benieuwd wat er zal komen.
Eerste Intermezzo, p 245
Eerste intermezzo is een soort tussenstuk tussen de delen (denk ik). Intermezzo staat voor een muzikaal tussenstuk, dus ik denk dat het daarom niet echt een hoofdstuk is.
De tween entiteiten van in hhet begin van het boek keren terug en hebben een conversatie. De ene entiteit praat over de ontmoeting van Onno en Max en hoe hij het geregeld heeft. En alles wat ervoor en erna kwam. De twee entiteiten wouden dat Max en Ada een kind baarde. Een zin dat mij enkele verklaringen heeft gegeven was: "Het feit dat jij ook in de top van Hierarchia Caelestis zit , geeft je...." Na nader onderzoek dat Hierarchia Caelestis oftewel de Coelesti Hierarchia een pseudo-dionysisch werk is over engelenleer en het behandelt uitgebreid de hiërarchieën van engelen. Er zijn drie hiërarchieën die elk drie orders bevatten: (ik vond alleen iets in het engels)
Seraphim, Cherubim, and Thrones.
Dominations, Virtues, and Powers.
Principalitiee, Archangels, and Angels.
Hiervan kunnen we aflezen dat de twee entiteiten allebei engelen zijn en een daarvan een Seraphim.
Ze praten verder ook over hoe ze eeuwenlang zaten ze slapen terwijl Satan-El zijn werk deed (a.k.a Lucifer). Ze vertellen dat 400 jaar geleden hij een pact met de mensheid heeft gesloten. Over zielen verkopen aan lucifer en dat hij een soort fuivelse tegenhanger van het testimonium was. Over de Faustlegende en hoe hij zijn ziel had verkocht en dat lucifer een collectief-contract had gesloten , waarin de hele mensheid haar ziel aan hem heeft verkocht met een Meneer genaamd Francis Bacon. Ze praten over Francis bacon zijn leven en hoe een wetenschapper zo een contract zou hebben getekend.
Dit was zeker een heel informatief hoofdstuk waar ik veel over heb geleerd.
2 notes · View notes