#learn american english through story
Explore tagged Tumblr posts
Text
Tim's Birthday Surprise - Learn English Through Stories
Improve your English skills by listening to engaging stories! In this video, you'll hear a native English speaker read an entertaining short story out loud. As you listen, try to pick out vocabulary words and understand the meaning. Pausing to look up new phrases and idioms as you go will help you learn.
Let the storyteller's inflection and dialogue help train your ear. When the tale is over, test your comprehension by summarizing the plot. Follow along with the written text to see definitions for challenging words. Learning English through lively stories helps build real-world language skills in a fun and memorable way!
#learn english through story#learn english through stories#learn english conversation#learn english speaking#learn english for beginners#learn english through stories and conversations#learn american english through stories#learn american english through story#hooray easy english
0 notes
Text
Why Kids Aren't Falling in Love With Reading - It's Not Just Screens
A shrinking number of kids are reading widely and voraciously for fun.
The ubiquity and allure of screens surely play a large part in this—most American children have smartphones by the age of 11—as does learning loss during the pandemic. But this isn’t the whole story. A survey just before the pandemic by the National Assessment of Educational Progress showed that the percentages of 9- and 13-year-olds who said they read daily for fun had dropped by double digits since 1984. I recently spoke with educators and librarians about this trend, and they gave many explanations, but one of the most compelling—and depressing—is rooted in how our education system teaches kids to relate to books.
What I remember most about reading in childhood was falling in love with characters and stories; I adored Judy Blume’s Margaret and Beverly Cleary’s Ralph S. Mouse. In New York, where I was in public elementary school in the early ’80s, we did have state assessments that tested reading level and comprehension, but the focus was on reading as many books as possible and engaging emotionally with them as a way to develop the requisite skills. Now the focus on reading analytically seems to be squashing that organic enjoyment. Critical reading is an important skill, especially for a generation bombarded with information, much of it unreliable or deceptive. But this hyperfocus on analysis comes at a steep price: The love of books and storytelling is being lost.
This disregard for story starts as early as elementary school. Take this requirement from the third-grade English-language-arts Common Core standard, used widely across the U.S.: “Determine the meaning of words and phrases as they are used in a text, distinguishing literal from nonliteral language.” There is a fun, easy way to introduce this concept: reading Peggy Parish’s classic, Amelia Bedelia, in which the eponymous maid follows commands such as “Draw the drapes when the sun comes in” by drawing a picture of the curtains. But here’s how one educator experienced in writing Common Core–aligned curricula proposes this be taught: First, teachers introduce the concepts of nonliteral and figurative language. Then, kids read a single paragraph from Amelia Bedelia and answer written questions.
For anyone who knows children, this is the opposite of engaging: The best way to present an abstract idea to kids is by hooking them on a story. “Nonliteral language” becomes a whole lot more interesting and comprehensible, especially to an 8-year-old, when they’ve gotten to laugh at Amelia’s antics first. The process of meeting a character and following them through a series of conflicts is the fun part of reading. Jumping into a paragraph in the middle of a book is about as appealing for most kids as cleaning their room.
But as several educators explained to me, the advent of accountability laws and policies, starting with No Child Left Behind in 2001, and accompanying high-stakes assessments based on standards, be they Common Core or similar state alternatives, has put enormous pressure on instructors to teach to these tests at the expense of best practices. Jennifer LaGarde, who has more than 20 years of experience as a public-school teacher and librarian, described how one such practice—the class read-aloud—invariably resulted in kids asking her for comparable titles. But read-alouds are now imperiled by the need to make sure that kids have mastered all the standards that await them in evaluation, an even more daunting task since the start of the pandemic. “There’s a whole generation of kids who associate reading with assessment now,” LaGarde said.
By middle school, not only is there even less time for activities such as class read-alouds, but instruction also continues to center heavily on passage analysis, said LaGarde, who taught that age group. A friend recently told me that her child’s middle-school teacher had introduced To Kill a Mockingbird to the class, explaining that they would read it over a number of months—and might not have time to finish it. “How can they not get to the end of To Kill a Mockingbird?” she wondered. I’m right there with her. You can’t teach kids to love reading if you don’t even prioritize making it to a book’s end. The reward comes from the emotional payoff of the story’s climax; kids miss out on this essential feeling if they don’t reach Atticus Finch’s powerful defense of Tom Robinson in the courtroom or never get to solve the mystery of Boo Radley.
... Young people should experience the intrinsic pleasure of taking a narrative journey, making an emotional connection with a character (including ones different from themselves), and wondering what will happen next—then finding out. This is the spell that reading casts. And, like with any magician’s trick, picking a story apart and learning how it’s done before you have experienced its wonder risks destroying the magic.
-- article by katherine marsh, the atlantic (12 foot link, no paywall)
16K notes
·
View notes
Text
Through sheer happenstance my beloved and I both speak German. They’re significantly more fluent than me, having done a year abroad and double majoring in it. But both of us have stories passed down to us of the hilarious cultural misunderstandings present in learning a new language.
One of my German teachers had also spent a year abroad. He had a good grasp of the language but not the nuance. So when he’d closed on his first apartment and his lady got him a good deal he said, “Oh mein Gott, ich liebe dich!” (“Oh my god, I love you!”)
Now in English I love you is a multi-use term applied to friends, family, and for emphasis that you’re very happy, like someone just got you your first apartment.
In German however that phrasing is very specifically romantic. Not even casually romantic, it’s Serious Love. Parents tell their kids “Ich habe dich gern” or “Ich habe dich lieb” (literally “I have you gladly” or “I have love for you”) rather than “Ich liebe dich.” (This is as it was explained to me, don’t @ me it was public school)
So this woman was horrified and creeped out that this strange man, who she was alone in a room with, had pulled the cultural equivalent of declaring his undying love for her and asking her to have his babies.
He was equally horrified to have made such a faux pas when he realized how upset she was and profusely apologized. She understood better when he explained he was American.
A silly bonus story was that in that class we pranked one of the girls into thinking “Baum” was slang for cool. It just means tree. She’d be like “Das ist so Baum!” (“That is so tree!”) It went on for a few months before the teacher corrected her.
The next story is one of my favorites. My beloved heard from her teacher of a woman who had hosted a German exchange student for a while. At one point the girl came up to the her host mom to ask, “Where can we go buy a rubber? My sister collects them.”
“A rubber? She collects them??”
“Yes, can we buy her one?”
The woman was shocked that her exchange student was asking for a condom. But, she told herself, cultural norms were different, and she knew that German teenagers were given more sexual freedom. So, trepidatious but determined, she drove the girl to a local sex shop.
The girl, in turn, was horrified when they arrived. Most German student learn British English instead of American English and they call erasers rubbers.
The translation error made her host mom think she was asking for condoms when she just wanted a cute eraser and they both ended up embarrassed, surrounded by dildos.
2K notes
·
View notes
Text
DCxDP: Missing Half
Phantom gets split from his human side. It's not on purpose this time. In fact, the two were somewhat surprised when the GIW had a version of Ghost Cather and that they could set an actual trap up for him.
The only good part of their knockoff was that it couldn't trap ghosts, and they couldn't understand that it was splitting Danny and Phantom. They just assumed Danny Fenton was overshadowed.
Due to this, Fenton had to pretend to be "free," and Phantom had to flee the human world by opening a weak portal. They had a policy for this. The plan was that Phantom would wait in the ghost zone until the heat died.
The only part that wasn't planned was for one GIW agent to shoot a bazooka right as he makes a short portal close. The rocket had been coated in ectoplasm, and it was large enough to push Phantom in the chest further into the Ghost Zone.
The flight path was out of control, throwing him into neck-breaking rolls. Phantom couldn't even tell what way was up or down, just feeling the rush as multiple doors blasted past him, islands flew by, and the rocket's smoke covered his sight.
He couldn't even hear his scream above the burning flames, but he was sure he was yelling. Eventually, he could push the thing off his chest, letting it fly in more turns until it crashed against a floating mountain, blowing it to pieces. Phantom panted as he watched the debris flout into the void.
Then, he realizes one crucial thing: he has no idea where he is. Nothing looks familiar. He pats his suit down, realizing that the Infinite Map is with his human half.
He has no means of navigation, and Phantom is lost in the endless void of the afterlife. He tries to make a portal home, but his training has only just begun.
He only learned to make a portal into the zone, not out for it. Phantom can't even make a green circle appear even when he puts every ounce of will into his power. He almost passes out from the strain.
He's stuck. He's alone. Fenton is likely being wounded by both the GIW and his parents, which means help is not on the way.
It took him an hour for his panic to calm down. In that time, he was attacked three different times by overly confident ghosts who had never heard of Danny Phantom. It is obvious that this is a different picking order in this part. He's quick to establish himself at the top of it, forcing the only ghost who speaks English to tell him how to get back to Earth.
The ghost shakes and shutters but can point in a direction. It's not the right direction because he ends up on Earth in the middle of the American Revolution. Phantom flies back to the Zone only to find it has shifted to a different area again.
Other ghosts attack him again, thinking his small statue belies his power. Again, Phantom humbles them for their hubris and tells them to go through a different door to get home.
This Earth is in the middle of World War 2. Phantom leaves. He tries again and again and again.
Each new ghost he defeats, each new door he tries, each new world he finds. None of it is correct. Some aren't even Earth - the sky is red or purple. There is more than one moon. Some have beings that don't look human despite being alive.
He's nowhere near his home, and hours turn into days. Days turn into weeks. Before long, Phantom realizes he does not need food, water, or sleep. He just feels the empty hollow feeling in his chest, which is where Fenton's life should be.
Half his soul is missing. His fights get a little more violent. His grips fall to unsettling silence, and his longing for home grows with each failed world.
Word goes that Phantom, Terror of The Realms, is searching for something. Whispers and rumors spread among the dead and living alike. Worlds that got a glimpse of him remember and pass his story down generations. Sometimes, as a hero in times of need, sometimes as a monster of the dark, and other times as a myth.
They all have one thing in common, though.
Phantom does not know time moves on in each world, and his legend grows. He does not know that he shouldn't interfere when he sees something unjust or what he thinks is Fenton.
He mentions it too when the disappointment drags him down with each failure and poorly makes a portal to the Zone.
Phantom, Terror of the Realms, is searching for his other half. He is the lost soul of a lover whose soul was still in the world of the living. It's all rather romantic.
Especially to young Jon Kent, who finds Phantom's myth among his grandfather's records of their culture. He gushes about the Kryptonian love story of an ancient god to Damian.
His friend thinks it's too sweet, even with the "undefeated" part of the myth. He commissions a necklace with Phantom's symbol for Jon from a talented artist because he's a good friend no matter how grumpy he pretends to be.
Jon also takes to wearing and praying that symbol alongside his Rao prayers in an effort to connect to his lost culture. He isn't expecting that when he is praying at Wayne Manor, saying the words out loud for his friend (since Damian will never ask, but he likes to learn new things), Phantom answers.
He appears in a flash, the exact image of that Kryptonian depicted thousands of years ago. He floats above Jon with glowing green eyes voided of warmth, and frost encased most of his body but- his presence.
It feels like protection wraps up their physical forms. Jon and Damian have never felt such a rush of ecstasy and warmth. Phantom looks around, whispers under his breath, and, with one raised hand, goes through a wobbly portal.
The two children are left stunned, with only the cool ice that formed around the outline of a male body as proof that Phantom is real.
They immediately start worshiping him, praying he will protect them in combat and help them find love. Jon gets a boyfriend the following week, and Damian gets a girlfriend at the same time. The kids take this as confirmation that Phantom favors them. They spread the word among their classmates, who post it online, and somehow, kids across the nation are joining in Phantom Prayer.
Clark and Bruce are mildly alarmed their sons may have started a cult.
They are more alarmed when Phantom returns, claiming he needs to rest before continuing his search. He fears losing his humanity and wants to be around humans to keep "Dan" at bay.
Jon and Damian offer their homes to the deity without question. No matter what the Justice League founders try, they can't get Phantom out of their houses.
They hope the god finds his other half soon.
