#lee la naturaleza
Explore tagged Tumblr posts
Text
instagram
#bookstagram#alwaysbooks#alwaysbooks ig#book dragon#book lover#bookish pic#bookish edit#beautiful girl#insta reels#filbo corferias#filbo#filbo2024#filbo brasil#lee los libros#lee la naturaleza#feria del libro#feria del libro de bogotá#feria internacional del libro de bogotá#book fair#bogotá#bogotá book fair#bogotá international book fair#2024#april 2024#beautiful books#books books#Instagram
2 notes
·
View notes
Text
Sabbat menor: Yule
Este fin de semana sucederá el solsticio de invierno; la inclinación de la tierra hace que el hemisferio norte esté más alejado del sol y reciba menos luz y calor. A través del tiempo y dada su enorme influencia en la vida cotidiana, este evento astronómico ha sido celebrado de muchas maneras y traducido a muchos lenguajes, como el mitológico, el mágico y el religioso.
Hace miles de años, las culturas más septentrionales dividieron el año en dos grandes partes: la parte cálida y fértil, y la parte fría e infértil. Durante la primavera y el verano se llevaban a cabo rituales para favorecer el crecimiento de las plantas, con el fin de obtener tallos, hojas, raíces, frutos y semillas. De la fertilidad de la tierra dependía la vida (como lo es ahora, aunque la humanidad lo haya olvidado). El otoño es la temporada de cosecha y las personas almacenaban los frutos y semillas que podían, y preparaban conservas previendo el periodo de infertilidad de la tierra. Es en el invierno cuando las plantas mueren y el sol parece ‘detenerse’; por lo tanto, la supervivencia de las personas dependía de la cacería y de los animales que habían criado en la temporada cálida. Era el tiempo de despedir el año, agradecer a la naturaleza por todas sus bondades y esperar el renacimiento del sol.
Los pueblos nórdicos y germánicos celebraban el solsticio de invierno con una serie de rituales englobados en la gran festividad de Yule. Con el tiempo, esta fue asimilada por otras culturas, como la celta, por lo que es posible encontrar costumbres y tradiciones relativas en muchos países europeos. Con el advenimiento del Cristianismo, ni Yule ni ninguna festividad antigua desapareció; los dioses y los rituales perviven, bajo otros nombres y otros rostros, pero perviven. Debido a la dificultad de despojar a las personas de sus costumbres y tradiciones, el Cristianismo vio conveniente explicar sus fundamentos utilizando como base los principios de los sistemas de creencias ya establecidos. Así, por ejemplo, el sol y su ciclo se equiparó a la figura de Jesucristo y las deidades y genios de la naturaleza se hicieron santas y santos (otros tantos terminaron habitando el ‘infierno’).
Para celebrar Yule, agradecer por el tiempo que termina y recibir al tiempo que está por venir, en las siguientes entradas se exploran algunos rituales propios de Yule.
¡Que pronto regrese la luz a nuestras vidas colmada de abundancia y prosperidad!
¡Feliz yule!
Entradas:
Árbol de Yule
Yule log
Julbocken y Julebukking
Oración y rituales para Yule
¿Te gustaría conocer el origen precristiano de otras tradiciones de Navidad? Envía un mensaje con tu pregunta.
www.tarotdeana.tumblr.com
Lee mitos griegos aquí
Lee mitos japoneses aquí
Lee mitos coreanos aquí
#tarot#cartomancia#ocultismo#witchcraft#witch community#brujería#brujas#witches of tumblr#sabbat#sabbath#yule#christmas#religion#magic#magia#ocultista#white magic#black magic#nature#yule log#holiday#wicca#wiccan#seax wicca#wiccano#wiccans#winter solstice#solsticio de invierno#pagan#paganismo
11 notes
·
View notes
Text
- ¿Abuelita, tú también escribes? -No, hijo mío, yo no escribo. Lamentablemente no sé nada de eso, fui poco estudiada. Pero leo al mundo. - ¿Al mundo? Sí, acá en el pueblo no hay librerías mijo ni bibliotecas. El único libro que siempre he tenido a la mano es la naturaleza, con eso basta. Leo a la gente que pasa, a los viajeros perdidos, a los animales que se bañan en el río, a los pájaros que cantan por la mañana (¿a quién le cantan? quién sabe, quizás se entienden entre ellos mismos), pobres de nosotros, sabiendo tanto de nuestro mundo, sin entender el de ellos. Leo a los árboles, a las nubes, a las flores, a la tierra, al viento que barre o limpia lo que tiran otros, leo las horas que pasan, leo lo que tejo o destejo, me leo a mí misma, eso leo. -Vaya, me gusta mucho lo que lees, abuelita. -Tú también me lees, bribón, te metes sin permiso, es difícil no quererte. ¿Quieres otro café? - ¡Café! ¡Sí! El que tú haces es el más rico del mundo. -No te creo, bribón, eres buen chantajista. -No, no, es la verdad. Me gusta mucho el tuyo, es el único que me gusta, el que hacen tus manos. -Te voy a creer, pues. ¿Sabes cuál es el secreto para que sepa también? -No, no tengo idea. -El secreto es el amor que te tengo. - ¿Un café sin amor no sabe igual? -No, sabe diferente. Lo sabrás, mijo, esas cosas se sienten, la comida también habla, los regalos también hablan, las paredes escuchan. -Vaya, nunca lo había visto de ese modo.
