#learn korean with me
Explore tagged Tumblr posts
Text
Learn Korean with me - Part 31! – Vocab Part 7
Kind/friendly – 친절한 – chin jeol han
Lazy – 게으른- gee u reun
Happy – 행복하다- haeng bok ha da
Sad – 슬퍼- seul peo
Sick – 아픈- a peun
Boring – 지루한- ji ru han
Glad – 기쁜 - gi ppeun
Tired – 피곤한 – pi gon han
Camera – 카메라 – ka me ra
Building – 건물- geun mul
That (over there) – 저/저것 – jeo/jeo geos
I/self – 저 – jeo
Desk – 책상 – chaeg sang
These – 이 것 - I geos
That – 그 – geu
Those – 그것 – geu heos
This – 이 - i
Monitor – 모니터 – mo ni teo
Bathroom – 화장실 - hwa jang sil
Restaurant – 식당 – sig dang
That way – 그 쪽 – geu jjog
Here/ over here – 여기 – yeo gi
There – 거기 – geo gi
Over there - 저 기 – jeo gi
Tree – 니무 - na mu
Bag – 가 방 - ga bang
#learn korean with me#korean#hangul#language learning#self care#focus#bts#jin#suga#jhope#rm#jimin#v#jungkook#study motivation#motivation#vowels#chapter 2#enlistment#military#south korea#korea#bangtan#countdown to 2025#2025#new year#kpop#krock#music#dance
37 notes
·
View notes
Text
Mammon: MC is speaking in tongues, I think they've been possessed!
MC: 아니요. 나는 한국어로 말하고 있어요.
Satan: MC said, "No. I'm speaking Korean."
Mammon: You can speak two languages!?
MC: 확실히
Satan: Obviously.
#obey me shall we date#obey me#obey me mc#obey me mammon#obey me satan#om! mammon#om! satan#om! mc#satan x mc#mammon x mc#obey me shall we date mammon#obey me shall we date satan#obey me shall we date mc#korean#한국인#im learning#and i love it
532 notes
·
View notes
Text
This video is only available to people who are members of Acau's ( 악어 ) Youtube, but one of his fans posted a short clip Acau shared of his and Quackity's conversation testing out the QSMP translator!
[ Original Tweet ]
#Acau#악어#QSMP#Quackity#That's so cool!#I cannot speak any Korean whatsoever but I'm very curious and excited to watch him and learn#My language knowledge is English > Japanese > Spanish#which. is ironic since I'm Mexican#but some Korean words sound very similar to a few Japanese words and it always trips me up hearing them#I'm so excited to meet 악어 and his community!!! aaaaa!!!#everyone is so excited I love seeing everyone getting so excited to share information about the streamers they love#Anyways shoutout to Gaby for the heads up about this. They don't even use Tumblr but they're wonderful
520 notes
·
View notes
Text
Fun language fact: "please take care of me" is a very common phrase in Korea for when you're meeting someone knew, especially if you're under their hospitality
#my korean friends made me watch a shit ton of korean movies and I learned some things#liveblogging#mcyt#qsmp#jungryeok#language#korean
260 notes
·
View notes
Text
imagine reading a novel about the apocalypse and how fiction can save your life in both an ordinary and extraordinary tragedy... and two years later watching the novel wrap up in the middle of a worldwide pandemic ??????????????
#god imagine being a korean reader who followed orv from the start#that's like. that's the WORST kind of mental illness. peak orv experience i almost envy them for it#'wow im learning so much from this novel about love and survival and stories and- there's a what spreading across the globe?'#also kdj is 9 years older than me that's horrifying#orv
167 notes
·
View notes
Text
Love for Love's Sake | Things You Didn't Notice #4 | Fight with Homophobes
Honestly, I wanted to dissect these scenes right away but then we got the rest of the show uploaded and the emotions overshadowed me. But now we're diving into informal Korean speech, swearing and slurs! It's going to be a fun post, let's go :D
Disclaimer: I'll be writing down both English and Korean slurs strictly in educational manner, obviously.