#dcxdpdabbles#dcxdp crossover#Missing Half#Part 1#Gen fic#Mistaken Pitch perfect ship#Phantom losing himself trying to find his other soul#The Infinite Realms connect every universe#Even same timelines#Danny is a Kryptonian god of War and Love#Damian and Jon start a cult
788 notes
·
View notes
Note
So based on that last ask with King Arthur is he choosing to fall in love with Gwen even if she has a high chance of falling for Lancealot? If so, it's tragic. Doomed to love another that won't fully love you back.
Does Arthur even just tell Lancenalot to get the hell put of the kingdom some loops?
I think it's more like-
You become aware of your existence somewhere around the age of 3. You were born under mysterious circumstances you don't know the details of. The first time through, you were growing up in a castle. Lately you find you are growing up among peasantry.
Maybe you have brothers. Maybe you have a sister. Maybe you're an only child. Your family is distant either way. They speak welsh. They speak latin. They speak french. They speak english with american attempts at british accents.
The first few times through, there wasn't a sword. Now it's a consistent presence - a shimmering blade stuck in a plain anvil or a large boulder, haunting your hometown or a nearby forest glade. It looks different every time, feels different in your hands. It was made for you.
There are more trials every time. In the first stories the crown was yours from birth. Lately it's been further and further away, behind more tribulations and tournaments and beasts to slay. More guidance from the ageless old man you remember from the earliest days, the welsh days. He's different every time. Everything's different every time. And still nothing changes.
The crown is yours. It's inevitable. And when the crown passes into your hands, it carries the kingdom with it. It's yours now. And it's going to thrive! You hardly need to do anything. Heroes flock to you and pledge themselves as knights, then spend the decades tearing off on wild quests and adventures, getting into the kind of trouble that serendipitously always keeps the kingdom safe. The adventures feel familiar, but never quite play out the same way. Chalices, black knights, fairy women, questing beasts. You rarely see them for yourself. You're too important, after all. You're the kingdom's beating heart.
You have a queen. You don't spend much time with her. It's jarring how much she changes every time. You hate how much it surprises you the times she genuinely loves you; you never really get to enjoy it. The kingdom doesn't run itself, even if just having you around seems to make the forests grow thick and the rivers run clear. Mostly you spend time with her when you're rescuing her from abduction. You very rarely have children together. You miss them.
It didn't used to end in fire, but lately it never ends in anything but, and you never know when it's going to start. You're never home when it starts, but you spend so much time out tending the kingdom or questing anyway. But you always learn too late - treachery. Your knight, your vassal, your bastard child, your lady love. Camelot is burning. You watch your life's work precede you into the grave.
You die. You sleep under the mountain. You dream. It's quiet.
Somewhere in the world, a writer picks up a pen, and you become aware of existence somewhere around the age of 3.
2K notes
·
View notes
Text
My Conspiracy Theory about Natlan's Pale Characters
I started playing Genshin Impact around the 3.7 update, right after the Interdarshan Championship. While I wasn't around during the initial spark of outrage against Sumeru due to the characters' overall lack of melanin, I eventually learned a lot about Sumeru's cultural inspirations through the SWANA and South Asian creators in the fandom. I think it's beautiful how we learn about each other's cultures through Genshin, and I believe the designers at Hoyoverse do lots of research to facilitate these conversations. This is why I think it's a shame that Natlan, which features rich Indigenous cultures in the Americas, Africa, and Pacific Islands, features primarily pale characters AGAIN.
While it's possible that through the art, story, and fashion of Natlan we will once again learn about the diverse cultures of Indigenous Americas, West Africa, and the Pacific Islands, I don't think it's enough. Considering a lot of these cultures take pride in their skin color and bodies through tattoos, body paint, and other markings/piercings, Hoyoverse is doing a disservice to today's Latin American, African, and Pacific islander fan base by making the majority of Natlan characters pale. To insensitively cherry-pick what traits of each culture to represent and what to discard is the definition of cultural appropriation and racism, which is such a shame because of how many discussions about culture that Genshin has started since 2020. As a Chinese American player, I'm especially disappointed that the company who educated so many people about my culture is failing my brown and Black friends to such a spectacular degree.
Many people have come up with excuses such as it's just skin, it's just a game, Hoyoverse is a Chinese company so what do you expect, Latin America also has white people, etc. I won't bother debunking these myths because there are plenty of people doing this labor already, but what I do want to bring people's attention to is the fact that many Natlan characters were most likely designed with darker skin in mind. Through fanmade recolorings (here's an example), I noticed that Mualani and Kachina's tan lines and skin details look more pronounced with darker skin, while Xilonen looks more mature and Kinich looks more brooding. Having studied studio art during undergrad, I cannot unsee these intentional artistic decisions and cannot shake the possibility that the researchers and character designers of Hoyoverse were forced by higherups to whitewash everyone at the very last minute. If this is true, I hope Hoyoverse will find some way to reverse their decision or turn a new leaf in the future. Considering many other Chinese games like Reverse: 1999 and Dislyte already have diverse representation and melanated characters, Hoyoverse should find no problem following their lead.
As of right now (i.e. 4.8 update), Genshin players from all over the world are expressing their dissatisfaction with Hoyoverse through boycotts, review bombing, and posting on social media. The Chinese fanbase - Hoyoverse's primary audience - is especially vocal and organized about their efforts, which means if Hoyoverse doesn't notice now, they will notice soon. Despite how much we like using Genshin as an escape from real life, it's important to recognize how insidious the consequences of erasing melanated characters can be. Anti-Blackness and colorism harm people on the daily, which is why we must speak up when a company as big and influential as Hoyoverse is doing the harming.
Thanks for reading! Here are some related threads from X, formally known as Twitter:
Petition to "Stop Cultural Appropriation and Whitewashing in MiHoYo Games"
Valeria Rodriguez, i.e. Surcrose's English VA's thoughts on Natlan
Natlan Characters Look Better with a Dark Skintone
Kaveh rerunning in 4.8 is a ploy for WHAT!?!?!?
We Should All Email Hoyoverse
Official Account for HYV Boycott
#genshin impact#natlan#hoyoverse#hoyoverseboycott#dontflop#genshin kaveh#genshin 4.8#kachina#kinich#mualani#iansan#ororon#chasca#citlali#xilonen#mavuika#genshin natlan#sumeru#genshin sumeru#genshin
312 notes
·
View notes
Text
Chapter II, The Electric Sheep
- I should probably start by telling you who this guy is.” Said Jimmy. - His name is Cheongtae, and he is Korean. Handsome, like you, discrete, he owns a high quality hair saloon here in Gangnam.”
- Is Cheongtae your...” started the American.
- You want to ask if he is my friend, how do I know him, why did he told me all of this.” Jimmy was impatient. - But believe me, our relationship doesn’t really matter now. I trust him enough to know that the story is true in every detail. Let me tell it to you exactly how I’ve heard it from him. I will use English, since you don’t know Korean. Some nuances could be lost, please forgive me for my simple language.
This is how, according to Jimmy, Cheongtae recounted his pleasurable encounter with Karina to him.
- I was already a bit stressed when riding in her elevator. You know where she lives now, she moved in those apartments on the north river side, with the private park at the center of the towers... Her manager had texted me a couple of hours before. It was urgent, he said. Karina was supposed to make a comeback in three weeks. We already had multiple sessions scheduled at the saloon, for her and the other members. But they needed me to come at her place, right now, for a quick check-up.
Karina has a big mouth. She is not vulgar or anything, just a bit exigent. She knows what she wants. When I worked for her she kept pestering me endlessly, talking about how she had this idea for a detail of the hair style while on vacation, how she wasn’t sure if it was something I was used to do... All while I waited with scissors in hand. Once I started cutting she calmed down. She reminded me of one of those dogs that bark and fight until you finally put them on a leash. Then they behave.
That’s why I was a bit stressed on the elevator. Hair is serious in Kpop. It’s part of the reason why I like to work for idols. But if they needed me to go directly to her place it meant that the stakes were even higher. I was expecting a big meeting of some sort, probably requested by Karina herself. When I finally put my foot into the entrance I was surprised. I couldn’t hear anyone, just the calm sound of the end of an afternoon. Karina was alone.
She greets me firmly. - Oppa, finally. Come in. You really like to make women wait.” Oppa? I think. She knows I am married. Damn she is annoying. - Palli palli (- It means fast in Korean, added Jimmy: - Please learn this.), why are you moving in slow motion?” She wants to chit chat. And I am already out of it. Still, for the sake of business, I try to get into her mood: - You surely seem ready to go to a party.” She doesn’t like it. - A party? Dressed like this?” I look at her clothes, a pair of the most fluffy cargo pants, gray, and an expensive crop top, black. Nothing on her feet. She keeps going: - Please, please, please. Don’t stand there! I told you to come in.” I advance in the living room. I had never seen Karina outside of my shop, but still I had knew her for some time, I had no much interest. My focus shifted naturally on the style of the space. The living room is the only thing you can see when entering, you discover it in one striking blow. There are two, huge, sofas, that almost form a U shape. Light blue as the main color, very modern style. The floor takes a downward step to get to the sofas, it’s sophisticated. After this area you get to the windows, then a veranda. You could say that interior design is one my passions, but I see you don’t care so let’s keep going.
- Do you... like it?” Asks me Karina. - Sure, I like it. It’s good quality.” I don’t get to the veranda. I stop at the couches and turn to myself, an equally impressive open kitchen stands behind, hidden from the entrance. All the other rooms are out of sight, you get to them through corridors. By looking around I finally realize that something is missing. I can’t see Karina’s manager anywhere. I was already surprised of not seeing the whole team here, but the manager, I thought, was a given, since he was the one who wrote to me. - Where is your manager?” I ask.
- Oh, him. My manager...” Her tone floats. Her head is all over the place, I think. - He is not here.
- But how... I mean, he wrote to me, I thought it would be here. But he doesn’t have to, now that I think of it.
- Actually “I” wrote to you. I met him this morning, to discuss things, he forgot his phone here. It’s his working phone. I am going to give it back to him tomorrow.
- You wrote like if it was him. And you have my number. Why didn’t you write to me from your phone?
- I don’t know! How can I know? Maybe I thought it was more professional. Why are you asking me all these questions?! Can’t you see I am stressed already? If I manage to piss off Karina, I am cooked. - I am sorry.” I say. - It’s ok” she answers. - But really, you haven’t seen me in a while. Look at me. Can’t you see that I am stressed?” I look at her. She looks electric. It’s also because of the look. The crop top has that kind of fluffy texture that could come directly from the body of an electrical galactic sheep. I kind of like it, it is hot. Good choice on her. Not that I would expect any less, from one of the constantly ranking top 5 idols in popularity.
- What are you looking at?” She asks. - Your crop top. - Anything else?” And then I notice it. I could have done sooner, but I didn’t. Her breast had taken some sizes. Only her breast, not the rest of her body or her face. Two sizes, at least.
I nod to myself. What a reaction to have. Anyway.
- Exactly. That’s why I am stressed. Sit with me. I really need you today.
301 notes
·
View notes
Text
Chapter 4: Executed Jews
By Dara Horn, excerpted from People Love Dead Jews
ALA ZUSKIN PERELMAN AND I HAD BEEN IN TOUCH ONLINE before I finally met her in person, and I still cannot quite believe she exists. Years ago, I wrote a novel about Marc Chagall and the Yiddish-language artists whom he once knew in Russia, all of whom were eventually murdered by the Soviet regime. While researching the novel, I found myself sucked into the bizarre story of these people's exploitation and destruction: how the Soviet Union first welcomed these artists as exemplars of universal human ideals, then used them for its own purposes, and finally executed them. I named my main character after the executed Yiddish actor Benjamin Zuskin, a comic performer known for playing fools. After the book came out, I heard from Ala in an email written in halting English: "I am Benjamin Zuskin's daughter." That winter I was speaking at a literary conference in Israel, where Ala lived, and she and I arranged to meet. It was like meeting a character from a book.