"Palabras de la abuela".
7 notes
·
View notes
Text
Indicado
¡Oh madre! tiene los ojos abrillantados de tanto llorar, su labio inferior se mece hacia abajo cada que me ve, tiene una cicatriz en la mejilla de esa vez que le golpe con el ventilador, tiene sangre en las costillas de las suturas que le di, y aunque nos gritemos en las lunas llenas, nos pongamos fatal en mercurio retrogrado, encontré unos ojos verdes tan apacibles. Tan parecido a un hogar.
¡Oh madre! no lo entenderías, yo tampoco puedo entenderlo, de como pase de un cristalino a unos labios tan parecidos al infierno, me mira con tanto amor, a veces me quiere dejar para siempre, pero en medio de su caos mental y el mío, es el indicado.
¡Oh madre! me deja delirar en los días martes, le da tiempo a mi diosa, le construyó un altar a mi cuerpo, me ayudó a superar ese frio encuentro, me beso... me besa como un ángel pero peca de demoniaco; y me gusta.
Es el indicado, porque mis besos le saben a vainilla, me ha besado todas las cicatrices del cuerpo, a puesto su nombre en mi vientre, y ahora me late un segundo corazón con más amor. Es el indicado con ojos verdes, manos que he visto, un leñador. Un romántico empedernido, lee mis novelas, las que no he publicado, me escribe poesía, me tiende la cama, me cocina y me enseña a hacerlo.
¡Oh madre! ¡Estoy enamorada! Se que en tus cartas anteriores mencionaste que no te parece el hombre correcto, pero es mío, lo elijo, me elije y a pesar de que somos caóticos juntos, sigue mis locas ideas de construir cosas en luna llena.
Deja la luz prendida por mi miedo a la oscuridad, me lee sobre Bécquer, investiga datos de cualquier tipo, me pidió matrimonio, le dije que si, y nos casamos almicamente un miércoles por la madrugada, somos caóticos juntos, no le molestan mis lagrimas desconsoladas, es el hombre perfecto para mí.
¡Oh madre! es maravilloso, tiene el cabello castaño y rulos que enfrentan batallas todas las mañanas, lleva lentes parecidos a los míos, me habla con amor, me ayudó a construir una huerta y le escribió una carta a la naturaleza disculpándose por el acto atroz de cortar madera.
Tiene los ojos verdes, mi color favorito, tiene el aura amarilla, se ríe a carcajada de mis ocurrencias, le gustan mis fotos extrañas, se sienta a pintar conmigo, y me dice cuando hago algo mal, no me grita, me corrige... me ayuda y me ama.
¡Oh madre, tienes que entender! estoy enamorada, le amo de maneras que antes no he podido sentir, y ahora quiero quedarme para siempre a vivir con el. Tiene una casita en el bosque, me ha dejado hacer toda la decoración y ahora es más mía que de el. Quiero quedarme a vivir con el para siempre, no me esperes, no volveré... estoy enamorada, viviendo y sintiendo en sintonía el amor.
Mamá, aquí me quedo.
#escrituras#verdades#desamor#letras#lo que escribo#textos#sentimientos#notas de noche#olvido#despedida#notas tristes#en tu orbita#cita#fragmentos#dolor del alma#cartas#pasado#frases de la vida#ser#citas de amor#narciso#pensamientos#vida#muerte
15 notes
·
View notes
Text
Una año que termina, trescientos sesenta y cinco días que finalizan, cincuenta y dos semanas que dejamos atrás...
Sólo es tiempo, formas de medir y cuantificar ese tiempo. Así de simple y así de complejo...
Tiempo que da para mucho, para poco, para vivir intenso, para tener una insulsa existencia, para pasar por la vida sin oficio ni beneficio, para dejar huella en otros, para aprender, para sufrir, para reír, para llorar, para tener copiosos orgasmos, para echar de menos, para disfrutar, para...
Hay tantas opciones, tantas posibilidades, tantas variables, tantas personas, tantos tipos distintos de emociones...
Y tan sólo depende de lo que tú elijas, del camino por el que optes transitar, de las decisiones que tomes en ciertos momentos...
Obvio que no hay nada perfecto, que no todo este viaje estará exento de trabas y dilemas, de lágrimas y sacrificios.
Pero todo lo que vivas y experimentes, tanto lo bueno como lo malo (pero sobre todo lo malo) hará de ti una persona más sabia, y el que es más sabio es mejor persona y además es el que maneja su vida de una forma más sana y equilibrada... Así que, tú decides que es lo que te deparará este 2024.
No esperes que suceda, no te va a venir a buscar a la puerta de tu casa ese trabajo que necesitas, el amor que anhelas desde hace tiempo, la riqueza que tanta falta te hace o ese amante que deseas fervientemente te dé calor en tus solitarias noches...
Así que no te voy no te voy a desear que tengas un gran año, que disfrutes de salud o de que todo te vaya bien.
Te voy pedir que reboses de motivación, que tengas el valor de tomar esas decisiones, que seas valiente ante los retos que seguro nos va a poner delante este próximo año.
