#kokoro & karada
Explore tagged Tumblr posts
Text
ð«ð§ââïžð§
print i made for a local con in my area a few months ago, completely forgot to post it, but i just recently finished the anime which reminded me that i made this lol.
111 notes
·
View notes
Text
0 notes
Text
the good thing is that it is impossible to be sad when coffee form of double action plays
#Futatsu no (Wow X 2) furaibaa wo burendo (Yeah X 2)#Koi no aji ka na? Bitter & Sweet#Sono baransu Double-Action! Kokoro karada dotchi ni mo kiku majikku#It's so delicious!
1 note
·
View note
Text
MHA Chapter 410 spoilers translations
This weekâs initial tentative super rough/literal translations under the cut.
1 ããšå°ãé²ãã ãã ããšããããããã ãã ato sukoshi susumu dake da Just advance a little farther.
2 åã®"åæ§"ãåŒã«è²æž¡ãããã ãŒãã®"ããã"ããšããã«ããããšãããã boku no "kosei" wo Tomura ni jouto surunda I will transfer my quirk to Tomura.
3 åãŸããã§ããã"åããã®ï¿œï¿œï¿œ"ã匷åããã®æå¶ã®å¿ãšäœãåã³æ¯é
ãã ã®ãŸããã§ããã"ãããã®ãŒã"ãããããããã®ãããããã®ããããšããã ããµããã³ãã¯ããã nomareta de arou "mukou no boku" wo kyouka shi ano saikyou no kokoro to karada wo futatabi shihai suru Strengthen the me on the other side who would have been swallowed up and again take control of that heart and body of ultimate evil.
4 åŒã®æ§åããããŠ"åããã®å"ã¯ãã®åæãåãäºãªãããããã«éããªã ãšããã®ãããããããŠ"ãããã®ãŒã"ã¯ãã®ã«ãŒããããããšãªãããããã«ã¡ãããªã Tomura no yousu kara shite "mukou no boku" wa ano KAADO (kanji: kirifuda) wo kiru koto naku yarareta ni chigainai From Tomura's appearance, the me on the other side must have been defeated without playing that trump card.
5 ãŸã åæ©ã¯ãã ãŸã ããããã¯ãã mada shouki wa aru There's still a chance to win.
6 åŒã®æ¯é
ã§ããã°OFAã"奪ãã" ãšããã®ãã¯ãã§ããã°ã¯ã³ã»ãã©ãŒã»ãªãŒã«ã"ãã°ãã" Tomura no shihai dekireba WAN FOO OORU wo "ubaeru" If I can take control of Tomura, I can steal One For All.
7 ãåãããªããã ããªãã ã ããŸããããªããã ããªãã ã omae ga inakya dame nanda yo I need you.
8 å«ãªäºã®ã»ããããã£ãšèŠããŠããã ããïŒ ãããªããšã®ã»ããããã£ãšããŒããŠããã ããïŒ iya na koto no hou ga zuutoo oboete iru darou? The things you hate you always remember better, right?
9 ã ãã人ã®æªæ¥ãé»ããã ã ããã²ãšã®ã¿ãããã¯ã°ããã dakara hito no mirai wo habamunda That's why I obstructed people's futures.
10 äžäž ããã¡ Yoichi Yoichi,
11 å㯠ãŒã㯠boku wa I
12 çã« ã¿ããªã« minna ni [want] everyone
13 ããã£ãš zuutto to keep
14 èŠãŠããŠã»ãããã ã¿ãŠããŠã»ãããã mite ite hoshiinda watching [me].
tagline AFOãã®ç®çã®çºã«âŠ ãªãŒã«ã»ãã©ãŒã»ã¯ã³ãã®ãããŠãã®ããã«âŠ OORU FOO WAN sono mokuteki no tame ni... All For One, for that purpose...
1 ããšå°ããŒâŠ ããšããããŒâŠ ato sukoshi-... Just a little farther-...
tagline No.410ãããã°ïŒãªãŒã«ã»ãã£ãŒã»ã¯ã³ãå è¶èå¹³ ãã³ããŒ410ãããã°ïŒãªãŒã«ã»ãã£ãŒã»ã¯ã³ãã»ããããããžã NANBAA 410  saraba! OORU FOO WAN  Horikoshi Kouhei No. 410 Farewell! All For One Kouhei Horikoshi
2 ãŸã ⊠mada... "You still..."
3 æ¶ãããŒã®ãã⊠ããããŒã®ãã⊠kienee no ka yo... "haven't disappeared yet, huh..."