My hosts had generously put me up with other writers in a beautiful stone house in Jerusalem. We were there during Hanukkah, the celebration of Jewish independence. On the first night of the holiday, I walked to Jerusalem's Old City and watched as people lit enormous Hanukkah torches at the Western Wall. I thought of my home in New Jersey, where in school growing up I sang fake English Hanukkah songs created by American music education companies at school Christmas concerts, with lyrics describing Hanukkah as being about "joy and peace and love." Joy and peace and love describe Hanukkah, a commemoration of an underdog military victory over a powerful empire, about as well as they describe the Fourth of July. I remembered challenging a chorus teacher about one such song, and being told that I was a poor sport for disliking joy and peace and love. (Imagine a "Christmas song" with lyrics celebrating Christmas, the holiday of freedom. Doesn't everyone like freedom? What pedant would reject such a song?) I sang those words in front of hundreds of people to satisfy my neighbors that my tradition was universal — meaning, just like theirs. The night before meeting Ala, I walked back to the house through the dense stone streets of the Old City's Jewish Quarter, where every home had a glass case by its door, displaying the holiday's oil lamps. It was strange to see those hundreds of glowing lights. They were like a shining announcement that this night of celebration was shared by all these strangers around me, that it was universal. The experience was so unfamiliar that I didn't know what to make of it.
The next morning, Ala knocked on the door of the stone house and sat down in its living room, with its view of the Old City. She was a small dark-haired woman whose perfect posture showed a firmness that belied her age. She looked at me and said in Hebrew, "I feel as if you knew my father, like you understood what he went through. How did you know?"
The answer to that question goes back several thousand years.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The teenage boys who participated in competitive athletics in the gymnasium in Jerusalem 2,200 years ago had their circumcisions reversed, because otherwise they wouldn't have been allowed to play. In the Hellenistic empire that had conquered Judea, sports were sacred, the entry point to being a person who mattered, the ultimate height of cool — and sports, of course, were always played in the nude. As one can imagine, ancient genital surgery of this nature was excruciating and potentially fatal. But the boys did not want to miss out.
I learned this fun fact in seventh grade, from a Hebrew school teacher who was instructing me and my pubescent classmates about the Hanukkah story — about how Hellenistic tyranny gained a foothold in ancient Judea with the help of Jews who wanted to fit in. This teacher seemed overly jazzed to talk about penises with a bunch of adolescents, and I suspected he'd made the whole thing up. At home, I decided to fact-check. I pulled a dusty old book off my parents' shelf, Volume One of Heinrich Graetz's opus History of the Jews.
In nineteenth-century academic prose, Graetz explained how the leaders of Judea demonstrated their loyalty to the occupying Hellenistic empire by building a gymnasium and recruiting teenage athletes — only to discover that "in uncovering their bodies they could immediately be recognized as Judeans. But were they to take part in the Olympian games, and expose themselves to the mockery of Greek scoffers? Even this difficulty they evaded by undergoing a painful operation, so as to disguise the fact that they were Judeans." Their Zeus-worshipping overlords were not fooled. Within a few years, the regime outlawed not only circumcision but all of Jewish religious practice, and put to death anyone who didn't comply.
Sometime after that, the Maccabees showed up. That's the part of the story we usually hear.
Those ancient Jewish teenagers were on my mind that Hanukkah when Ala came to tell me about her father's terrifying life, because I sensed that something profound united them — something that doesn't match what we're usually taught about what bigotry looks or feels like. It doesn't involve "intolerance" or "persecution," at least not at first. Instead, it looks like the Jews themselves are choosing to reject their own traditions. It is a form of weaponized shame.
Two distinct patterns of antisemitism can be identified by the Jewish holidays that celebrate triumphs over them: Purim and Hanukkah. In the Purim version of antisemitism, exemplified by the Persian genocidal decrees in the biblical Book of Esther, the goal is openly stated and unambiguous: Kill all the Jews. In the Hanukkah version of antisemitism, whose appearances range from the Spanish Inquisition to the Soviet regime, the goal is still to eliminate Jewish civilization. But in the Hanukkah version, this goal could theoretically be accomplished simply by destroying Jewish civilization, while leaving the warm, de-Jewed bodies of its former practitioners intact.
For this reason, the Hanukkah version of antisemitism often employs Jews as its agents. It requires not dead Jews but cool Jews: those willing to give up whatever specific aspect of Jewish civilization is currently uncool. Of course, Judaism has always been uncool, going back to its origins as the planet's only monotheism, featuring a bossy and unsexy invisible God. Uncoolness is pretty much Judaism's brand, which is why cool people find it so threatening — and why Jews who are willing to become cool are absolutely necessary to Hanukkah antisemitism's success. These "converted" Jews are used to demonstrate the good intentions of the regime — which of course isn't antisemitic but merely requires that its Jews publicly flush thousands of years of Jewish civilization down the toilet in exchange for the worthy prize of not being treated like dirt, or not being murdered. For a few years. Maybe.
I wish I could tell the story of Ala's father concisely, compellingly, the way everyone prefers to hear about dead Jews. I regret to say that Benjamin Zuskin wasn't minding his own business and then randomly stuffed into a gas chamber, that his thirteen-year-old daughter did not sit in a closet writing an uplifting diary about the inherent goodness of humanity, that he did not leave behind sad-but-beautiful aphorisms pondering the absence of God while conveniently letting his fellow humans off the hook. He didn't even get crucified for his beliefs. Instead, he and his fellow Soviet Jewish artists — extraordinarily intelligent, creative, talented, and empathetic adults — were played for fools, falling into a slow-motion psychological horror story brimming with suspense and twisted self-blame. They were lured into a long game of appeasing and accommodating, giving up one inch after another of who they were in order to win that grand prize of being allowed to live.
Spoiler alert: they lost.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
I was in graduate school studying Yiddish literature, itself a rich vein of discussion about such impossible choices, when I became interested in Soviet Jewish artists like Ala's father. As I dug through library collections of early-twentieth-century Yiddish works, I came across a startling number of poetry books illustrated by Marc Chagall. I wondered if Chagall had known these Yiddish writers whose works he illustrated, and it turned out that he had. One of Chagall's first jobs as a young man was as an art teacher at a Jewish orphanage near Moscow, built for children orphaned by Russia's 1919-1920 civil war pogroms. This orphanage had a rather renowned faculty, populated by famous Yiddish writers who trained these traumatized children in the healing art of creativity.
It all sounded very lovely, until I noticed something else. That Chagall's art did not rely on a Jewish language — that it had, to use that insidious phrase, "universal appeal" — allowed him a chance to succeed as an artist in the West. The rest of the faculty, like Chagall, had also spent years in western Europe before the Russian revolution, but they chose to return to Russia because of the Soviet Union's policy of endorsing Yiddish as a "national Soviet language." In the 1920s and 30s, the USSR offered unprecedented material support to Yiddish culture, paying for Yiddish-language schools, theaters, publishing houses, and more, to the extent that there were Yiddish literary critics who were salaried by the Soviet government. This support led the major Yiddish novelist Dovid Bergelson to publish his landmark 1926 essay "Three Centers," about New York, Warsaw, and Moscow as centers of Yiddish-speaking culture, asking which city offered Yiddish writers the brightest prospects. His unequivocal answer was Moscow, a choice that brought him back to Russia the following year, where many other Jewish artists joined him.
But Soviet support for Jewish culture was part of a larger plan to brainwash and coerce national minorities into submitting to the Soviet regime — and for Jews, it came at a very specific price. From the beginning, the regime eliminated anything that celebrated Jewish "nationality" that didn't suit its needs. Jews were awesome, provided they weren't practicing Jewish religion, studying traditional Jewish texts, using Hebrew, or supporting Zionism. The Soviet Union thus pioneered a versatile gaslighting slogan, which it later spread through its client states in the developing world and which remains popular today: it was not antisemitic, merely anti-Zionist. (In the process of not being antisemitic and merely being anti-Zionist, the regime managed to persecute, imprison, torture, and murder thousands of Jews.) What's left of Jewish culture once you surgically remove religious practice, traditional texts, Hebrew, and Zionism? In the Soviet Empire, one answer was Yiddish, but Yiddish was also suspect for its supposedly backwards elements. Nearly 15 percent of its words came directly from biblical and rabbinic Hebrew, so Soviet Yiddish schools and publishers, under the guise of "simplifying" spelling, implemented a new and quite literally antisemitic spelling system that eliminated those words' Near Eastern roots. Another answer was "folklore" — music, visual art, theater, and other creative work reflecting Jewish life — but of course most of that cultural material was also deeply rooted in biblical and rabbinic sources, or reflected common religious practices like Jewish holidays and customs, so that was treacherous too.
No, what the regime required were Yiddish stories that showed how horrible traditional Jewish practice was, stories in which happy, enlightened Yiddish-speaking heroes rejected both religion and Zionism (which, aside from its modern political form, is also a fundamental feature of ancient Jewish texts and prayers traditionally recited at least three times daily). This de-Jewing process is clear from the repertoire of the government-sponsored Moscow State Yiddish Theater, which could only present or adapt Yiddish plays that denounced traditional Judaism as backward, bourgeois, corrupt, or even more explicitly — as in the many productions involving ghosts or graveyard scenes — as dead. As its actors would be, soon enough.
The Soviet Union's destruction of Jewish culture commenced, in a calculated move, with Jews positioned as the destroyers. It began with the Yevsektsiya, committees of Jewish Bolsheviks whose paid government jobs from 1918 through 1930 were to persecute, imprison, and occasionally murder Jews who participated in religious or Zionist institutions — categories that included everything from synagogues to sports clubs, all of which were shut down and their leaders either exiled or "purged." This went on, of course, until the regime purged the Yevsektsiya members themselves.
The pattern repeated in the 1940s. As sordid as the Yeveksiya chapter was, I found myself more intrigued by the undoing of the Jewish Antifascist Committee, a board of prominent Soviet Jewish artists and intellectuals established by Joseph Stalin in 1942 to drum up financial support from Jews overseas for the Soviet war effort. Two of the more prominent names on the JAC's roster of talent were Solomon Mikhoels, the director of the Moscow State Yiddish Theater, and Ala's father Benjamin Zuskin, the theater's leading actor. After promoting these people during the war, Stalin decided these loyal Soviet Jews were no longer useful, and charged them all with treason. He had decided that this committee he himself created was in fact a secret Zionist cabal, designed to bring down the Soviet state. Mikhoels was murdered first, in a 1948 hit staged to look like a traffic accident. Nearly all the others — Zuskin and twelve more Jewish luminaries, including the novelist Dovid Bergelson, who had proclaimed Moscow as the center of the Yiddish future — were executed by firing squad on August 1952.
Just as the regime accused these Jewish artists and intellectuals of being too "nationalist" (read: Jewish), today's long hindsight makes it strangely tempting to read this history and accuse them of not being "nationalist" enough — that is, of being so foolishly committed to the Soviet regime that they were unable to see the writing on the wall. Many works on this subject have said as much. In Stalin's Secret Pogrom, the indispensable English translation of transcripts from the JAC "trial," Russia scholar Joshua Rubenstein concludes his lengthy introduction with the following:
As for the defendants at the trial, it is not clear what they believed about the system they each served. Their lives darkly embodied the tragedy of Soviet Jewry. A combination of revolutionary commitment and naive idealism had tied them to a system they could not renounce. Whatever doubts or misgivings they had, they kept to themselves, and served the Kremlin with the required enthusiasm. They were not dissidents. They were Jewish martyrs. They were also Soviet patriots. Stalin repaid their loyalty by destroying them.
This is completely true, and also completely unfair. The tragedy — even the term seems unjust, with its implied blaming of the victim — was not that these Soviet Jews sold their souls to the devil, though many clearly did. The tragedy was that integrity was never an option in the first place.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ala was almost thirteen years old when her father was arrested and until that moment she was immersed in the Soviet Yiddish artistic scene. Her mother was also an actor in the Moscow State Yiddish Theater; her family lived in the same building as the murdered theater director Solomon Mikhoels, and moved in the same circles as other Jewish actors and writers. After seeing her parents perform countless times, Ala had a front-row seat to the destruction of their world. She attended Mikhoel's state funeral, heard about the arrest of the brilliant Yiddish author Der Nister from an actor friend who witnessed it from her apartment across the hall, and was present when secret police ransacked her home in conjunction with her father's arrest. In her biography, The Travels of Benjamin Zuskin, she provides for her readers what she gave me that morning in Jerusalem: an emotional recounting, with the benefit of hindsight, of what it was really like to live through the Soviet Jewish nightmare.