Que cuando las cosas se pongan difíciles, aguantes, que después de caer a lo más profundo te levantes y sigas hasta conseguir esa meta que te has propuesto...
Ríe, llora, sufre, disfruta, escucha buena música, lee, maravíllate con esos atardeceres que nos ofrece la naturaleza, trabaja duro y esfuérzate, se empático con el prójimo y respetuoso con cualquier persona o animal que se cruce en tu camino, disfruta del sexo en cualquiera de sus múltiples variantes, no odies porque no vale la pena, cuida tu cuerpo y tu mente, haz deporte y ten espíritu crítico y reflexivo, ten equilibrio...
Derrama el champán por la piel de la persona que deseas, bebe y embriágate del mosto burbujeante que mana de sus formas, yo haré lo mismo...
Brindo por tí y contigo por todas esas cosas que estoy seguro que vamos a obtener de la vida, no porque las merezcamos, sino porque nos las hayamos ganado con esfuerzo y tesón...
Salud!!! 🥂
©Navegandoportumente
28 notes
·
View notes
Text
#El_Mensaje
—¿No se venden cinco gorriones por dos monedas de cobre, y ninguno de ellos ha sido olvidado jamás en la presencia de Dios?
—Lucas 12:6 (AMPC).
Cuan fácil es dejar de creer y comprender el tierno cuidado del Dios del universo sobre los seres más pequeños de la naturaleza que Él creo y, con mayor razón, sobre los sucesos mas triviales de la vida de sus queridos hijos.
Estimado que lees, hemos estado olvidando una preciosa verdad. El Dios del universo es el Dios del gorrión. El tierno cuidado de nuestro Padre siempre está sobre nuestra vida.
4 notes
·
View notes
Text
¿Por qué el cerebro prefiere los libros en papel?
El cerebro humano es capaz de percibir un texto en su totalidad, como si se tratara de una especie de paisaje físico. Y es que cuando leemos, no sólo estamos recreando un mundo con las palabras del relato, sino que construimos una representación mental del mismo texto.
Al pasar las páginas de un libro de papel, realizamos una actividad similar a dejar una huella tras otra por un sendero, hay un ritmo, una cadencia y un registro visible en el transcurrir de las hojas impresas.
La prestigiosa revista Scientifican American publicó un artículo con el que se busca dar una explicación a esta paradoja: en la época de la hiperconectividad, cuando cada vez tenemos más equipos que nos permiten leer con mayor facilidad y contamos con acceso a bibliotecas enteras en formato electrónico, muchos siguen prefiriendo al formado de papel.
El libro tradicional, la revista, el diario, siguen siendo los favoritos del público en general. Aunque resulte difícil de creer, siendo que los formatos digitales nos abren las puertas a muchas libertades.
Papel versus píxeles Muchos trabajos hablan de que en pantalla se lee más lentamente y, además, se recuerda menos. Hay “fisicabilidad” en la lectura, dice Maryanne Wolf de la Universidad de Tufts. Las personas necesitan sentir el papel al leer, el cerebro lo pide inconscientemente.
Nosotros no hemos nacido con circuitos cerebrales dedicados a la lectura, porque la escritura se inventó hace relativamente poco tiempo en nuestra evolución: alrededor de cuatro milenios antes de Cristo.
En la niñez, el cerebro improvisa nuevos circuitos para leer y para ello usa parte de otros dedicados al habla, a cuya habilidad se suma la coordinación motora y la visión.
El cerebro comienza a reconocer las letras en base a líneas curvas y espacios y utiliza procesos táctiles que requieren los ojos y las manos. Los circuitos de lectura de los niños de 5 años muestran actividad cuando practican la escritura a mano, pero no cuando se escriben las letras en un teclado.
Más allá de tratar a las letras individuales como objetos físicos, el cerebro humano puede percibir un texto en su totalidad como una especie de paisaje físico. Cuando leemos, construimos una representación mental del texto.
La naturaleza exacta de tales representaciones permanece clara, pero algunos investigadores creen que son similares a un mapa mental que creamos de un terreno, como montañas y ciudades, y de espacios físicos de interior, tales como departamentos y oficinas.
En paralelo, en la mayoría de los casos, los libros de papel tienen una topografía más evidente que el texto en pantalla. Un libro de papel abierto presenta dos dominios claramente definidos: páginas de izquierda y derecha y un total de ocho esquinas en las que uno se orienta.
Al pasar las páginas de un libro de papel se realiza una actividad similar a dejar una huella tras otra por un sendero, hay un ritmo y un registro visible del transcurrir de las hojas. Todas estas características permiten formar un mapa mental, coherente, del texto.
En contraste, la mayoría de los dispositivos digitales interfieren con la navegación intuitiva de un texto y a pesar de que los e-readers (libros electrónicos) y tabletas replican el modelo de páginas, estas son efímeras. Una vez leídas, esas páginas se desvanecen.
“La sensación implícita de dónde usted está en un libro físico se vuelve más importante de lo que creíamos”, dice el artículo de la Scientifican American.
En un trabajo sobre comprensión de textos, al comparar alumnos que leyeron en papel con otros que leyeron un texto en versión PDF en la pantalla, se concluyó que los primeros tuvieron mejor rendimiento.