1 ã¬ãã GABO "Bwagh!"
2 å¯ã£âŠïŒ ãã¿ã£âŠïŒ samiI...! It's cold...!
3 åãå
¥ã³ããâŠïŒ ã¡ãããã¯ãã³ããâŠïŒ chikara ga haiNnee...! I don't have any strength...!
4-5 ç«ã£ãŠãããã ãã£ãŠãããã tatterannee I can't stand.
6 ã©ãâŒïž doke!! Out of the way!!
7 ãã¢ã¢ã¢ã¢!!! aAAAA!!! "Aaaaah!!!"
8 ããèšèãã倱ã£ãŠã ããããšã°ãããããªã£ãŠã mou kotoba sura ushinatteru You've already lost words even.
9 çãŸãããŠã æ»ã«ããã shi ni kake da (kanji: umaretate) da You're about to die (read as: You're newly born).
10 倧äžå€«ã ⊠ã ããããã¶ã ⊠daijoubu da... It's all right...
11 æŸã£ãŠãããŠãæ¶ãã ã»ãã£ãŠãããŠãããã houtte oitemo kieru Even if I leave you alone, you'll disappear.
1 åãããŒã£ãŠã®ã¯ã¯ãœåŒ·ã§ã ã ãããããŒã£ãŠã®ã¯ã¯ãœã€ãã§ã ã taorenee tte no wa KUSO tsueE daro Those who don't fall over are damn strong.
2 ã£ã¶ããâŠâŠïŒ bbunee......! "Close one......!"
3 å®å
šã«åãããŒãš ããããã«ããããŒãš kanzen ni katanee to "Must have a complete victory,"
4 ãªã¡âïž naA!? "right!?"
1 ãã®ã£ã¢ïŒæ¥ããªâŒïžïŒ ãã®ã£ã¢ïŒãããªâŒïžïŒ HOGYAA (kuruna!!) "Uwagh (Stay back!!)"
2 ãªãã³ãã®æéã AFO ãªãã³ãã®ãããã ãªãŒã«ã»ãã©ãŒã»ã¯ã³ ONENNE no jikan da OORU FOO WAN "It's time for beddy-bye, All For One."
3 å«ã ããã iya da No.
4 ææ
ã«æ¯é
ᅵᅵããŠãããã ãããããã«ãã¯ããããŠãããã kanjou ni shihai sarete itanda I was controlled by my emotions.
5 ãããªã®åãããªãâŠâŒïž ãããªã®ãŒããããªãâŠâŒïž konna no boku ja nai...!! This isn't like me...!!
6 å«ã ããã iya da No.
1 å«ã å«ã å«ã å«ã å«ã å«ã å«ã å«ã å«ã å«ã å«ã å«ã å«ã å«ã å«ã å«ã å«ã å«ã ããã ããã ããã ããã ããã ããã ããã ããã ããã ããã ããã ããã ããã ããã ããã ããã ããã ããã iya da iya da iya da iya da iya da iya da iya da iya da iya da iya da iya da iya da iya da iya da iya da iya da iya da iya da NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO NO
2 æãæãæãæãæãæãæãæãæãæãæãæãæãæãæãæãæãæã ã«ããã«ããã«ããã«ããã«ããã«ããã«ããã«ããã«ããã«ããã«ããã«ããã«ããã«ããã«ããã«ããã«ããã«ãã nikui nikui nikui nikui nikui nikui nikui nikui nikui nikui nikui nikui nikui nikui nikui nikui nikui nikui HATE HATE HATE HATE HATE HATE HATE HATE HATE HATE HATE HATE HATE HATE HATE HATE HATE HATE
3 奪ãããå åã ãã°ããããããã ubawareta inshi ga The stolen factors
4 æã¡äž»ã®å
ãžæ»ããŒãŒâŠ ãã¡ã¬ãã®ããšãžãã©ããŒãŒâŠ mochinushi no moto e modoru--... return to their owners--...
1 ãŒãŒãªããŠãµãŒãã¹ --nante SAABISU --that would be nice. (Note: The word "SAABISU (service)" here is a generic word for an extra service done for a customer. For example: a free dessert on the house at a restaurant.)
2 ãããããªãã aru wake nai ka That isn't possible though.
1 ãã aa Ah.
2 ãã£ã kusso Crap.