"Fuck. You two are always so fucking close together. (to Myungha) Are you also a faggot (homosekki)? Wow, Kyunghyun's skills are so good." "Why are you so vulgar? What's wrong with being homo?" "You're really crazy. Are you criticizing me?" ... (Myungha kisses Tak Junho) " Ah fu— You damn faggot!" "We both kissed. I'm not the only one who's homo. You're homo too~" "You did it yourself, you faggot!" "Ah, our Junho keeps saying 'homo'. Tss, slurs are forbidden." "Shut up, you faggot." "If you call me homo one more time, I can steal your lips for real. (Junho is silent) Ha, afraid you'll be robbed?"
Honestly, I like the translation in subs this time, I just wanted to give you a more technical version (and to show you the difference, because in Gaga subs the f slur is also used by Myungha but it's not exactly that)
So, as far as I noticed, the slur in Korean is a derivative from the term "homosexual" - thanks to the similar sounding, it became "homosekki" (from sekki - asshole, bastard, bitch etc). This is the word Junho keeps using in almost every sentence. And the socially accepted common term is now "gay" (at least, the cast and couple from Korean reality dating show "His Man 2" refers to themselves as 'gay' and not 'homo').
Myungha uses the original term, just "homo", which also gained a negative connotation but doesn't include a 'sekki' swearword. So he keeps saying "homo" to talk back in the language Junho used, only less derogatory. We'll see later but it's amazing, because both Myungha and Sangwon confidently used this word about themselves (Sangwon even went further and proudly reclaimed the slur itself).
Still, Myungha did threaten gangster Junho not to even call him "homo" or any similar terms. And here's the moment which made me laugh: in the next scene with Sangwon, Junho was angry ranting about Myungha, but he caught himself using the slur "homosekki" and quickly changed to the modern and neutral term "gay". LOL
Which is what Gaga subs failed to show it to us. Again, let's see more technical translation:
"I'll go after Tae Myungha and Ahn Kyunghoon soon, just so you know. Those fa– Those gay bastards must die. That fucker Tae Myungha kissed me in the lips, shit. Isn't it fucked up? It was disgusting." (Sangwon, pouting) "Wow, really? It must've been nice." "Jeez, you asshole. You're not a victim so you dare talking shit." "I'm being serious, though?" (Junho, appalled) "What the hell are you talking about? You're not a faggot." "I am a faggot, though?"
One, why is it so funny that the first reaction Sangwon had, hearing about Myungha kissing someone in a fight, was: awww :( i wish it was me :((( you so lucky :((
Second, it's hilarious how the gangster ends up the ONLY person who ever uses nice and modern term "gay" once in this show because our protagonists both hit him back with the derogatory terms (Sangwon even attached the slur to himself, when he only liked girls before falling in love with Myungha at first sight, what a legend).
Let's wrap it up with slurs and check out another small detail: informal speech in Korean.
(Sangwon to Myungha)"Why would we fight here?" (Yeowoon to Sangwon)"Hey, watch your tone (don't use informal speech)" "Was I talking like that with you?" "Talk curt (informally) only with me." "I'm already being curt (talking informally) with you."
This one is definitely a cultural thing that always gets lost in translation (but "being curt" is a nice way of putting it). There are two general styles of speech in Korean: Formal (존댓말, jondemal) and Informal (반말, banmal). Of course, it's a lot more complicated in the language, but I'll paint briefly the differences that are pointed out in the scene.
I talked in previous posts about properly addressing your senior in korean (usually by title/position). To convey respect to your senior, you also use 요 (yo) at the end of the sentences – and both Sangwon and Yeowoon talk politely to Myungha. UNTIL Sangwon uses the rude version of a question, without polite ending ("Why would we fight here?"), to which Yeowoon protests and tells Sangwon that it's banmal, informal speech, and he should only use it with him.