It's as close as we can get, anyway. Her father Benjamin Zuskin's own thoughts on the topic are available only from state interrogations extracted under unknown tortures. (One typical interrogation document from his three and a half years in the notorious Lubyanka Prison announces that the day's interrogation lasted four hours, but the transcript is only half a page long — leaving to the imagination how the interrogator and interrogatee may have spent their time together. Suffice it to say that another JAC detainee didn't make it to trial alive.) His years in prison began when he was arrested in December of 1948 in a Moscow hospital room, where he was being treated for chronic insomnia brought on by the murder of his boss and career-long acting partner, Mikhoels; the secret police strapped him to a gurney and carted him to prison in his hospital gown while he was still sedated.
But in order to truly appreciate the loss here, one needs to know what was lost — to return to the world of the great Yiddish writer Sholem Aleichem, the author of Benjamin Zuskin's first role on the Yiddish stage, in a play fittingly titled It's a Lie!
Benjamin Zuskin's path to the Yiddish theater and later to the Soviet firing squad began in a shtetl comparable to those immortalized in Sholem Aleichem's work. Zuskin, a child from a traditional family who was exposed to theater only through traveling Yiddish troupes and clowning relatives, experienced that world's destruction: his native Lithuanian shtetl, Ponievezh, was among the many Jewish towns forcibly evacuated during the First World War, catapulting him and hundreds of thousands of other Jewish refugees into modernity. He landed in Penza, a city with professional Russian theater and Yiddish amateur troupes. In 1920, the Moscow State Yiddish Theater opened, and by 1921, Zuskin was starring alongside Mikhoels, the theater's leading light.
In the one acting class I have ever attended, I learned only one thing: acting isn't about pretending to be someone you aren't, but rather about emotional communication. Zuskin, who not only starred in most productions but also taught in the theater's acting school, embodied the concept. His very first audition was a one-man sketch he created, consisting of nothing more than a bumbling old tailor threading a needle — without words, costumes, or props. It became so popular that he performed it to entranced crowds for years. This physical artistry animated his every role. As one critic wrote, "Even the slightest breeze and he is already air-bound."
Zuskin specialized in playing figures like the Fool in King Lear — as his daughter puts it in her book, characters who "are supposed to make you laugh, but they have an additional dimension, and they arouse poignant reflections about the cruelty of the world." Discussing his favorite roles, Zuskin once explained that "my heart is captivated particularly by the image of the person who is derided and humiliated, but who loves life, even though he encounters obstacles placed before him through no fault of his own."
The first half of Ala's book seems to recount only triumphs. The theater's repertoire in its early years was largely adopted from classic Yiddish writers like Sholem Aleichem, I. L. Peretz, and Mendele Moykher Seforim. The book's title is drawn from Zuskin's most famous role: Senderl, the Sancho Panza figure in Mendele's Don Quixote-inspired work, Travels of Benjamin the Third, about a pair of shtetl idiots who set out for the Land of Israel and wind up walking around the block. These productions were artistically inventive, brilliantly acted, and played to packed houses both at home and on tour. Travels of Benjamin the Third, in a 1928 review typical of the play's reception, was lauded by the New York Times as "one of the most originally conceived and beautifully executed evenings in the modern theater."
One of the theater's landmark productions, I. L. Peretz's surrealist masterpiece At Night in the Old Marketplace, was first performed in 1925. The play, set in a graveyard, is a kind of carnival for the graveyard's gathered ghosts. Those who come back from the dead are misfits like drunks and prostitutes, and also specific figures from shtetl life - yeshiva idlers, synagogue beadles, and the like. Leading them all is a badkhn, or wedding jester — divided in this production into two mirror-characters played by Mikhoels and Zuskin — whose repeated chorus among the living corpses is "The dead will rise!" "Within this play there was something hidden, something with an ungraspable depth," Ala writes, and then relates how after a performance in Vienna, one theatergoer came backstage to tell the director that "the play had shaken him as something that went beyond all imagination." The theatergoer was Sigmund Freud.
As Ala traces the theater's trajectory toward doom, it becomes obvious why this performance so affected Freud. The production was a zombie story about the horrifying possibility of something supposedly dead (here, Jewish civilization) coming back to life. The play was written a generation earlier as a Romantic work, but in the Moscow production, it became a means of denigrating traditional Jewish life without mourning it. That fantasy of a culture's death as something compelling and even desirable is not merely reminiscent of Freud's death drive, but also reveals the self-destructive bargain implicit in the entire Soviet-sponsored Jewish enterprise. In her book, Ala beautifully captures this tension as she explains the badkhn's role: "He sends a double message: he denies the very existence of the vanishing shadow world, and simultaneously he mocks it, as if it really does exist."
This double message was at the heart of Benjamin Zuskin's work as a comic Soviet Yiddish actor, a position that required him to mock the traditional Jewish life he came from while also pretending that his art could exist without it. "The chance to make fun of the shtetl which has become a thing of the past charmed me," he claimed early on, but later, according to his daughter, he began to privately express misgivings. The theater's decision to stage King Lear as a way of elevating itself disturbed him, suggesting as it did that the Yiddish repertoire was inferior. His own integrity came from his deep devotion to yiddishkayt, a sense of essential and enduring Jewishness, no matter how stripped-down that identity had become. "With the sharp sense of belonging to everything Jewish, he was tormented by the theater forsaking its expression of this belonging," his daughter writes. Even so, "no, he could not allow himself to oppose the Soviet regime even in his thoughts, the regime that gave him his own theater, but 'the heart and the wit do not meet.'"
In Ala's memory, her father differed from his director, partner, and occasional rival, Mikhoels, in his complete disinterest in politics. Mikhoels was a public figure as well as performer, and his leadership of the Jewish Antifascist Committee, while no more voluntary than any public act in a totalitarian state, was a role he played with gusto, traveling to America in 1943 and speaking to thousands of American Jews to raise money for the Red Army in their battle against the Nazis. Zuskin, on the other hand, was on the JAC roster, but seems to have continued playing the fool. According to both his daughter and his trial testimony, his role in the JAC was almost identical to his role on a Moscow municipal council, limited to playing chess in the back of the room during meetings.
In Jerusalem, Ala told me that her father was "a pure soul." "He had no interest in politics, only in his art," she said, describing his acting style as both classic and contemporary, praised by critics for its timeless qualities that are still evident today in his film work. But his talent was the most nuanced and sophisticated thing about him. Offstage, he was, as she put it in Hebrew, a "tam" — a biblical term sometimes translated as fool or simpleton, but which really means an innocent. (It is the first adjective used to describe the title character in the Book of Job.) It is true that in trial transcripts, Zuskin comes out looking better than many of his co-defendants by playing dumb instead of pointing fingers. But was this ignorance, or a wise acceptance of the futility of trying to save his skin? As King Lear's Fool put it, "They'll have me whipp'd for speaking true; thou'lt have me whipp'd for holding my peace." Reflecting on her father's role as a fool named Pinia in a popular film, Ala writes in her book, "When I imagine the moment when my father heard his death sentence, I see Pinia in close-up . . . his shoulders slumped, despair in his appearance. I hear the tone that cannot be imitated in his last line in the film — and perhaps also the last line in his life? — 'I don't understand anything.'"
Yet it is clear that Zuskin deeply understood how impossible his situation was. In one of the book's more disturbing moments, Ala describes him rehearsing for one of his landmark roles, that of the comic actor Hotsmakh in Sholem Aleichem's Wandering Stars, a work whose subject is the Yiddish theater. He had played the role before, but this production was going up in the wake of Mikhoel's murder. Zuskin was already among the hunted, and he knew it. As Ala writes:
One morning — already after the murder of Mikhoels — I saw my father pacing the room and memorizing the words of Hotsmakh's role. Suddenly, in a gesture revealing a hopeless anguish, Father actually threw himself at me, hugged me, pressed me to his heart, and together with me, continued to pace the room and to memorize the words of the role. That evening I saw the performance . . . "The doctors say that I need rest, air, and the sea . . . For what . . . without the theater?" [Hotsmakh asks], he winds the scarf around his neck — as though it were a noose. For my father, I think those words of Hotsmakh were like the motif of the role and — I think — of his own life.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Describing the charges levied against Zuskin and his peers is a degrading exercise, for doing so makes it seem as though these charges are worth considering. They are not. It is at this point that Hanukkah antisemitism transformed, as it inevitably does, into Purim antisemitism. Here Ala offers what hundreds of pages of state archives can't, describing the impending horror of the noose around one's neck.
Her father stopped sleeping, began receiving anonymous threats, and saw that he was being watched. No conversation was safe. When a visitor from Poland waited near his apartment building to give him news of his older daughter Tamara (who was then living in Warsaw), Zuskin instructed the man to walk behind him while speaking to him and then to switch directions, so as to avoid notice. When the man asked Zuskin what he wanted to tell his daughter, Zuskin "approached the guest so closely that there was no space between them, and whispered in Yiddish, 'Tell her that the ground is burning beneath my feet.'" It is true that no one can know what Zuskin or any of the other defendants really believed about the Soviet system they served. It is also true — and far more devastating — that their beliefs were utterly irrelevant.
Ala and her mother were exiled to Kazakhstan after her father's arrest, and learned of his execution only when they were allowed to return to Moscow in 1955. By then, he had already been dead for three years.
In Jerusalem that morning, Ala told me, in a sudden private moment of anger and candor, that the Soviet Union's treatment of the Jews was worse than Nazi Germany's. I tried to argue, but she shut me up. Obviously the Nazi atrocities against Jews were incomparable, a fact Ala later acknowledged in a calmer mood. But over four generations, the Soviet regime forced Jews to participate in and internalize their own humiliation - and in that way, Ala suggested, they destroyed far more souls. And they never, ever, paid for it.
"They never had a Nuremberg," Ala told me that day, with a quiet fury. "They never acknowledged the evil of what they did. The Nazis were open about what they were doing, but the Soviets pretended. They lured the Jews in, they baited them with support and recognition, they used them, they tricked them, and then they killed them. It was a trap. And no one knows about it, even now. People know about the Holocaust, but not this. Even here in Israel, people don't know. How did you know?"
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
That evening I went out to the Old City again, to watch the torches being lit at the Western Wall for the second night of Hanukkah. I walked once more through the Jewish Quarter, where the oil lamps, now each bearing one additional flame, were displayed outside every home, following the tradition to publicize the Hanukkah miracle — not merely the legendary long-lasting oil, but the miracle of military and spiritual victory over a coercive empire, the freedom to be uncool, the freedom not to pretend. Somewhere nearby, deep underground, lay the ruins of the gymnasium where de-circumcised Jewish boys once performed naked before approving crowds, stripped of their integrity and left with their private pain. I thought of Benjamin Zuskin performing as the dead wedding jester, proclaiming, "The dead will rise!" and then performing again in a "superior" play, as King Lear's Fool. I thought of the ground burning beneath his feet. I thought of his daughter, Ala, now an old woman, walking through Jerusalem.
I am not a sentimental person. As I returned to the stone house that night, along the streets lit by oil lamps, I was surprised to find myself crying.
#People Love Dead Jews#Dara Horn#Soviet Jewry#Soviet antisemitism#antizionism is not antisemitism#jumblr
334 notes
·
View notes
Note
It’s canon Mitsuba’s gay?