3-4 ãªãŒã«ãã€ãã®ã¹ã¿ã³ãã£ã³ã°ãããã£ãã®ã« OORU MAITO no SUTANDINGU shitakatta noni [And here] I wanted to do All Might's standing [pose].
5 åºä¹
ããã Izuku Izuku,
6 é 匵ãã ããã°ãã ganbare yo do your best. (Note: This can also mean "good luck," but I went with "do your best" because of what Izuku says to Katsuki about how his "Deku" means "ganbare" in Deku vs Kacchan, Part 1.)
1 éæŠæ°æ¥å ãããããããã€ãŸã kaisen suujitsumae A few days before the start of the battle...
2 æ»ææšã¯å¿
ãéè±æ·å°å
ã§èšã€ ããããã¯ããªããããããããã¡ãªãã§ã〠Shigaraki wa kanarazu yuuei shikichinai de utsu "We must defeat Shigaraki within the UA grounds."
3 決ããŠå°äžã«ããèœã¡ãããŠã¯ãªãã ãã£ããŠã¡ãããã«ãããã¡ãããŠã¯ãªãã kesshite chijou ni DATEochi sasete wa naran "We must never let him fall from grace* to the ground." (*Note: Jeanist is using a word that means something to the effect of "elegant fall" for which I cannot think of an English word.)
4 å°äžã ãšèè
æŠã®ããã«æã
ãå§åçäžå©ã ããã§ããã⊠ã¡ãããã ãšããããããã®ããã«ããããããã£ãšããŠããµãã ããã§ããã⊠chijou da to jakuu sen no you ni wareware ga attouteki furi dakara desu yo ne... "Because if we're on the ground, we'll be at a huge disadvantage like at the Jakuu battle, right..."
small text in bubble äœåãèããŸãã ãªãããããããŸãã nankai mo kikimashita "I heard that many times."
small text out of bubble ãã£ãŠãŒãžãŒãã³èšèã ããããèœã¡ã ãã£ãŠãŒãžãŒãã³ããšã°ã ãããããã¡ã zettee JIIPAN kotoba daro ãDATEochiã "That's definitely a Denim Face* word, 'fall from grace.'" (*Note: Literally the nickname Katsuki uses here is "Jii-Pan" for "jeans-pants." "Denim Face" is one of the official translations of this nickname.)
5 ããææçµ±äžã®è©±ã ãããããšããã€ã®ã¯ãªãã iya ishi touitsu no hanashi da "No, this conversation is about our unity of will,"
6 "äœãå®ãã"ãšããäº "ãªã«ããŸããã"ãšããããš "nani wo mamoru ka" to iu koto "about what we will protect."
7 äžåž¯ã®é¿é£ã¯åŸ¹åºããŠãã建ç©ãå®ããã£ãŠããšïŒ ãã£ããã®ã²ãªãã¯ãŠã£ãŠãããŠããããŠãã®ããŸãããã£ãŠããšïŒ ittai no hinan wa tettei shiteru yo tatemono wo mamorou tte koto? "The whole area is thoroughly evacuated, so is this about protecting the buildings?"
8 建é ç©ã®æå£ã¯ææ©èæ
®ããŠããäœè£ã¯ãªã ããããã¶ã€ã®ããããã¯ãã¯ãããããããŠãããããã¯ãªã kenzoubutsu no sonkai wa mohaya kouryo shite iru yoyuu wa nai "We no longer can afford to consider damage to the buildings."
9 ç¥éåºãèŒæ¯æŠã«èšå®ããæç¹ã§åºŠå€èŠããŠãããšèšã£ãŠãã ã«ããããã ã³ããã«ãã£ãŠãããããŠãã§ã©ãããããŠãããšãã£ãŠãã KAMINO-ku wo Dabi sen ni settei shita jiten de dogaishi shite iru to itte ii "At the moment they set the Dabi battle at Kamino Ward, one could say to disregard [such concerns]."
10 æã
ã¯äººåœãæªæ¥ã第äžã«è¡åãã ããããã¯ãããããã¿ãããã ããã¡ã«ããã©ããã wareware wa jinmen wo mirai wo daiichi ni koudou suru "We will act with human life and the future put first."
1 å眮ãããããïŒ ãŸãããããããïŒ maeoki ii kara! "We get it! [So then what?]"