Because with your friends, same age people (Yeowoon and Sangwon in this case) or people younger than you, it's normal to use their names with different intonations (Think Myungha's "Yeowoon-ah, Yeowoon-ie") and talk informally.
(Yeowoon to Myungha) "I asked who it was." "You're being curt (that's an informal speech)".
Fast forward – Yeowoon loses patience and demands Myungha "I asked who it was", question without polite ending as well. To which Myungha cheekily says "that was an informal speech", reminding Yeowoon of his own remark to Sangwon.
Fast forward again – and now I have to take back my previous statement from another post that Yeowoon never called Myungha by his name because I found the rare case of him doing it xD
"Tae Myungha is so frustrating." "You're speaking informally more often these days."
Again, a youngster! calling his senior! by his own name! Not using the polite ending! The horrors of informal speech. He's not being too rude but he's sulking therefore he's rebelling. Though I can swear, again, Yeowoon hears Myungha's scolding and resorts back to speaking politely, and from now on, he'll keep using 'senior'.
If you survived until the end of this post, congratulations! The second half probably wasn't needed but in case you're learning Korean or you want to know why these seemingly normal phrases are being considered "curt" out of nowhere, I hope you understand it now a little bit better :)
// Previous messages translation + other language moments here //
#love for love's sake comments#watch me writing my own course Learning Korean with Kdramas on tumblr#but that fight dialogue scene was just perfect i couldn't resist#the exchange and usage of different terms was funny and the scene was hilarious on its own#sangwon and myungha are my heroes#love for love's sake#love for love's sake meta#bl meta#korean bl#korean drama#love supremacy zone#dropthemeta#korean language#linguistics#language
184 notes
·
View notes
Text
I didn't even know that Sunjae was still in Eclipse!! I thought he was only an actor. Next goal, learn Korean so that we can understand the texts that they don't translate.
#because of this drama I'm contemplating on learning korean#my fave kpop group didn't make me do it#lovely runner
81 notes
·
View notes
Text
So yesterday, I binged Love in the big city. I had read the book, and as I am wont to do, i skimmed through to get back to the episodes and really sit down and watch them later (hopefully in small increments over the next two weeks).
I have been scrolling around on twitter since then (as one does, I am sick in bed with nothing to do but an assignment I don't have the brain power for right now) and really made me think.
First, I looked at international fans' reactions in English e.g. a gay guy I follow who parties a lot and talks openly about his sex life said it felt real, another guy kept complaining about Go Young's taste in men but also the people who watched it for the romance and only focused on that (and the sex scenes, which have racked up 100.000s of views). Some excitedly writing about how handsome the actors were, how they wanted to see a second season, a shame about this or that plot point (the "endgame" not being there). And as @lurkingshan said, it is NOT a romance drama or even a BL drama. This is a chronicle of one's man's life and his trauma, his relationships and his triumphs.
A lot of English-writing commentors praise the actors for their bravery. And that is always the debate, isn't it? Without them taking the role, this thing might not have been made. But the people behind it, who wrote, filmed, assisted, the writer who is a gay man himself, they all had such high stakes too, even higher (the author kept urging people on twitter to give the drama high views, one of the actors offered free hugs and an eating live stream if they managed to trend at no. 1). The drama is a depiction of a queer person's life as it could happen. Taking on this role, playing the part and then leaving it behind, is that as brave as people who live this life every day? Not to say that none of the actors in this production could be queer, bc some probably are.
One of the people i follow on twitter pointed out this feels like the drama shows queer sex, not sensationalised sex, just, that sex is a part of life so it is depicted in a series that is about life. With reading that, I began to wonder what queer koreans were saying about the series. Thanking the fact that google translate has not yet dropped their support of X, formerly twitter, I began by searching up Nam Yoon Su's name in Korean. A lot of people were calling him handsome, saying they cried about his performance. And then I stumbled upon several things:
1. The club scenes/music they used seems outdated to some Korean queers. They wrote that this feels more like a man in his 30s reminiscing his 20s than someone actually in their 20s, which, fair, the drama is told over the span of like 10 years I believe. Also the commentors thought the dancing was bad. But they said, even if some of it felt not true to gay life/the actors couldn't completely sell it as believable, that the drama was important and shouldn't be criticised too harshly.