I’m gonna use this as an excuse to yap because Mitsuba’s queercoding is either weirdly downplayed by fans or used solely for BL shipping purposes so I want to talk about it through the lens of what it means for his character, role in the story, and relationship with Kou
Yes, Mitsuba is canonically gay
Things don’t have to be explicitly stated in order to be canon, subtext is a major part of media analysis. This is something a lot of fans miss which leads to a misunderstanding of the source material. I do have some credentials for this, I’ve taken two undergrad college literature classes in which the subject of queercoding did come up multiple times. Meaning analyzing queercoding has literally gone towards my degree so I feel like my opinion holds some weight (not as much as that of an actual English major but yk I assume I’ve had more education on it than the general TBHK fandom)
There are multiple ways to queercode a character, sometimes it can be as simple as feminizing a man or masculinizing a woman. Though that method might be a bit outdated nowadays with gender roles becoming less strict, it’s still worth keeping in mind when analyzing queer characters. Another way is through romantically colored scenes with characters of the same sex, or by having them hint at disinterest in the opposite sex. Mitsuba checks off all three of these boxes and then some
First off, Mitsuba is attracted to men. This is made extremely obvious through his relationship with Kou but I’m gonna explain it anyways because unfortunately I’ve seen a lot of fans say they’re just platonic
Mitsuba and Kou went on a date. When this is brought up, fans typically jump to the excuse of “but Kou said it wasn’t a date,” which is where my American Lit class is going to come in handy. One of the major things we learned is that authors have to understand that everything they write has some sort of real world connotation. If you write a scene with a doctor, you have to understand that your readers already have preconceived notions of what doctors represent. You can choose to either lean into that or subvert it, but you have to be aware that as soon as a doctor enters the scene, readers have already made assumptions about that character
The word “date” is clearly being used in a romantic context here. When Kou texts his friends and brother about it, they all assume he’s talking about a romantic date. While in the actual context of the scene, Mitsuba and Kou aren’t quite ready to use such a strong label yet, the romantic wording here is still very intentional. AidaIro would not have labeled this moment as a date if they didn’t want readers to view it in a romantic light, because they understand that their readers are going to associate dates with romance. Japanese censorship is really strict, it’s hard to publish stories with explicitly queer characters unless the series is labeled as a BL or GL. And so Japanese manga writers often have to find roundabout ways to express that characters are gay without outright stating it- such as suggesting that they’re going on a date with a character of the same sex
In the printed volume for Vol.20, there’s an editor’s note that mentions that when Kou and Mitsuba are making plans to hang out at the school festival, it holds a romantic implication for the Japanese audience. Cultural differences are important to keep in mind, to western fans this scene might not raise any eyebrows but for its primary audience, it is confirmation that Mitsuba and Kou are romantic. I also find it interesting that the editor felt this context was important enough to warrant clarification
And frankly, their relationship doesn’t make a lot of sense if it’s solely platonic. Male friendship is something TBHK writes very realistically, the male characters aren’t as touchy-feely with their friends as they are with their female love interests. Yokoo and Satou don’t directly ask Kou how he’s feeling when they notice he’s upset, instead they give him a task to distract him- similar to how men in real life cheer their friends up through quality time rather than talking through their emotions like women do (not every man ofc but a good majority of them). When Teru is down, Akane doesn’t hold him and reassure him the way he does with Aoi. There are no grand declarations of ultimate “friendship” the way you see in fan servicy series like Haikyuu. Instead, he used his and Teru’s rivalry to indirectly motivate him to get his head back in the game. When Hanako is sad, Kou cheers him up by making donuts for him and then giving them to Nene so she can pretend she’s the one who made them. This is a very healthy portrayal of male friendship, and Mitsuba and Kou are nothing like this
Mitsuba and Kou both cry and vent to each other multiple times (the Mitsuba Arc, the Picture Perfect Arc, the Nightlife Arc), and instead of comforting each other indirectly they do things like offering to die for each other. You would never see Akane offer to die to make Teru feel better, nor would you Aoi and Nene or Kou and Hanako. It stands out so much from other friendships in the series, even Kou’s friendships with other characters. That is a conscious writing decision, AidaIro make a point to show Mitsuba as an exception for Kou. It’s worth noting that in the same chapter where Yokoo and Satou cheer Kou up indirectly, Mitsuba attempts to directly have him talk about his feelings
They’re also incredibly possessive over one another, in a way friends usually aren’t. When Kou was in the Red House, he was shown his greatest desires, and Mitsuba appeared in one of these. Kou said he knew Mitsuba would appear, which is interesting because at that point he had already picked up on the house showing him what he wanted. But what does he want? He wants Mitsuba to rely on him entirely, to be completely useless without him. He wants Mitsuba to be “no good without him,” to need him so badly that he begs him to die so they can be together. I’m not exaggerating, these are lines pulled straight from the chapter (paraphrased but still). Later on in the Nightlife arc, Kou breaks down when he discovers Mitsuba has been relying on Tsukasa for life-saving help. As for Mitsuba, he wants to die by Kou’s hands. He says it wouldn’t be satisfying if anyone else killed him, and that he would be happy if Kou were to be the last person he spent time with before he died. He tries to trap Kou in a picture perfect world just like Hanako does with Nene, because he wants to live a normal life with him. It’s also shown in one of the extras that Mitsuba cries when Kou ignores him
They’re also drawn very romantically, again we don’t see Teru and Akane this intimate with one another unless they’re fighting. We especially don’t see Kou this intimate with anyone other than Mitsuba, and while Mitsuba is sometimes clingy with Tsukasa we certainly never see him posed romantically with a woman. This comes back to authorial intent and real world connotations, AidaIro know that male friends aren’t typically this close, and therefore casual affection like this will be interpreted in a romantic light. We see them hold hands/wrists multiple times too, Kou gives Mitsuba a piggyback ride in one scene, and in ASHK they had a classic “pinned against the wall” page
I’ll also mention the AUs, because those indicate a lot about the characters as well. In Hanako-Kun of the Opera, Kou poisoned Mitsuba so he could take him away from the opera house and protect him from Tsukasa. He basically kidnapped him. He also stayed with Mitsuba at the opera house for a seemingly long period of time despite hating opera. Aaaaand they’re childhood best friends in this au and Kou took care of Mitsuba while he was sick
Then there’s the Ghost Hotel, where Kou is a werewolf who takes bites out of mummy Mitsuba during full moons. Despite this, the two appear to be friends and Mitsuba helps Kou out around the kitchen. Cannibalism is consistently tied to romance throughout TBHK, most notably with Hakubo and Sumire but other romantic pairings have cannibalistic moments or official arts. During the zombie mokke chapter, Nene panicked when Akane tries to eat her because she assumed it would put her in a love triangle with Aoi. So yeah, cannibalism in TBHK is directly tied to romance and we see that with Mitsukou both in canon and in this au. Speaking of which, I’m not even gonna get into the symbolism of Kou holding a heart out to Mitsuba. Connect the dots for yourselves
Now that we’ve got Mitsukou out of the way, let’s talk about Mitsuba’s disinterest in women
Remember how I said one of the ways queercoding is done is by having a character hint at disinterest in the opposite sex? Yeah, very rarely are we going to see a queercoded male character outright say “I have no attraction to women.” Instead they say they just never saw the appeal in dating, or that they never had time to settle down. In more obvious cases, we have scenes like Reiner from AOT joking that Ymir isn’t all that into guys
I couldn’t find the second scene but there are TWO extras where the subject of Mitsuba’s disinterest in women comes up. C’mon guys I’m trying not to be mean here but you have to be blind, oblivious, or in denial to not pick up on that. Whyyyyy would they mention Mitsuba not having a crush on any girls twice if it weren’t to suggest something about his preference?? Coupled with his appearance (which I’ll get to later) and relationship with Kou, these scenes carry a lot of weight. Even if those other aspects weren’t included, scenes like this would still indicate he has no interest in women (which would make him gay or aroace, though due to his relationship with Kou the aroace thing is kind of ruled out)
Compare this to a scene where Mitsuba thinks he’s being asked out by a man. He doesn’t say “hmmm nope no guys, I’m cuter than all of them~” he specifically says “I’m not interested in guys with lame earrings.” The way this is worded implies that Mitsuba is discussing a type, though it’s v much a comedic scene and we know from everything else that he absolutely does like guys with lame earrings, it’s still worded in a way that makes him appear queer. If he were straight, they would have had him say he’s not interested in guys at all (like Dazai from Bungou Stray Dogs, John Watson from BBC Sherlock, Finn Hudson from Glee, idk there are a lot of male characters that are explicit straight sorry for the crazy random list). Also note how he teases Kou about it, he knows that Kou is fond of him and doesn’t hesitate to use that against him (like when he was comforting him during the Nightlife arc)
They don’t go overboard with Mitsuba’s disinterest in women because, well, that’s not really necessary. Two scenes is already a lot, and he doesn’t have any romantic relationships with women in canon (even as a crush/a joke scene). It’s rare for TBHK characters to have absolutely no scenes expressing interest in the opposite sex, since the series is partially a romance. But Mitsuba consistently only ever shows interest in one man, and when girls are brought up he’s quick to brush it off. His mom did think Nene was his girlfriend when they met, but this was depicted as a very awkward and comedic scene. Because the premise of Mitsuba having a girlfriend is objectively hilarious
(Due to Sousuke’s young age it’s reasonable to assume he wasn’t out to his mom yet, he’s around the age where most kids are closeted. It’s even possible that Sousuke hadn’t come to terms with his sexuality yet, though it’s still a prevalent part of both his character and No.3’s)
Now let’s move onto appearances. I want to give a quick disclaimer, not all gay men are feminine and not all feminine men are gay. Androgyny is also very common in anime and doesn’t automatically mean a character is gay, but there are cases when it’s used for queercoding. Mitsuba is one of these cases
Mitsuba is a very feminine character, this is addressed as soon as he shows up in the manga. He was bullied for his appearance (and personality), but unlike his personality he never tried to change his feminine appearance. He kept his hair long, continues to wear scarves and cardigans and earrings. No.3 wears these things as well, and I would argue has a more feminine personality since he seems to be more open about his emotions and idk. I struggle to categorize feminine and masculine traits because imo that’s subjective but there are things society deems feminine vs. masculine. The problem is that I really dislike the whole “men are strong and women are emotional” thing but ehhhh I guess I have to talk about it for this. Hmph. But yeah although Mitsuba isn’t exactly the biggest sweetheart ever, he does act somewhat feminine compared to the other male characters (as I’ve said he’s p much the only man in the series who attempts to work through emotional conflicts directly)
Once again we circle back to intent, AidaIro know that a male character dressed in pink with pink eyes and long pink hair is going to raise some eyebrows. Even by androgynous anime standards, it’s a bit much. And good for him, although not all gay men are feminine, some are and that’s also fine. I can’t speak on how well he represents feminine gay men because I’m a lesbian but he does dress similar to some of the feminine gay men I’ve known irl (or slightly less feminine in some cases…I knew this one dude in high school who used to wear corsets to class and he was so badass I hope he’s doing well)
I could get into how Kou is a bit feminized too with the whole housework thing but this ain’t abt him. I will say that Kou is still a very masculine character but despite this his character is feminized in some ways compared to the other men. I’m not really here to discuss whether that’s good or bad, I’m just stating the evidence as it is, you can make your own conclusions as to how you feel about it
So how does being queer impact Mitsuba’s character arc?
When I get around to writing my analyses of all the TBHK characters I WILL be talking more in depth about the queer allegories with Mitsuba’s character but for now I’ll give ya’ll a quick summary. Supernatural characters have been used for years to represent queerness, the same could be said for villains and any character trope that represents a feeling of “otherness.” Sometimes it’s more broad like X-Men, where the superpowered characters are used to represent all types of minorities (though I believe X-Men is more closely tied to race, there are rampant queer themes as well). Then there’s books like Interview with the Vampire that get more specific with it, where Louis denying his “true nature” as a vampire is used as an allegory for him denying his queerness. Well I’m here to tell you that Mitsuba and Louis de Pointe du Lac are in the same boat
Mitsuba differs from the other supernaturals because he desperately tries to hold on to feelings of normalcy. He wants to be a normal human and live a normal human life. He doesn’t want to be othered, to be outcasted from society for something he can’t control. We don’t see Hanako, Tsuchigomori, Mei, or any of the other supernatural characters struggle with this. You could argue that Akane does but his situation is more related to learning to empathize with others than any internal battles within himself. Hanako may have moments of wishing him and Nene could have something more, but that’s more about romance than his identity.