2 æ»ææšã®äººæ Œçæ··ä¹±ãåé¡ã âŠAFOå¯ããªããŸã è¯ã ããããã®ãããããŠããããããããã ãã âŠãªãŒã«ã»ãã©ãŒã»ã¯ã³ãããªããŸã ãã Shigaraki no jinkakuteki konran ga mondai da...OORU FOO WAN yori nara mada ii "Shigaraki's confused personality is the problem... It would still be better if [his personality] was closer to All For One's,"
3 æ¯é
ã¯è¢«æ¯é
è
ãã£ãŠã®ãã®ã ãã㪠ãã¯ãã¯ã²ãã¯ããããã£ãŠã®ãã®ã ãã㪠shihai wa hishihaisha atte no mono dakara na "because control is a thing that only exists if there is a controlled person."
4 ã ããæ»ææšå¯ãã®å ŽåâŠããã ãã«çãŸããªãã®ã§ã¯ãªãã ã ããããããããã®ã°ããâŠããã ãã«ãšã©ãŸããªãã®ã§ã¯ãªãã dakara Shigaraki yori no baai...sore dake ni todomaranai node wa nai ka "So in the case where [his personality] is close to Shigaraki's...it might not stay as just that."
5-6 åãšææªãéžæãããä»å¥Žã®ç Žå£é¡æãåå°ãã®ãã®ã«åããå¯èœæ§ããã ã¡ãããšããããããããããããããŸãã€ã®ã¯ãããããŒãããšã¡ãã®ãã®ã«ããããã®ãããããã chikara to zouo ga jousei sareta ima yatsu no hakai ganbou ga tochi sono mono ni mukau kanousei ga aru "Now that his power and hatred have been cultivated, there's a possibility that his desire for destruction will turn towards the land itself."
7 åã£ãå
ã®è©± ãã£ãããã®ã¯ãªã katta saki no hanashi "This is a conversation about after we've won."
8 èžã匵ãã«ã ãµãã°ãã«ã funbaru ni mo "No matter how we persist,
9 éãäžããã«ã ã¯ããããã«ã haiagaru ni mo "no matter what we overcome,"
10 åå°ãªãããŠæãç«ããªã ã©ã ããªãããŠãªããããªã dodai naku shite naritatanai "we cannot stand without a foundation."
11 æã
ãå®ããã®ã¯ãŒãŒãŒ ããããããŸãããã®ã¯ãŒãŒãŒ wareware ga mamoru mono wa--- "What we will protect is---"
1 é¿é£æ ã²ãªããã hinan-jo Evacuation shelter
2 ããâŠå®¶ã ããâŠããã aa...ie ga "Ah...our house,"
3 ãžã£ããã®ä»£ããç¶ãã§ããçã⊠ãžã£ããã®ã ãããã€ãã§ããã¯ããã⊠JII-san no dai kara tsuide kita hatake ga... "the farmland we came to inherit since Grandfather's generation..."
4 åºä¹
⊠ããã⊠Izuku... "Izuku..."
5 ã厩å£ãã"é¢"ãããªã ãã»ããããã"ãã"ãããªã ãhoukai woã "men" ja naku "I'll [direct] Decay not to the 'surface'"
6 "æ·±ã"ã«åãããã "ãµãã"ã«ããããã "fukasa" ni mukawaseru "but to the 'depths.'"
7 ãããšé岡ã®äžéšãäžç¬ã§ãªããªã£ã¡ãŸãã¯ã±ã ãããšããããã®ãã¡ã¶ããã£ãã
ãã§ãªããªã£ã¡ãŸãã¯ã±ã suru to Shizuoka no ichibu ga isshun de nakunacchimau WAKE da "Then part of Shizuoka will disappear in an instant."
1 åœåçŽ37äž8000km² ããã©ãã37ãŸã8000km² kokudo yaku 37man 8000km² "The territory is approximately 378,000 km²."
2 ä»ã®ä¿ºãªãäžé±éããããæ°Žå¹³ç·ã«å€ãããã ããŸã®ãããªããã£ãã
ããããããããããžãããã«ããããã ima no ore nara isshuukan mo arya suiheisen ni kaerareru "If it were me as of now, I could turn it into a watery horizon in a week's time."
3 åèã®èœãæ®ããªã ããããã®ããã®ãããªã saikou no me mo nokosanai "I wouldn't leave behind even a bud for revival."
4 ãå
šãŠã®åŽ©å£ãã£ãŠã®ã¡âŠããããããšã ããã¹ãŠã®ã»ããããã£ãŠã®ã¡âŠããããããšã ãsubete no houkaiã tte noA...sou iu koto sa "The decay of everything... That's what it would mean."