La tinta electrónica refleja la luz ambiental al igual que la tinta de un libro de papel, pero las pantallas de ordenadores, teléfonos inteligentes y tabletas hacen brillar la luz directamente en los rostros de las personas y la lectura puede causar fatiga visual, dolores de cabeza y visión borrosa.
Es probable que el organismo de los nuevos nativos digitales cree otras redes neuronales que les permitan preferir lo electrónico al papel, pero mientras tanto, hoy el resto de la población sigue prefiriendo el contacto con las históricas hojas.
3 notes
·
View notes
Text
[Review en español] Blue Lock Capítulo 279: "Adictos al fútbol.”
El capítulo inicia con una atmósfera de tensión absoluta mientras Kaiser se prepara para ejecutar el tiro libre. Se describe el escenario como una estocada definitiva, lo que establece desde el principio que este momento es crucial tanto para el desarrollo del partido como para la evolución de los personajes. Se juega con la incertidumbre, algo típico en Blue Lock, donde la capacidad para definir el futuro está en juego en fracciones de segundo.
Aquí vemos el inicio de una conversación clave entre Kaiser y Noa. Kaiser, molesto, se da cuenta de que Noa ha estado manipulando la situación todo el tiempo para ayudarlo a evolucionar. Noa no solo lo confirma, sino que también revela que ha estado guiando a Isagi con el mismo objetivo: motivar a Kaiser. Este diálogo es vital porque expone la complejidad de la estrategia de Noa. Está claro que ve el fútbol de una manera extremadamente metódica, casi despersonalizada, donde todos son piezas para su propio crecimiento.
El PXG se posiciona en la barrera, mientras Kaiser sigue procesando las palabras de Noa. Aquí se puede observar que Kaiser siente que todo ha sido manipulado por Noa para convertirlo en un rival digno. Sin embargo, la sorpresa radica en cómo Noa, el mejor jugador del mundo, admite que su título es solo una consecuencia de su estilo de vida como delantero, lo que hace que Kaiser cuestione el rol de Noa como mentor.
Noa continúa con su reflexión filosófica, explicando que su motivación no es ser el mejor del mundo, sino expresar su visión del fútbol. Para Noa, ser el mejor es solo una consecuencia natural de su búsqueda de la perfección en el deporte. Lo interesante es que menciona a Loki como su mayor amenaza, lo que anticipa la importancia de este personaje en el desenlace del capítulo.
Noa deja claro que después de su enfrentamiento con Loki, espera que Kaiser lo supere. Esto subraya el grado de obsesión de Noa con el fútbol, que va más allá de los títulos y los logros. Kaiser, en su monólogo, percibe a Noa como un “adicto al fútbol hasta la médula”, lo que lo desconcierta. Aquí, se comienza a notar la desconexión entre la mentalidad de Kaiser y la de Noa, lo que añade más tensión a su relación.
Kaiser compara a Noa con un héroe de cómic, lo que resalta la casi irreal dedicación de Noa hacia el fútbol. Isagi, por su parte, está observando a Kaiser y trata de anticipar su próximo movimiento. La mentalidad estratégica de Isagi entra en juego, y él sabe que su única oportunidad para marcar su propio gol es adelantarse a Kaiser.
Isagi comienza a calcular las posibilidades para interceptar el tiro de Kaiser. Este es un ejemplo claro del proceso de metavisión de Isagi, donde analiza cada detalle y factor externo. Sabe que debe apostar por un lado, ya sea derecho o izquierdo, lo que convierte el próximo movimiento en un juego mental entre él y Kaiser. La tensión aumenta, ya que Isagi se prepara para tomar una decisión que podría cambiar el curso del partido.
Isagi reafirma su deseo de no seguir el camino que Noa ha trazado para él. En lugar de ser el “rival compañero” que Noa espera, Isagi quiere escribir su propia historia. Este es un momento crucial para Isagi, quien se enfrenta a una bifurcación en su desarrollo. Está decidido a dejar su huella en sus propios términos.
Aquí, vemos el monólogo de Kaiser, quien parece entrar en un estado mental especial que él llama “cero”. Para él, su vida gira en torno a herir a otros, pero lo hace por el deseo de ser amado. Esta revelación humaniza a Kaiser de una manera compleja; detrás de su actitud arrogante, hay una profunda necesidad de afecto y reconocimiento.
Kaiser utiliza su malicia como combustible para potenciar su disparo, lo que resalta su naturaleza competitiva y su desesperación por sobresalir. El capítulo mantiene la tensión mientras Kaiser se prepara para ejecutar su tiro.
Isagi está en pleno proceso de anticipar el disparo. Lee la jugada y confirma que Kaiser ha apuntado a la izquierda. Aquí, la capacidad de Isagi para leer el juego demuestra su crecimiento, ya que está a la par con Kaiser en términos de visión táctica.
El portero también leyó el disparo, lo que añade otra capa de complejidad al juego. Isagi comienza a planear cómo puede recuperar el balón si el portero bloquea el tiro. Vemos aquí cómo la metavisión de Isagi le permite pensar varios pasos adelante.
Isagi se da cuenta de que el disparo de Kaiser tiene una curva aún más pronunciada de lo que anticipaba. Este giro en los acontecimientos sorprende tanto a Isagi como al lector, ya que parecía que Isagi había predicho correctamente el tiro.