This desire to be “normal” is unique to Mitsuba’s character, and it’s a very queer desire. Being an angsty teenager who hasn’t fully accepted themself yet and hasn’t realized that being queer is not only normal, but a beautiful experience. It’s also so interesting to me that as he’s trying so hard to be normal, it creates a push and pull between him and Kou. He wants to be normal for Kou but he also feels that he’s hurting Kou just by existing, that this could only end bad for him. Oh the inherent guilt of having your first gay crush and feeling like you're corrupting them hist for pining from afar
So, can you ship him with women? Technically you can do anything, shipping isn’t illegal and we all have free will. Should you ship him with women is more subjective, I personally think no!! Queerness is not just a sexuality, it’s an identity that deeply impacts who you are as a person. It shapes your experiences and your view of yourself, and in an allegorical way it has certainly done this for Mitsuba. Yes, bi people are queer as well and this is still true for them, but bisexuality is not Mitsuba’s experience. Mono-attraction exists and that specification is very important to gay men and lesbians. For some people sexuality is fluid and that’s beautiful, but it doesn’t work that way for everyone
Some queer fans don’t care if gay characters are shipped with members of the opposite sex, and they’re entitled to their own opinions. It makes me immensely uncomfortable tho, so please block me if you ship Mitsuba with women. That goes for any ships between canon gay/lesbian characters and the opposite sex. I respect people’s right to have opinions but that doesn’t mean I have to like the opinions themselves, and I don’t have to engage with anything that makes me uneasy. That goes for all of you btw, never let people convince you that you have to put up with shit you hate on the internet lmao, this is not real life babes. Block and move on
TL;DR
Mitsuba is too gay to function
#ask#ask me anything#tbhk#toilet bound hanako kun#jibaku shounen hanako kun#jshk#analysis#queer coding#mitsukou#sousuke mitsuba#kou minamoto#soukou#kousuke#queer analysis#gay#mlm
164 notes
·
View notes
Text
Imagine that a century or two from now, the eastern half of the United States is conquered by the Canadian Empire, its intelligentsia deported, its land colonized by Canadian immigrants, and its remaining people mostly gradually absorbed into a Neo-Canadian identity. The West reorganizes, developing a new political and cultural center, and comes to regard itself as the "true" United States, with the remnant culture of the East (by now much changed by Canadian rule) as representing an unchanged tradition stretching back to the time of George Washington. The holdout western half is subsequently conquered by the Reformed Mexican Empire, and while most of the population remains in situ, its elite is taken to Mexico City. There, for three or four generations, they do their best to maintain their distinct American identity, focusing on the American "civil religion," the distinctive political ideals and cultural features that mark them out as Americans, and come up with a new way of interpreting their history that allows America to be a perennial idea, something not directly physically tied to the territory of the United States, which no longer exists. They compose a body of historical works based on Washington Irving's rather fabulistic approach to early American history, the half-remembered popular versions of the stories of Columbus and the Pilgrims, the First Thanksgiving, even the Revolutionary War. They don't have access to the original texts anymore--let's say this is all taking place in a post-Collapse North America where long-range travel and communication is difficult and a lot of history has been lost--but they do their best. They append to these books, or include in their text, of history a copy of the Constitution, big chunks of the United States Code, and Robert's Rules of Order.
Subsequently, the Empire of Gran Columbia invades, conquers southern and central Mexico, and its Emperor lets the captive Americans go home. They return north, mostly to California, find that the version of American history and civics that is remembered there isn't the same as the version they have (not that the Californian one is correct--the Mexican Empire has suppressed English-language education and high culture in its Aztlani provinces), and set about reforming and reorganizing the Western States (as they're now called) to be more in line with the forms they brought back from the exile. In the meantime, other bits of important literature start being kept in libraries next to copies of the received histories: some bits of early American literature, like Hawthorne, the Song of Hiawatha, some highly abridged Herman Melville, Thomas Paine--heck, even some John Locke, and quotes or fragments from Shakespeare. Some traditionalists now argue the capital of the United States has always been located in San Francisco, and that Washington, D.C. only because the capital later, under the influence of Eastern heretics.
In the following centuries, the Western States retain their independence for a time, but eventually become a secondary battleground for a lot of other empires--the Mexicans, the Canadians, the Pan-Pacific Federation, and so forth. American culture remains distinctive, insulted in part by its unique traditions, though now everybody speaks Future Spanish, and only learns English to read the old texts. In this period additional material, including later compositions, continues to accrete, forming a distinct body of sacred American scripture, although it does not exist in a single canonical form. Attempts to reconcile distinct sources, like more literal and historically-grounded accounts versus the simplified narratives of figures like Irving, produce hybrid texts that sometimes are full of internal conflicts.
Oh, and through all this, some institutions of American government like the Supreme Court still function, although their rulings only apply to Americans, and there isn't much in the way of a federal bureaucracy.
Finally the Great and Sublime Brazilian Potentate conquers most of the Americas, sets up an American client state that roughly coincides with the heartland of the old Western States (California, Oregon, most of Washington and Nevada), and allows the Americans to elect their own President (subject, of course, to Brazilian approval). During this period, an apocalyptic street preacher from Los Angeles claims to have inherited the authority and power of George Washington, and is executed by the Brazilians; his later followers point to the prophecies of Emperor Norton, and out-of-context bits of a Quebecois translation of Moby-Dick and some Mark Twain stories to say no, really, he was George Washington. Inexplicably, a version of this religion becomes the dominant faith of the Brazilian Empire before it collapses. But long before then the American state in California fails, crushed when it tries to revolt against Brazilian rule; the remnant Easterners likewise dwindle down to only a few hundred souls living in a village in Alexandria, Virginia. Centuries from now, as the descendants of the descendants of the Brazilians colonize Mars, they will point to the sacred Americanist scriptures, the Neo-Americanist narratives of their prophet's life, and the letters written by the early leaders of Neo-Americanism, and say, "all of this was written by the spirit of George Washington, and is free from contradictions." Meanwhile the remnant Americanists, who have been writing about Americanism and how it applies to their everyday lives in the centuries since, and whose commentary has formed around the copies of the last editions of the U.S. Supreme Court Reporter (SCOTUS managed to outlast the final American state by a hundred years or so) plus the thoughts of the remaining Americanist community in Mexico, continue to regard their traditions as the unbroken and unaltered practice of American culture, politics, and ideals as they existed since the Revolutionary War.
This is, as far as I can tell, approximately how the Bible was composed.
1K notes
·
View notes
Text
Sam And Lily's Day At The Beach - Learn English Through Stories
Improve your English skills by listening to engaging stories! In this video, you'll hear a native English speaker read an entertaining short story out loud. As you listen, try to pick out vocabulary words and understand the meaning. Pausing to look up new phrases and idioms as you go will help you learn.
Let the storyteller's inflection and dialogue help train your ear. When the tale is over, test your comprehension by summarizing the plot. Follow along with the written text to see definitions for challenging words. Learning English through lively stories helps build real-world language skills in a fun and memorable way!
#learn english through story#learn english through stories#learn english conversation#learn english speaking#learn english for beginners#learn english through stories and conversations#learn american english through stories#learn american english through story#hooray easy english
0 notes
Text
Film Grammar for Simmers
What is film grammar?
"Film grammar" refers the unstated "rules" of editing used in movies and TV. Different types of shots have different associations and are used by editors to convey different types of information to the audience. Many of these principles were first described in the early 20th century by Soviet directors, but they're used consistently across genre, medium, and even language: Bollywood musicals, English period dramas, Korean horror movies, and American action blockbusters all use many of the same techniques.
Because these rules are so universal, virtually everyone has some internalized understanding of them. Even if they can’t name the different types of shots or explain how editors use images to construct meaning, the average person can tell when the “rules” are being broken. If you’ve ever thought a movie or episode of TV was confusing without being able to say why, there’s a good chance that there was something off with the editing.
Learning and applying the basics of film grammar can give your story a slicker and more-polished feel, without having to download shaders or spend hours in photoshop. It also has the bonus of enhancing readability by allowing your audience to use their knowledge of film and TV to understand what's happening in your story. You can use it to call attention to significant plot details and avoid introducing confusion through unclear visual language.
Best of all, it doesn't cost a dime.
The basics: types of shots
Shots are the basic building block of film. In Sims storytelling, a single shot is analogous to a single screenshot. In film, different types of shots are distinguished by the position of the camera relative to the subject. There are three big categories of shots, with some variation: long shots (LS), medium shots (MS), and close-ups (CU). This diagram, created by Daniel Chandler and hosted on visual-memory.co.uk illustrates the difference:
Source: The 'Grammar' of Television and Film, Daniel Chandler, visual-memory.co.uk. Link.
In film, scenes typically progress through the different types of shots in sequence: long shot, medium shot, close-up. When a new scene begins and the characters arrive in a new location, we typically begin with a wide establishing shot of the building’s exterior to show the audience where the scene will be taking place. Next comes a long shot of an interior space, which tells the where the characters are positioned relative to one another. The next shot is a medium shot of the characters conversing, and then finally, a close-up as the conversation reaches its emotional or informational climax. Insert shots are used judiciously throughout to establish themes or offer visual exposition.
Here's another visual guide to the different types of shots, illustrated with stills from Disney animated films.
This guide is almost 2,000 words long! To save your dash, I've put the meat of it under the cut.
Long shot and extreme long shots
A long shot (sometimes also called a wide shot) is one where the entire subject (usually a building, person, or group of people) is visible within the frame. The camera is positioned far away from the subject, prioritizing the details of the background over the details of the subject.
One of the most common uses of long shots and extreme long shots are establishing shots. An establishing shot is the first shot in a scene, and it sets the tone for the scene and is intended to give the viewer the information they’ll need to follow the scene: where a scene is taking place, who is in the scene, and where they are positioned in relation to one another. Without an establishing shot, a scene can feel ungrounded or “floaty.” Readers will have a harder time understanding what’s happening in the scene because on some level, they’ll be trying to puzzle out the answers to the who and where questions, distracting them from the most important questions: what is happening and why?
(I actually like to start my scenes with two establishing shots: an environmental shot focusing on the scenery, and then a second shot that establishes the characters and their position within the space.)
Long shots and extreme long shots have other uses, as well. Because the subject is small relative to their surroundings, they have an impersonal effect which can be used for comedy or tragedy.
In Fargo (1996) uses an extreme long shot to visually illustrate the main character’s sense of defeat after failing to secure funding for a business deal.The shot begins with a car in an empty parking lot, and then we see the protagonist make his way up from the bottom of the frame. He is alone in the shot, he is small, and the camera is positioned above him, looking down from a god-like perspective. All of these factors work together to convey his emotional state: he’s small, he’s alone, and in this moment, we are literally looking down on him. This shot effectively conveys how powerless he feels without any dialogue or even showing his face.
The same impersonal effect can also be used for comic purposes. If a character says something stupid or fails to impress other characters, cutting directly from a close-up to a long shot has a visual effect akin to chirping crickets. In this instance, a long shot serves as a visual “wait, what?” and invites the audience to laugh at the character rather than with them.
Medium Shots
Medium shots are “neutral” in filmmaking. Long shots and close-ups convey special meaning in their choice to focus on either the subject or the background, but a medium shot is balanced, giving equal focus to the character and their surroundings. In a medium shot, the character takes up 50% of the frame. They’re typically depicted from the waist-up and the audience can see both their face and hands, allowing the audience to see the character's facial expression and read their body-language, both important for interpreting meaning.
In most movies and TV shows, medium shots are the bread and butter of dialogue-heavy scenes, with close-ups, long shots, and inserts used for punctuation and emphasis. If you’re closely following the conventions of filmmaking, most of your dialogue scenes will be medium shots following the convention of shot-reverse shot:
youtube
To keep long conversations from feeling too visually monotonous, consider staging the scene as a walk-and-talk. Having two characters move through a space can add a lot of dynamism and visual interest to a scene that might otherwise feel boring or stiff.
Close Ups
Close-ups are close shots of a character’s face. The camera is positioned relatively near to the subject, showing just their head and shoulders. In a close-up, we don’t see any details of the background or the expressions of other characters.
In film, close-ups are used for emphasis. If a character is experiencing a strong emotion or delivering an important line of dialogue, a close-up underscores the importance of the moment by inviting the audience to focus only on the character and their emotion.
Close-ups don’t necessarily need to focus on the speaker. If the important thing about a line of dialogue is another character’s reaction to it, a close-up of the reaction is more effective than a close-up of the delivery.