2. They were having a linguistic debate about the usage of Korean gay slang (i think it was the word 기갈, but I could be wrong bc my Korean vocabulary is like 30 words) and that it has come into vogue with straight girls who go to gay bars, as Mi Ae does in the drama. In a way, it is a risk bringing a subculture that is/was quite closed to the mainstream (I think similar critiques have been made about drag race).
3. That the drama was not reaching its intended audience (queers) and was instead something for straight BL fans to screech over. It does feel kind of weird that something that veers more into raw territory (if you disregard the casting of Nam Yoon Su, who is super pretty and not at all like Young was described in the book), is treated the same as the stylised/trope-ified human experiences we see in some BLs (nothing wrong with those! Media is in its essence always a distillation of an experience),
I think that there is always a risk of depicting something that is close to the way actual individuals experience it and running into voyeuristic territory, on display for millions of people. Is it weird to want people to take this more seriously? To look at it in depth, treat the characters like humans that could actually be living out there and not Ken dolls you can mash together? Or is that too reductive of me, dictating what other people's experience with media should look like?
These are just my initial thoughts, I need to ruminate on them more, and I could be completely wrong about all of this.
I myself rarely go outside and have not had many queer IRL friends, which is why I am drawn to these series. To be honest, I don't even know the local queer slang bc I have been to the queer bar here once before it closed down due to internal disputes. Reading Love in the big city made me feel like i was hit with a sledgehammer, the series makes me want to go out and live again (once I am feeling up to it).
#love in the big city#i have not completely felt like myself in while#but i had to type this out as it was bouncing around my head#i always said i hated google translate bc i studied to be a translator#i think maybe this whole endevour can give me the push i need to actually learn korean#bc what is media criticism/literacy if you never look at the original sources#and i do know i can't trust google translate 100% and have to read through a lot of different comments saying similar things#before i can start concluding things#i know this is also a kind of voyeurism in and of itself
44 notes
·
View notes
Text
a mindset that helped me a quite a bit in the past and still presently whenever studying a language gets really difficult or overwhelming or you feel like you are making no progress/not retaining anything or that its all pointless is that 1, there is literally nothing wrong with slowly learning a language. and more importantly, 2, sometimes shit needs time to sink in! i remember finishing korean 101 feeling genuinely like i had learned basically nothing and still struggled with the most easy concepts but! when 102 came along suddenly focusing on new material made me realize that the old stuff became intuitive! and that same pattern happens over and over, where a concept seems so awkward and complicated and impossible to grasp and then a few months later while focusing on an entirely different concept i realize the old confusing things are somehow now the 'easy' part that comes naturally! so i guess basically what im saying is i learned to MOVE ON! let yourself zoom out from this one little piece of the language and see the pieces surrounding it and overlapping with it! if a lesson was hard, good! it should have been! you probably wont feel confident in it during or even right after! but the work and energy you put into it isnt a waste just cuz it doesnt immediately pay off, sometimes you have to look away and just move on and trust that the knowledge will settle itself comfortably into your brain while you work on other things, especially if you keep reinforcing it here and there. consistent work will never be a waste even if you dont get immediate payoff. and one day youll wonder when the hell you got so quick at reading or when you memorized a rule or when you learned something you literally were never taught but just observed with your own intuition. so much of language learning is trusting yourself, and trusting this invisible force and process of learning thats bigger than you. it isnt all up to conscious studying and conscious effort and learning, you also need to give yourself time to unconsciously internalize things. and that takes much much longer than a week-long grammar lesson!!