La sorpresa es total cuando Isagi se da cuenta de que ha sido atrapado por una jugada aún más astuta. Kaiser ha logrado engañar tanto a Isagi como al portero, lo que subraya su increíble habilidad y dominio sobre el balón.
Isagi está en shock mientras observa cómo su predicción falla. Este es un momento clave, ya que la superioridad táctica de Kaiser es evidente, y deja a Isagi en una posición vulnerable.
Loki entra en escena, interceptando el disparo de Kaiser y evitando el gol del Bastard München. La entrada de Loki es un momento impresionante, ya que su velocidad sobrehumana lo coloca en un nivel superior al de los demás jugadores en el campo.
Isagi reconoce a Loki como un verdadero genio del fútbol, alguien cuyo talento parece ir más allá de lo humanamente posible. Loki se burla del disparo de Kaiser, diciendo que es “lento”, lo que pone de manifiesto su confianza y habilidad.
El capítulo 279 de Blue Lock es una explosión de tensiones mentales y tácticas, donde el duelo entre Kaiser, Isagi y Loki alcanza un punto culminante. Las interacciones entre los personajes muestran las capas de sus motivaciones y deseos, desde la obsesión de Noa por la perfección hasta la búsqueda de afecto de Kaiser. Loki, por otro lado, aparece como un genio indomable, cuyo talento natural lo coloca en una categoría propia.
#blue lock#bluelock#ブルーロック#bllk#julian loki#ジュリアン・ロキ#isagi yoichi#yoichi isagi#潔 世一#michael kaiser#ミヒャエル カイザー#noel noa#ノエル・ノア
3 notes
·
View notes
Text
Energía sexual desde la perspectiva esotérica
Para la mayoría de místicos la sexualidad no tiene mérito como para abrirse paso por los grandes ámbitos del desarrollo personal e unívocos del ser, esto a causa de la obsesión social por estandarizar la pureza como un valor superlativo: sin embargo, el problema no esta en desvalorizar mediocremente la energía erótica, sino que por defecto, se asuma la virginidad de un infante, adolescente o una mujer por "idónea"...Hipersexualizando algo originalmente al margen del mundo sensual (el de los cinco sentidos); aconteciendo y naturalizando la pedofilia simbólica.
Así también un cumulo de doctrinas espirituales disertan sobre la castidad, olvidando provechosamente que el cuerpo animal esta diseñado para la reproducción y no para la esterilidad, lo que nace a consciencia ya que, sus lideres desean controlar a todo aquel que pretendan enderezar sus sendas a base de encantos o delirios de grandeza. La pureza es de hecho, aun más inaccesible como valor espiritual; nadie puede contener tanta dulzura, ternura o paciencia dentro de la naturaleza física como lo sería un ser divino: sin cansancio, fatiga o demandas de consumo, lo que implica que como valor la inocencia no solo es extraordinaria, sino igualmente poco humanizante: un niño, joven o una mujer jamás podrán apagar las aguas de la viveza cual habitan en sus cuerpos (si, era necesario ese oxímoron) y, mas bien, solo sería posible si la mente se ocupará de permutar cada aspecto, cuestión o razón de vivir hacia la esencia de su filosofía nutricia - ¡un ideal por arriba de los 25 años!
Por otro lado, el hedonismo no solo es clave para la vinculación afectiva (oxitocina) entre hijos y padres, hermanos o pareja, es sin equiparidad, el único portal hacia la vida por nexo a la "concepción": cuando negamos nuestras raíces sexuales en algún sentido se esta rechazando el poder-espiritual de nuestros antepasados quienes nos dieron lugar hasta el día de hoy. Esta breve imagen podría ayudarnos a re-signfiicar el sentido de la vida por completo: somos producto de linajes y no de soledades, más no necesariamente desde un enfoque romántico o carnal...El sexo no es solo el acto, en realidad este se va entretejiendo en la totalidad de las evocaciones de una especie a partir de la gestión de la expresión erótica; entonces, el sexo no solo consiste en una fuente de placer sino en la totalidad de todas y cada una de sus manifestaciones de el: los hijos, la crianza, las enfermedades y los despertares de consciencia...Porqué como dije:- "El sexo el único portal hacia la vida", y fuera de el, desconocemos el universo...Somos codependientes.
En retrospectiva, nuestros antepasados fueron quienes nos otorgaron un canal de experiencia formidable para hacer o re-hacer su obra...Si el hombre por consecuencia a su lógica validara su vida desde el pasado, no daría cabida a la soledumbre ni a sus enemigos ocultos - hay un hoy por un ayer y un ser por cada intento dualista por ser "uno solo". La magia del sexo nos co-habita y probablemente solo seamos capaces de presentirlo en medio del atisbo, por ende, los verdaderos sabios aumentaban las sutilezas junto con la conexión al momento presente (tantra), e incluso en kabalah, el sexo se concibe perspicazmente como kosher, pues Eva jamás fue castigada por Hashem en la consumación de su matrimonio (las religiones lo prohíben, Dios no). Esto nos invita a pensar en el margen.
Besos, los lee - Laury.