One of the most iconic shots in Parasite (2019) is of the protagonist driving his employer around while she sits in the backseat, speaking on the phone. Even though she’s the one speaking, the details of her conversation matter less than the protagonist’s reaction to it. While she chatters obliviously in the background, we focus on the protagonist’s disgruntled, resentful response to her thoughtless words and behavior.
In my opinion, Simblr really overuses close-ups in dialogue. A lot of conversation scenes are framed entirely in close-ups, which has the same effect of highlighting an entire page in a textbook. The reader can’t actually tell what information is important, because the visuals are screaming that everything is important. Overusing close-ups also cuts the viewer off from the character’s body language and prevents them from learning anything about the character via their surroundings.
For example, a scene set in someone’s bedroom is a great opportunity for some subtle characterization—is it tidy or messy? what kind of decor have they chosen? do they have a gaming computer, a guitar, an overflowing bookshelf?—but if the author chooses to use only close-ups, we lose out on a chance to get to know the character via indirect means.
Inserts
An insert shot is when a shot of something other than a character’s face is inserted into a scene. Often, inserts are close-ups of a character’s hands or an object in the background. Insert shots can also be used to show us what a character is looking at or focusing on.
In rom-com The Prince & Me (2004) (see? I don’t just watch crime dramas…) the male lead is in an important meeting. We see him pick up a pen, look down at the papers in front of him, and apparently begin taking notes, but then we cut to an insert shot of his information packet. He’s doodling pictures of sports cars and is entirely disengaged from the conversation. Every other shot in the scene is an establishing shot or a medium shot or a close-up of someone speaking, but this insert gives us insight into the lead’s state of mind: he doesn’t want to be there and he isn’t paying attention.
Insert shots are, in my opinion, also used ineffectively on Simblr. A good insert gives us extra insight into what a character is thinking or focusing on, but a poorly-used insert feels…unfocused. A good insert might focus on pill bottles on a character’s desk to suggest a chemical dependency, on a family picture to suggest duty and loyalty, on a clock to suggest a time constraint, on a pile of dirty laundry or unanswered letters to suggest a character is struggling to keep up with their responsibilities. An ineffective insert shot might focus on the flowers in the background because they’re pretty, on a character’s hands because it seems artsy, on the place settings on a dining table because you spent forever placing each one individually and you’ll be damned if they don’t make it into the scene. These things might be lovely and they might break up a monotonous conversation and they might represent a lot of time and effort, but if they don’t contribute any meaning to a scene, consider cutting or repurposing them.
I want to emphasize: insert shots aren’t bad, but they should be carefully chosen to ensure they’re enhancing the meaning of the scene. Haphazard insert shots are distracting and can interfere with your reader’s ability to understand what is happening and why.
Putting it all together
One of the most basic principles of film theory is the Kuleshov effect, the idea that meaning in film comes from the interaction of two shots in sequence, and not from any single shot by itself. In the prototypical example, cutting from a close-up of a person’s neutral expression to a bowl of soup, children playing, or soldiers in a field suggests hunger, worry, or fear, respectively.
youtube
The Kuleshov effect is the essence of visual storytelling in a medium like Simblr. You can elevate your storytelling by thinking not only about each individual shot, but about the way they’ll interact and flow into one another.
Mastering the basics of film grammar is a great (free!) way to take your storytelling to the next level. To learn more, you can find tons of guides and explainers about film grammar for free online, and your local library doubtless has books that explain the same principles and offers additional analysis.
Happy simming!
#armorica tips#armorica ooc#i finally got off my ass to finish this guide which i started back in August right before I got extremely sick and ended up in the hospital#anyway....hope you enjoyed this post which was a veiled excuse for me to complain about how people overuse close-ups and inserts#and i can't tell what's happening in their stories ;fdsklsjadf;laksdf#Youtube
332 notes
·
View notes
Text
Phan Fic Recs #3!!
here is the requested long fic list! these are all 100k+, not all of them are finished (i didn't put any on here that aren't actively updating tho) and all of them are SO good so i hope you enjoy :)
Silver Arrows To The Heart by @evermorepeyton (137k WIP)- this one is a duplicate from the other list but there might be a few on here, ignore that<3 anyway this fic is AMAZING!!! dan and phil formula 1 drivers au- they're both on Mercedes and lots of awesome teammates to lovers hijinks ensue<3 this one gets a special shoutout for having some fantastic female characters (who are dare i say just as intriguing as dnp themselves?) and also bc the author is a beautiful human who i love<3 a super fun fic and very in character for both of them (somehow lmao, you wouldnt expect it with racecar drivers but somehow it works so well)
dancing on the blades (you set my heart on fire) by kishere (123k)- imagine all the 2009 phan lore but if dan and phil were figure skaters. yep, it's a yuri on ice au where dan scores a spot in the famous Lester training gym and meets phil, who is one of the most well known figure skaters in england<3 fantastic fantastic fic, such perfect vibes and lots of great lester family cameos<3
Strictly Come Dancing but make it GAY! by @natigail (176k)- the final duplicate from the medium list<3 this fic is AMAZING!!!! this is the one that got me back into phanfic in general afterhaving not read any for about 6 years, it's a strictly come dancing au where phil is a hot pro dancer and dan is a celebrity/gay activist, and they accidentally become the first gay couple to compete in scd<3 FANTASTIC outfit and dance descriptions, i listened to all the songs while reading it and it was honestly so lovely i felt like i could see it so clearly<3 also- the lore references are AMAZING lol i felt like a pro every time i found a little easter egg. amazing fic, i HIGHLY recommend it<3
A Semester Abroad by @everything-is-as-it-was (162k WIP)- this one is really fun!! lots of domestic phouse vibes as it is about an american college student who gets stranded in England after a study abroad housing situation falls through and who gets accidentally taken in by these two random british guys with a REALLY weird house... sooo funny, it's really quite cute and i highly recommend giving it a read! I love outsider pov and this has an abundance of funny moments because dnp are Weird
Broke, Gay and New in Town by @natigail (347k)- do you want the softest, cutest, most magical and compelling story to ever exist??? literally look no further because right here is the dan and phil stardew valley au and it is SO CUTE!!! dan inherits a farm from his grandfather and decides to ditch his boring life to go and run it, and he has so many adventures along the way. oh yeah phil is there too and hes SO CUTE and they fall in love :3 seriously so cute, also you don't need stardew valley knowledge to enjoy this it is independently perfect (i have never played the game and actually learned what it was From this fic so ur good lol)
linger on by dizzy, waveydnp (184k)- this one is so so so sweet... non youtuber au where 33yo phil has been living with his parents, but when his dad dies his mom decides to sell the house and phil has to find somewhere new to live. so ofc he becomes roommates with some guy called dan, and ummm they fall in love? honestly they are SO perfect in this fic, i adore it<3 highly recommend
L'Histoire Française by danfanciesphil (105k)- suuuuper fun teachers au! phil is a history professor and dan is his TA. this fic is SO FUN!!!! genuinely adore it lol, it's one of the first phan fics i ever read and it has stayed with me forever<3
So Many Stars by transdimensional_void (152k)- another teachers au :) dnp meet when they both become english teachers at a school in japan and this is VERY cute <3
okay there's the list!! sorry this one is shorter than the others haha, there are too few long fics in the phandom :( but all of these are so so lovely and i hope you enjoy! lol some distractions may be needed during these trying times <3
#dan and phil#phan#dnp#phandom#dip and pip#phil lester#dan howell#dnpg#dapg#dan and phil games#phanfiction#phan fiction
59 notes
·
View notes
Text
Inupiaq Books
This post was inspired by learning about and daydreaming about visiting Birchbark Books, a Native-owned bookstore in Minneapolis, so there will be some links to buy the books they have on this list.
Starting Things Off with Two Inupiaq Poets
Joan Naviyuk Kane, whose available collections include:
Hyperboreal
Black Milk Carbon
The Cormorant Hunter's Wife
She also wrote Dark Traffic, but this site doesn't seem to carry any copies
Dg Nanouk Okpik, whose available collections include
Blood Snow
Corpse Whale
Fictionalized Accounts of Historical Events
A Line of Driftwood: the Ada Blackjack Story by Diane Glancy, also available at Birchwood Books, is a fictionalized account of Ada Blackjack's experience surviving the explorers she was working with on Wrangel Island, based on historical records and Blackjack's own diary.
Goodbye, My Island by Rie Muñoz is a historical fiction aimed at younger readers with little knowledge of the Inupiat about a little girl living on King Island. Reads a lot like an American Girl book in case anyone wants to relive that nostalgia
Blessing's Bead by Debby Dahl Edwardson is a Young Adult historical fiction novel about hardships faced by two generations of girls in the same family, 70 years apart. One reviewer pointed out that the second part of the book, set in the 1980s, is written in Village English, so that might be a new experience for some of you
Photography
Menadelook: and Inupiaq Teacher's Photographs of Alaska Village Life, 1907-1932 edited by Eileen Norbert is, exactly as the title suggests, a collection of documentary photographs depicting village life in early 20th century Alaska.
Nuvuk, the Northernmost: Altered Land, Altered Lives in Barrow, Alaska by David James Inulak Lume is another collection of documentary photographs published in 2013, with a focus on the wildlife and negative effects of climate change
Guidebooks (i only found one specifically Inupiaq)
Plants That We Eat/Nauriat Niģiñaqtuat: from the Traditional Wisdom of Iñupiat Elders of Northwest Alaska by Anore Jones is a guide to Alaskan vegetation that in Inupiat have subsisted on for generations upon generations with info on how to identify them and how they were traditionally used.
Anthropology
Kuuvangmiut Subsistence: Traditional Eskimo Life in the Latter Twentieth Century by Douglas B. Anderson et al details traditional lifestyles and subsistance customs of the Kobuk River Inupiat
Life at the Swift Water Place: Northwest Alaska at the Threshold of European Contact by Douglas D. Anderson and Wanni W. Anderson: a multidisciplinary study of a specific Kobuk River group, the Amilgaqtau Yaagmiut, at the very beginning of European and Asian trade.
Upside Down: Seasons Among the Nunamiut by Margaret B. Blackman is a collection of essays reflecting on almost 20 years of anthropological fieldwork focused on the Nunamiut of Anuktuvuk Pass: the traditional culture and the adaption to new technology.
Nonfiction
Firecracker Boys: H-Bombs, Inupiat Eskimos, and the Roots of the Environmental Movement by Dan O'Neill is about Project Chariot. In an attempt to find peaceful uses of wartime technology, Edward Teller planned to drop six nukes on the Inupiaq village of Point Hope, officially to build a harbor but it can't be ignored that the US government wanted to know the effects radiation had on humans and animals. The scope is wider than the Inupiat people involved and their resistance to the project, but as it is no small part of this lesser discussed moment of history, it only feels right to include this
Fifty Miles From Tomorrow: a Memoir of Alaska and the Real People by William L. Iģģiaģruk Hensley is an autobiography following the author's tradition upbringing, pursuit of an education, and his part in the Alaska Native Settlement Claims Act, where he and other Alaska Native activists had to teach themselves United States Law to best lobby the government for land and financial compensation as reparations for colonization.
Sadie Bower Neakok: An Iñupiaq Woman by Margaret B. Blackman is a biography of the titular Sadie Bower Neakok, a beloved public figure of Utqiagvik, former Barrow. Neakok grew up one of ten children of an Inupiaq woman named Asianggataq, and the first white settler to live in Utqiagvik/Barrow, Charles Bower. She used the out-of-state college education she received to aid her community as a teacher, a wellfare worker, and advocate who won the right for Native languages to be used in court when defendants couldn't speak English, and more.
Folktales and Oral Histories
Folktales of the Riverine and Costal Iñupiat/Unipchallu Uqaqtuallu Kuungmiuñļu Taģiuģmiuñļu edited by Wanni W. Anderson and Ruth Tatqaviñ Sampson, transcribed by Angeline Ipiiļik Newlin and translated by Michael Qakiq Atorak is a collection of eleven Inupiaq folktales in English and the original Inupiaq.
The Dall Sheep Dinner Guest: Iñupiaq Narratives of Northwest Alaska by Wanni W. Anderson is a collection of Kobuk River Inupiaq folktales and oral histories collected from Inupiat storytellers and accompanied by Anderson's own essays explaining cultural context. Unlike the other two collections of traditional stories mentioned on this list, this one is only written in English.