#i know a lot of this is common knowledge/wisdom for language learning but still#no harm in hammering some points home! esp when theyre true!!#langblr#lingblr#studyblr#the time will pass anyway etc etc#not to get overly deep but this also is part of why i really attribute some of my emotional wellbeing/mental health to learning a language#cuz it taught me how to like.. consider my future self#and like understand that im not just living in the present trying to survive but that also im working toward a future version of myself#idk does that make sense ill stop trying to be profound now lol#🌟.txt#korean study#study help
114 notes
·
View notes
Text
GREG HSU as Wu Ming-Han
Marry My Dead Body (2022)
#mmdbedit#greghsuedit#marry my dead body#netflixedit#greg hsu#filmedit#dont talk about the colouring this isnt about that.......#i could only find a 720p dl in the mad max hellscape of torrents#ill maybe update if i find a better one but#new boywife just dropped#this movie was NOT the korean gay ghost romcom i expected#but infact a ''straight man overcomes his homophobia after learning to love his ghost husband''-com#i'm kinda bummed but i still cried at the end lmaoooooo#and he gets naked enough to make me forgive#its so fkn fat n for what...#hes so bbygirl.... mine#mygifs#boys#bum
219 notes
·
View notes
Text
Learn Korean with me - Part 6! Writing Practice
Practice putting consonants and vowels together.
#learn korean with me#korean#hangul#language learning#self care#focus#bts#jin#suga#jhope#rm#jimin#v#jungkook#study motivation#motivation#chapter 2#enlistment#military#south korea#korea#bangtan#countdown to 2025#2025#new year#kpop#krock#music#dance#consonants
60 notes
·
View notes
Text
English people just don’t understand. They haven’t been in the trenches. They haven’t been a socially awkward eleven year old not knowing whether they should address their musical theatre teacher with the formal you or whether that would be weirder than informal. They haven’t meticulously crafted their sentences to avoid using the second person at all costs.
Now Korean people, they know. They’ve been in the trenches. They’ve been in worse trenches. They’ve got a million levels of formality and they can’t even say one sentence without having to make the call on which to use, because they’re attached to every main verb. They are the only motherfuckers on this globe I respect.
#im sure other languages do that as well#but I only know Korean sorry#educate me tho I always love to hear about languages#language learning#langblr#language#korean#koreanblr#studyblr
76 notes
·
View notes
Note
Do you think one could attain decent-ish ability to read Japanese just by studying kanji? Specifically asking because the kanji learnin' service "wanikani" is the single Japanese resource that works best with my brain, but then there are separate resources for grammar and vocab and and and.....
You will get REAAAALLLLLYYY far knowing only the kanji but you're going to have to know hiragana and katakana at some point too. Tofugu, the company that did Wanikani, has two mnemonics-based guides for the kana that are basically Wanikani Lite. They're how I learned the kana and I swear by them.
Here's hiragana: https://www.tofugu.com/japanese/learn-hiragana/
And katakana: https://www.tofugu.com/japanese/learn-katakana/
Hiragana are especially vital to learning kanji; you won't be able to use 99% of Japanese-English dictionaries without them. BUT they're pretty easy and the rules for using them are consistent. You won't have to remember any irregular exceptions for any of them.
I haven't tried it yet, but I've heard really good things about the Crystal Hunters manga series as a fun/low stress way to learning Japanese vocab and grammar. It eases the reader into new concepts and then repeats them throughout the chapter so you remember them. There are free vocab and study guides/lists for each chapter too. Might be worth checking out once you get some kanji and the kana under your belt? The first book is also free.
Official site: https://crystalhuntersmanga.com/
Good luck!!