2 notes
·
View notes
Text
El gozo del demiurgo
por Rosemarie Waldrop (trad, j.p)
Cuando Goethe hace que Fausto se siente a traducir el Evangelio de San Juan, Fausto está intranquilo y descontento. Concentrarse en cómo traducir “logos” le da cierta claridad respecto de algunas de sus propias actitudes y problemas. Más aún, sus soluciones anticipan el curso de su vida y de la obra. “La traducción –comenta Leonard Forster– es evidentemente algo de importancia, no sólo para el lector, sino también para el traductor mismo”.
A menudo me he preguntado por qué sigo traduciendo en lugar de concentrarme exclusivamente en escribir mi propia poesía. Los males del traductor son muy bien conocidos: escaso agradecimiento, exigua paga y abusos en demasía. A esta tríada tradicional podemos añadir que las editoriales norteamericanos parecen actualmente incluso menos deseosas de traducciones que de poesía original –si es que esto es posible–. No me refiero a las traducciones de encargo, por supuesto, sino a la situación en la que un traductor decide traducir una obra literaria.
Ocasionalmente, traducir me ha ayudado cuando mi propio trabajo estaba estancado, tal como le ayudó a Fausto. Pero esto por sí solo difícilmente me habría ayudado a mantenerme a lo largo de los cinco volúmenes del Livre des Questions de Edmond Jabès, ni me habría permitido terminar los dos últimos, que aún me quedan por hacer [...]
Renato Poggioli sostiene que “al igual que el poeta original, el traductor es un Narciso que, en este caso, elige contemplar su propia imagen no en el manantial de la naturaleza, sino en el estanque del arte”2. Este símil me divierte porque me convierte, a mí, que pretendo ser a la vez poeta y traductora, en una auténtica ninfómana del narcisismo ¡al contemplar mi propia imagen en cualquier cosa! Poggioli, empero, tiene razón sólo que no va lo suficientemente lejos en su acusación. Al leer la obra original, la admiro. Me siento abrumada. Me gustaría haberla escrito. Evidentemente, siento envidia –envidia suficiente para hacerla mía a toda costa– a costa de destruirla. Peor aún, me complace destruir la obra precisamente porque eso significa hacerla mía. Y templo la culpa que pueda sentir prometiendo que repararé el daño, que me esforzaré por restaurar la belleza destruida en mi lengua –también, por supuesto, sabiendo que, en realidad, no toco el original dentro de su propia lengua.
La destrucción es cosa seria. Traducir no es verter vino de una botella en otra. Sustancia y forma no pueden ser separadas fácilmente [...] Traducir es más bien arrancar un alma de su cuerpo y atraerla a otro diferente. Traducir significa matar. “Envejecemos por la palabra. Morimos de traducción”, dice Jabès en Retour au Livre [...] esto significa que traducir es algo más que un triple emparejamiento de palabras, estructuras gramaticales y contextos culturales –lo que en sí mismo ya sería un proceso formidablemente complejo– [...] En nuestros días, el Catullus de Celia y Louis Zukofsky ofrece un ejemplo de esta tentativa, exacerbada por el deseo de mantener también la estructura sonora, casi fonema por fonema. Su traducción, dice el prefacio, “sigue el sonido, el ritmo y la sintaxis del texto en latín – intenta, como se dice, respirar el sentido ‘literal’ con él”. Este tan ambicioso como imposible envite de transferir todo de un modo intacto tiene brillantes logros como traducir “Miss her, Catullus?” [“¿la extrañas, Catulo?”] para el célebre “Miser Catulle” [“Miserable Catulo”]. Aquí, tanto la singularidad del sonido como el poema en su completitud entran en la traducción porque “missing her” [“extrañarla”] está, en efecto, en la raíz de la miseria de Catulo. [...]
Pero si es un fallo, es uno tan grandioso como inmensamente fascinante. Cuando encuentro, por ejemplo:
minister wet to lee, pour the Falernian
para traducir:
minister vetuli puer Falerni (27)
Inmediatamente estoy tentada a probar este tipo de transformación de superficie como método para extraer textos extranjeros por combinaciones extrañas de palabras. [...] El esfuerzo de Fausto por traducir la primera línea del evangelio según San Juan pasa por cuatro versiones. “En el principio fue la palabra” y “en el principio fue el sentido (Sinn)” son rápidamente rechazadas en favor de “en el principio había fuerza (Kraft)”, que finalmente se reduce a “acto (Tat)”. Si se me permitiese por un momento olvidar la función que esta secuencia tiene en la obra y pretender que se refiere a la traducción, encontraría aquí un perfecto sustento para mi punto de vista. Ni la palabra aislada ni el sentido, el significado, pueden ser el centro de la traducción. Ninguno de los dos elementos puede estar al principio de un texto. [...]
Michel Leiris12 cuenta la historia de un joven derviche que destacaba por su piedad y don místico. El viejo monje, su director espiritual, le dice: “estás muy avanzado en la vida mística, pero aún no has llegado a la última etapa. Hay otra frontera. Estás preparado: si quieres puedes ver el rostro de Dios”. El joven monje, violentamente perturbado, rechaza las sugerencias del anciano monje durante mucho tiempo. Dice que no es digno. La idea de encontrarse cara a cara con Dios lo atesta de horror. Finalmente, obedece y se dirige a la vetusta mezquita en ruinas. Cuando al día siguiente no regresa, el anciano monje va a buscarlo y finalmente lo encuentra con aspecto devastado, terriblemente alterado. ¿Fue a la mezquita y rindió las plegarias y rituales prescritos? Sí, lo hizo. ¿Vio el rostro de Dios? Sí, lo hizo. ¿Cómo era el rostro de Dios? Ante esta pregunta el joven derviche permaneció silente y empezó a temblar. Ante la insistencia, finalmente responde mas temblando de terror: era su propio rostro.