Ugiuvangmiut Quliapyuit/King Island Tales: Eskimo Historu and Legends from Bering Strait compiled and edited by Lawrence D. Kaplan, collected by Gertrude Analoak, Margaret Seeganna, and Mary Alexander, and translated and transcribed by Gertrude Analoak and Margaret Seeganna is another collection of folktales and oral history. Focusing on the Ugiuvangmiut, this one also contains introductions to provide cultural context and stories written in both english and the original Inupiaq.
The Winter Walk by Loretta Outwater Cox is an oral history about a pregnant widow journeying home with her two children having to survive the harsh winter the entire way. This is often recommended with a similar book detailing Athabascan survival called Two Old Women.
Dictionaries and Language Books
Iñupiat Eskimo Dictionary by Donald H. Webster and Wilfred Zibell, with illustrations by Thelma A. Webster, is an older Inupiaq to English dictionary. It predates the standardization of Inupiaq spelling, uses some outdated and even offensive language that was considered correct at the time of its publication, and the free pdf provided by UAF seems to be missing some pages. In spite of this it is still a useful resource. The words are organized by subject matter rather than alphabetically, each entry indicating if it's specific to any one dialect, and the illustrations are quite charming.
Let's Learn Eskimo by Donald H. Webster with illustrations by Thelma A. Webster makes a great companion to the Iñupiat Eskimo Dictionary, going over grammar and sentence structure rather than translations. The tables of pronouns are especially helpful in my opinion.
Ilisaqativut.org also has some helpful tools and materials and recommendations for learning the Inupiat language with links to buy physical books, download free pdfs, and look through searchable online versions
149 notes
·
View notes
Text
Recently, through Twitter, I have become aware of the fact that modern American parents have been very ignorant of their parental duties when it comes to their children. Parents are banding together to complain about the schools their children attend because their kids are getting bad grades in class, or they're getting detentions for doing bad consistently, or they're being held back because they're just not at the same level as their peers.
There was an entire thread of some woman whining about how the school was failing her kid, because his English class grade was so bad. There were thousands of comments agreeing and various reposts with anecdotes from other parents with similar experiences.
"My 26 y/o son can't even write a check for God's sake!"
And one single person finally replied with, "Do you guys not teach your kids anything at home before they start going to school?" Which then spawned people with actual common sense questioning the level of involvement these people had in the lives of their kids.
This is what led to a large surge of people complaining about how it's the school's job to teach them everything and they did their job just keeping them alive.
Now, I don't want to be mean, but it's gonna come across that way.
Parents are lazy these days.
When I was a child, my Nana and mom had me learning with Hooked on Phonics before I entered pre-K. I was 3 years old and already sounding out words that rhymed. I was practicing how quickly I could say them in under 30 seconds so I could progress to the next lesson.
mat hat sat that cat vat pat bat fat lat rat brat
etc...
When I was in pre-K(4 years old), they had a single, really old computer that had a bunch of Winnie the Pooh CD-ROM games. Because I always got my work done faster than everybody else, they let me use the computer because I could actually read and follow Pooh's instructions, and it kept me busy.
And when I entered kindergarten for the first time, I was really surprised to see that Hooked on Phonics was actually part of my curriculum and I was already very well ahead of everyone else. My mom and Nana took traching me very seriously. They not only read to me, but they would also get me Madeline books and cassette tapes from the children's library downtown. And then I would listen to the cassettes telling the story while reading the book at the same time to get used to the words.
At three years old, I was helping out in the kitchen, learning all of the different kitchen utensils and types of measurement. My mom often went between English, French and American Sign Language at random times so I picked up a lot of stuff that way. We never had a computer in the house for the first 12 years of my life, but I did have an old keyboard to learn how to type. Nana gave me basic piano lessons for a couple years. Mom taught me how to hem my clothes because she would buy me bigger clothes, hem them to size, and then let them out as I grew. Hell, Sperm Donor taught me how to write a check when I was 8. He was also a Financial Adviser, so I got a lot of lessons on money management, investments, and 401Ks and shit.
All these incredibly simple things ended up benefiting me later on, because I was so far ahead of all of the other students that it consistently put me at odds with them. I was better at reading, cooking, sewing, music, languages, etc... I was allowed time to do whatever I wanted while the rest of them had to catch up.
There is a lot more to being a parent than just making sure your kid eats three meals a day and doesn't die in a stupid way. And it seems like a lot of parents these days have completely forgotten that they have a duty to their kids beyond the feeding and clothing thing.
Certain things SHOULD be taught in schools, like how to balance a checkbook. But if it's clear that the school won't cover it, why aren't YOU doing something about that? And why do so many parents have no clue what the hell their kids are even getting up to in school? Why don't y'all get involved in your kid's lives?
98 notes
·
View notes
Text
Dream girl Part 3
Next part
Sidney Crosby x Reader
Masterlist
A/N: Oh wow! I had absolutely no plans to write multiple parts, let alone turn it into a serie but here we are, thanks to the lovely comments i have received! Your kindness is very much appreciated. Anyway, English isn't my first language, enjoy!
In the past, Sidney Crosby always felt like there were too many team events, to the point where he was getting annoyed by them. Now, he wished there was one every week, every day even.
There weren’t enough opportunities for him to see you. Scrolling through your social media was fun for the first few hundred times, but it wasn’t enough.
He needed to see you in person to smell your perfume, to admire the way your hair frames your face, to soak up the smiles that you were slowly starting to get every time his eyes met yours. He wished there was a baby shower every weekend so he would get to see you all dolled up in baby blue or pale pink. He wished it was the team’s charity event every night so he would get to see you all dolled up again. He wished he had the privilege to see you everyday.
You were the Daisy to Sidney’s Gatsby. The next team party was a few weeks away, but Sid couldn’t wait that long. Just like in the classic American novel, Sidney decided to throw a party. He decided to lure you in with the snacks he remembered you mentioning to him instead of a green light. He just hoped his love story would turn out better than Gatsby's.
There was an important football game coming up and Sid decided that it was the perfect excuse for him to throw a party. Everyone was pretty surprised because he had never hosted before. However, the players and their families soon learned that when Sidney Crosby hosts, he goes all out.
Honestly, he didn’t give a damn about the game. It hurt a bit to see all these people entering his house, since he liked privacy so much, but when he opened the door and got blinded by your smile, it was all worth it. He didn’t even give a look to your boyfriend, his teammate, standing behind you.
“Here, for our generous host,” you said, gifting him a beautiful bouquet of flowers. It was so thoughtful; his heart melted a little. Sidney had never received flowers before. He wished he was the one greeting you with a bouquet of flowers on your porch on your way to date night but for now, it would have to do.
“I also made Nanaimo bars, because you mentioned you liked them, right?” you added, eyes full of hope.
His heart ran a marathon in his body. Was it fair to ask you to marry him in front of your boyfriend?
“Yeah, you’re right. I love them. Thank you so much. Come on in!” Love them was an understatement. He would now crave them every time he thought of you, so at all time, basically.
It was surreal to see you in this environment, so intimate. In his mind, he was picturing everywhere he would have you, how far away from the bedroom it was, how much your moans would echo throughout the house. That little table in his entrance would be perfect for when you two wouldn’t be able to wait, after he had his hand on your thighs all night long at dinner and you made a show of licking your spoon at dessert. He just knew you would look good bent over his kitchen counter or with your hands tied to his bedframe.
Anyway. This entire evening felt like his own personal heaven or hell, he couldn’t decide. It was heaven to see you all cozied up in HIS couch, but it was hell to see you in your boyfriend’s lap on HIS couch. It was getting too much, so he hid in the kitchen.
God, he wanted you. You were his dream girl, the one made for him. He just knew your bodies would fit just right. Your bed chem would be insane. He would talk you through it and when it would get too much for you, he would tuck you in his arms and whisper how much he adores you until you fell asleep. When you would wake up, he would make you sit on the counter wearing nothing but his dress shirt and he would get on his knees for you while the pancakes turned golden brown.
And then, someday, preferably very soon, he would marry you and then he would put a baby in you.
“Need some help cleaning up?” Oh God. His Angel was talking to him. You walked in the kitchen with a glowing halo around your silhouette and suddenly, all the commotion from the other guests in the living room disappeared.
“That’s okay, I’ll do it in the morning. I was just getting another beer.” For good measure, he finished the rest of his beer, which definitely wasn’t nearly empty.
What a sight to see. For once, Sid wasn’t the one who couldn’t help but stare in awe. He felt your eyes on him as he tilted his head back and brought the bottles to his lips, condensation dripping on his neck. He wanted you to lick it off him. With your slightly parted lips and the sudden flush on your face, he gathered you wanted to do the same.
Your eyes widened but you managed to hide your desire quite well. Or at least you thought so. It was the cutest thing Sid had ever seen.
“Here, let me help you. I’ll do the dishes, then you can dry them and store them away.” You threw him a drying towel, looking away to hide your cheeks turning bright red.
“Thanks a lot, but you really don’t need to help me, although that’s very kind.” His love was beautiful, sweet, and also generous. You really were his dream girl.
“I want to, Sidney. I want to be a good guest, so you invite me again.” Once again, your eyes widened. “I mean, invite us! Us being me and my boyfriend, my boyfriend and I, you know?” Here you again with the rambling. Adorable, but frustrating since it seemed like you couldn’t get past the guilt. Still, that was a pretty flirty comment, and Sid felt like he just scored a hat trick.
Sidney threw the dish towel on his shoulder. “Alright then, if you insist, beautiful. But you should know that you’re always welcome here, even if you don't do the dishes. I mean it.” You blushed because his gaze was so intense. He was so serious about this. He needed you to know that it was the truth.
“Thank you. If I ever need you, I’ll reach out to you. Same goes for you, though. If you ever want the recipe for my Nanaimo bars, just ask.” Oh, your train of thoughts was so innocent. His was not.
“Oh, I think I’ll reach out to you for more than that, beautiful. In fact, why don’t you give me your cellphone number?” Was this high school all over again? Asking for a cute girl’s phone number?
Honestly, he thought he had gone too far. You were so loyal to the rookie; he never thought you actually give it to him.
But you reached out for your phone in your back pocket and gave it to him. “Here. Give me yours, and I’ll give you mine.”
When he got it back, you had put your name alongside a red heart. His phone was burning in his pocket.
He shouldn’t have found it so endearing, but he did. Sidney was feeling butterflies in his tummy, actual butterflies, just like in the movies and books. He had never felt that way before.
It was comparable to being on the top of a rollercoaster, knowing that the drop was coming. Sidney knew you two would have a love story for the ages, he just needed yo to get you on the same rollercoaster.
After that, you two did the dishes, chatting casually, sharing shy smiles into the reflection of the window behind the sink, the background noise of the guests cheering keeping you company. Sidney loved the domesticity of it all, he thrived on it even. His dream future looked exactly like that.
Soon, the last glass was dried, the cutlery all stored away. You faced each other and no one spoke. This wasn’t an awkward silence, it was the kind you share with someone you can understand without pronouncing a single word.
Right now, his mind was screaming “I want to kiss you and never let you go. I want you to redo the house and move in with me. I want to marry you and love you forever. I’ll give you anything you want, but I just want you to realize I’m your dream man, just like I know you’re my dream girl”, but yours only said “I want to kiss you”. So he did just that.
You both leaned forward oh so carefully, unsure of what would come next. Softly, Sidney pushed a strand of hair away from your face and his hand landed under your jawline. You stopped breathing, and he tilted his head and suddenly, your lips were on his. Barely there, but still there.
He had time to savour them for a few short seconds before a loud noise erupted from the living room. The team everyone was rooting for scored. You gasped and pulled away immediately.
“I got to go; I think my boyfriend’s calling my name. I’m sorry, Sidney.” You ran away and Sidney refused to turn around. It would be too painful to see you getting curled up in another’s man lap, especially since your boyfriend never actually called out for you.
Just like in his dreams, you slipped away. But those weren’t dreams. They were nightmares. And they were becoming true.
45 notes
·
View notes