#asks#Japanese takes like a bajillion hours forever to learn because of the 2200+ kanji lol...........#But it's sooooo consistent grammatically and with the spelling. I love it#Kinda spoiled me tbh. I look at English now and I'm like#'Why can't you be more like this. Why are you such a mess. Get your act together'#And then there's Korean's hangul writing system. It's SO BEAUTIFUL. Actual marvel of linguist engineering#The Japanese lexicon is also a lot smaller than English's too. Which is both a blessing and a curse#Less words = quicker to learn. BUUUUUTTTT less words that mesh well with English. Translation is hard!!!#Holy fuck. Ok so Wikipedia says that the English language has 755`865 words as recorded by Wiktionary#and Japanese has 500`000 according to Nihon Kokugo Daijiten#BUT THEN KOREAN. ACCORDING TO ONLINE DICTIONARY URIMALSAEM (open source dictionary) HAS 1`149`538 WORDS#The biggest lexicon is Tamil's with 1`516`952 unique headwords as recorded by online dictionary Sorkuvai#That's absolutely nuts#I got massively distracted. Enjoy my word vomit tags
41 notes
·
View notes
Text
you know what i'll say it MIKE AND ROIER ARE THE ONLY ONES I RESPECT these fuckers will rock up and say FUCK english all my homies HATE english they are the only ones i trust and respect these fuckers are like you will hear me speak my language and you will LEARN IT OR DIE and i respect the HELL OUT OF IT dude THANK YOU FOR BEING ENGLISH HATERS brothers THANK YOU FOR NOT SPEAKING ONLY ENGLISH WHEN AMONG ANYONE NOT OF YOUR LANGUAGE GROUP!!!!!!!!
#qsmp#if there are others who also refuse to speak english that i didn't notice i will add them#this excludes the koreans bc they aren't strong in english so it's only half an option for them#(allegedly aren't strong i didn't see them around long enough to come to any real conclusions but i'm told they aren't strong in it)#and also hugo bc he didn't have much time on the server and some people who start out relying on the translations#will swap over to using their english however strong that might be idk his relative strength either bc like korea he wasn't online long 😔#which i also respect because i'm glad they get to practice their nonnative tongue that's cool#but the first multilingual smp with live translation becoming the 'english in a group' server gives me fits#anyway for legal reasons much of this post is hyperbole and exaggeration#but i do love how mike and roier can be consistently relied on to just Not Speak English#block game brainrot#shut up vic#bonus shoutout to foolish who often insists spanish speakers only speak spanish to him#and tries to only speak spanish in return. he's not got broad vocab just yet but for only learning via this and duolingo he's doing amazing#and i have a lot of respect for him for it#(yes i respect everyone for reasons but this post is about the ones who can and do speak Not English on purpose)#(regrettably people like bbh and phil don't count although i still respect their efforts)#ANYWAY SLASH END TAG RANT THIS POST KNOWS WHAT IT'S ABOUT DON'T FIGHT ME
25 notes
·
View notes
Text
𝟎𝟔.𝟎𝟔.𝟐𝟒 - 𝐝𝐚𝐲 𝟕 🧇
i'm in recovery from a migraine that hit me out of nowhere at work yesterday, so today is officially day 7 as far as I'm concerned 😭 i was able to study korean before it hit, so that was yesterday's accomplishment. I started getting auras too, so I had to skip physics so I could drive home before it got worse and now I have to make up a lab 🫠 better that than a car accident while there was a tornado warning in effect on top of it ig 😭
today i got up at the crack of dawn, helped my boyfriend take his cat to the vet and then spent the morning trying to take it easy. i was able to review my physics notes, and study both korean and chinese today—so all in all a good day for what it's worth!
- a
🎧 - too sweet, hozier
📖 - innocent (omnibus 1), shin'ichi sakamoto
#100 days of productivity#my bf took me to b&n and got me a coke as a treat so i could feel better😋#study motivation#studyspo#productivity#growth#langblr#study aesthetic#study blog#korean langblr#mandarin langblr#speech language pathology#slp undergrad#study inspiration#study tips#study notes#learning languages#language study#language learning#ariellestudies
21 notes
·
View notes
Text
The best thing you can do for your language learning is immersion. Listen to podcasts about different topics. Listen to the same podcast more than once. While you clean your room, cook, get ready, etc. Watch or listen to YouTube videos too!!
211 notes
·
View notes