Este sacrílego goce de sustituir el rostro de Dios por el propio –sin que por ello deje de ser el de Dios– es la verdadera recompensa de la traductora, aunque ella también pueda (inocente o hipócritamente) parecer asustada por ello.
4 notes
·
View notes
Text
꧁--El amor de una madre--꧂
26 nov 2018
Lee por favor : Salmo 91:1-6
La Biblia en un año: Ezequiel 20–21; Santiago 5
--Me invocará, y yo le responderé; con él estaré yo en la angustia; lo libraré y le glorificaré (v. 15).--
Por naturaleza somos sobreprotectores - con sus excepciones claro esta- no necesitamos ser cristianos para hacer lo bueno pero en el relato de hoy se nos expone con un sencillo ejemplo como la presencia de Dios esta con nosotros para guardarnos y bendecirnos, meditemos en esto, ¿y si nos arrepentimos y nos convertimos a Cristo que va a pasar?, pasará que seremos aun mas guardados y mas bendecidos, ese es el Plus!, Cristo te esta invitando hoy a formar parte de su familia, ¿vienes?, que tengas un lindo lunes y que la bendición de Dios sea contigo y los tuyos...
-Señor, gracias por estar siempre presente.-
--Nuestro Padre celestial está siempre cerca.--
Te invito e leer la reflexión completa y otras más, síguenos y búscanos en nuestras redes sociales y en nuestro sitio web, te dejo el link.
👇🏾
https://iglesiakayros.es.tl/
y redes sociales, gracias, shalom!
♥︎. ♥︎. ♥︎. ♥︎. ✞. ♥︎. ♥︎. ♥︎. ♥︎
#kairosnanchital#cristo#sanregino#ka1rosnan#nanchital#iglesiaapostolica#el triunfo#el triunfonanchital#eltriunfo#iglesiaapostólica
2 notes
·
View notes
Photo
(vía Daniel Lee explora los colores de la naturaleza con su desfile Primavera-Verano 2024 para Burberry)
17 notes
·
View notes
Text
Deipna Hekates
Al anochecer, la luna pasará de un estado menguante a la total oscuridad: luna nueva.
En la antigüedad griega, la luna nueva marcaba el último día de un mes, consagrado a la diosa triple Hécate. Durante ese día, se hacían distintos rituales y ofrendas para la diosa. A ella se le representa con tres rostros o cabezas. Esto es porque cuando nació, Zeus sintió una gran admiración por ella y le confirió poder en la tierra, el cielo y el mar.
Le están consagradas muchas cosas; protege a quienes hacen brujería y brinda protección a los viajeros, pues sus antochas iluminan los caminos. Hécate misma es la personificación de los caminos. Tiene poder en el Inframundo, igual que Hades y su consorte Perséfone, por lo que también regula el curso de la vida y tiene influjo en los procesos propios de la muerte.
Hécate, como diosa que habita el abismo y reina en el mundo de los muertos, es uno de los aspectos de una diosa primordial llamada genéricamente Diosa Madre o Gran Diosa.
Durante la luna nueva, los griegos hacían rituales de purificación y expiación de culpas: se trataba del Deipna Hekates. Como los perros estaban bajo su protección y consagrados a ella, se sacrificaba uno y con la sangre y los pedazos se hacían ofrendas que se dejaban en los caminos. Los participantes de los rituales debían tocar al animal para que sus culpas pasaran a él y pudieran comenzar el mes libres de impurezas espirituales.
En las entradas de las casas se disponían comidas para ofrendarla; los manjares serían devorados por los pobres, pero su esencia la tomarían las almas cuyas muertes no fueron vengadas. Hécate se hace acompañar de ellas para recoger y admirar las ofrendas.
Aunque la idea de una diosa ancestral venida del Inframundo puede parecer terrorífica, los griegos de la antigüedad reconocían la existencia de un equilibrio sostenido por las fuerzas tanto cnóticas (del inframundo) como celestiales, y la doble naturaleza de la humanidad y sus dioses.
En algunas tradiciones wiccanas, como en la Wicca anglosajona, el tiempo que transcurre entre la luna que comienza a menguar hasta la luna llena, es el ideal para la magia de destrucción. Por el contrario, la magia para la construcción se realiza entre el primer indicio de luna creciente hasta la luna llena.
Una forma de celebrar el Deipna Hekates en la actualidad es hacer una donación de comida, en alusión a cómo las personas desfavorecidas comían las ofrendas de los pórticos. También, se puede montar un altar en alguna intersección o camino. Se puede hacer una limpieza del hogar para librarlo de impurezas y pedir perdón o terminar algo que se ha dejado inconcluso.
www.tarotdeana.tumblr.com
Última imagen: "Hécate", por William Blake.
Lee mitos griegos aquí.
Lee mitos coreanos aquí.
Lee mitos japoneses aquí.
#tarot#cartomancia#tarot reading#ocultismo#ocultista#tarot cards#witchcraft#brujería#artes ocultas#cosas de brujas#triple diosa#gran diosa#diosa blanca#gran madre#diosa madre#hecate#hekates#deipna hekates#deipnon de hekate#wicca#wiccan#pagan#pagano#paganismo#paganism#brujas#bruja#luna nueva#new moon#moon
5 notes
·
View notes
Text
Si en el mundo solo vez caos y desorden, puede que necesites organizar, no solo tu casa o tu oficina, sino también tu mente. Observa y mira lo que puede traer orden a tu vida, lee un libro, escribe un poema. Sal y mira al cielo y la naturaleza, se que si buscas bien, encontrar��s paz.
#inspiración#frases de amor#poetry#poemas de amor#poesia#amor#citas de amor#poems and quotes#el amor#pensamientos
4 notes
·
View notes
Text
Amor: ideal de soñadores y poetas, palabra repetida hasta la saciedad en canciones y novelas, pensamiento abstracto que se desea sea eterno pero cuya fragilidad se intuye entre líneas y silencios; sentimiento capaz de inspirar grandes obras de arte que subliman a quien las contempla, lee o escucha y eleva a cualquier mortal al mismo nivel de lo divino, pero que puede, también, arrastrarle a infiernos de obsesión y celos. Por amor se pueden realizar las acciones más valientes y desinteresadas del mundo, pero también los crímenes más infames sin importar si dicho amor se dedique a una persona, un ideal o a algún Dios; entre gozar el amor y sufrir por el mismo existirá siempre una línea muy tenue. Cuando el idilio entre los amantes se ensombrece y las dudas saltan de cada rincón, cuando la imagen idealizada comienza a desmoronarse poco a poco sin haber conseguido pasar de la mitificación del amor a un sentimiento de comprensión, aceptación y reciprocidad, surge la interrogante: ¿es acaso el amor sólo un artificio de la naturaleza a favor de preservar a la especie o es realmente la expresión máxima y más pura del espíritu humano? Más allá de la imagen novelesca que popularmente se le ha dado al amor, edulcorada hasta el cansancio y que parece abundar por todas partes, es una realidad que éste cuenta con matices menos agradables que a veces preferimos obviar.
Extraídos del libro Silogismos de la amargura, del filósofo rumano E. M. Cioran
3 notes
·
View notes
Text
Lee esta belleza de Víctor Hugo que enaltece tu condición humana*
*¿ PONIÉNDOME VIEJO ?*
- _*Te estás volviendo viejo me dijeron has dejado de ser tú, te estás volviendo amargado y solitario*
*No, respondí; no me estoy volviendo viejo, me estoy volviendo sabio*
*He dejado de ser lo que a otros agrada para convertirme en lo que a mí me agrada ser, he dejado de buscar la aceptación de los demás para aceptarme a mí mismo, he dejado tras de mí los espejos mentirosos que engañan sin piedad* .
*No, no me estoy volviendo viejo, me estoy volviendo asertivo, selectivo de lugares, personas, costumbres e ideologías*
*He dejado ir apegos, dolores innecesarios, personas, almas, y corazones, no es por amargura es simplemente por salud*
*Dejé las noches de fiesta por insomnios de aprendizaje, dejé de vivir historias y comencé a escribirlas, hice a un lado los estereotipos impuestos, dejé de usar maquillaje para ocultar mis heridas, ahora llevo un libro que embellece mi mente*
*Cambié las copas de vino por tazas de café, me olvidé de idealizar la vida y comencé a vivirla*
*No, no me estoy poniendo viejo*
*Llevo en el alma lozanía y en el corazón la inocencia de quien a diario se descubre*
*Llevo en las manos la ternura de un capullo que al abrirse expandirá sus alas a otros sitios inalcanzables para aquellos que sólo buscan la frivolidad de lo material*
*Llevo en mi rostro la sonrisa que se escapa traviesa al observar la simplicidad de la naturaleza, llevo en mis oídos el trinar de las aves alegrando mi andar*
*No, no me estoy volviendo viejo, me estoy volviendo selectivo, apostando mi tiempo a lo intangible, reescribiendo el cuento que alguna vez me contaron, redescubriendo mundos, rescatando aquellos viejos libros que a medias páginas había olvidado*
*Me estoy volviendo más prudente, he dejado los arrebatos que nada enseñan, estoy aprendiendo a hablar de cosas trascendentes, estoy aprendiendo a cultivar conocimientos, estoy sembrando ideales y forjando mi destino*
*No, no es que me esté volviendo viejo por dormir temprano los sábados, es que también los domingos hay que despertar temprano, disfrutar el café sin prisa y leer con calma un poemario*.
*No es por vejez por lo que se camina lento, es para observar la torpeza de los que a prisa andan y tropiezan con el descontento.*
*No es por vejez por lo que a veces se guarda silencio, es simplemente porque no a toda palabra hay que hacerle eco.*
*No, no me estoy poniendo viejo, estoy comenzando a vivir lo que realmente me interesa*
Víctor Hugo
Tomado de internet
Fomentando la lectura.
3 notes
·
View notes