1 ãå€éããšãçºåããå±æ©æç¥ãã䜵çšããã°ãã£ããŸã§ãšéã£ãŠæ»å¢ã«åºãããâŠïŒæ©ãæ¢ãã糞å£ã⊠ãïŒndããšãïŒrdããïŒthãããžãããããã°ãã£ããŸã§ãšã¡ãã£ãŠããããã«ã§ãããâŠïŒã¯ãããšããããšãã¡ã⊠ã2nd (kanji: hensoku)ã to ã3rd (kanji: hakkei)ã ã4th (kanji: kiki kanchi)ã wo heiyou sureba sakki made to chigatte kousei ni derareru...! hayaku tomeru itoguchi wo... If I use the 2nd (read as: Gear Shift), 3rd (read as: Fa Jin), and 4th (read as: Danger Sense) together, I can go on the offensive unlike before...! [Find] a clue to stop him quickly...
2 âŠâŠå
çãæ»ãã 㪠âŠâŠãããããããã 㪠......sensei ga shinda na "......Master died, huh."
3 âŠã¡ãããšå£ããªãã£ãããã ãå
šã⊠âŠã¡ãããšããããªãã£ãããã ããŸã£ãã⊠...chanto kowasanakatta kara da yo mattaku... "...Indeed, it's because I didn't destroy him* properly..." (*Note: "Him" refers to Katsuki.)
4 ã§ãâŠãªãã ããã æè¬ã¯ããŠã㪠ã§ãâŠãªãã ããã ããããã¯ããŠã㪠demo...nandakanda kansha wa shiteru na "But...for some reason I'm grateful."
5 俺ã匷ãããŠããã ãããã€ããããŠããã ore wo tsuyoku shite kureta "He did make me stronger."
1 ããã€ã®ã¹ããŒãã«ãæ
£ãããããã«ã¯ ããã€ã®ã¹ããŒãã«ããªãããããã«ã¯ koitsu no SUPIIDO ni mo nareru gurai ni wa I'm just getting used to this guy's speed.
2 ã¿ããã®å·®ã§æããªãæãã ã¿ããã®ãã§ãã³ããªãã¯ããã TACCHI no sa de yubi wo nagiharau ka "You'll slash away my fingers in the gap before my touch, huh?"
3 ãã©ãŒãŒãŒ kedo--- "But---"
1 å°å§âŒïž ãããâŒïž kozou!! "Boy!!"
2 4代ç®ãâŠïŒ åã森ãããâŠïŒ Shinomori-san (kanji: yondaime) ga...! "Mr. Shinomori (read as: The Fourth) is...!"
3 "å±æ©æç¥"ã "ïŒth"ã "4th (kanji: kiki kanchi)" ga The 4th (read as: Danger Sense) [was]...
4 ãã€ãŸã§ itsumade "How long"
5 ãã€ã®ãã motsu no ka ne "will you last, I wonder."
tagline äžæ»äžçâŒïžããã奪ããã"å±æ©æç¥"âŒïž ã°ãããã£ããâŒïžããããã°ããã"ïŒth"âŒïž banshi issei!! shikashi ubawareta "4th (kanji: kiki kanchi)"!! A narrow escape from death!! However, the 4th (read as: Danger Sense) was stolen!!
#my hero academia leak translations#mha 410#bnha 410#my hero academia manga spoilers#final arc spoilers#fuck you specifically best jeanist#you and your wordy kanji unclear bullshit#edgeshot you get a dishonorable mention too#let me sleep you asses#coughing bomb vs hydrogen baby#well that trump card line is not ominous or foreshadowing at ALL /sarcasm#katsuki bakugou's sassy exploding boot buttons of style#katsuki mega laughs as a zygote un-diploids
316 notes
·
View notes
Text
Ambivalent - Lyrics + Translation
Please do not repost/retranslate without permission.
Kanji:
(Flawless entity or flawed entity)
(Flawless entity or flawed entity)
éåæŠããªæ³ãã¯ç©ºãž
æ§ããšããåžæãæ±ã
æªå®æãªé¡ã綺éºã«ããŸã£ãŠ
ãã©ã³ã¯ãåãããã©ã°
çžåããŠã feeling
ç解ããã€ããã§ãèªåããããããªã
ãã¯ã¯æ¬åœã«ããã«ããã®ïŒ
Ambivalentãæ®»ãç Žããåµåããé³¥ã®ããã«
æ¯ããªãã§å¯èœæ§ãžé£ã³ç«ãŠã
誰ããç®ã«èŠããªãå¿ãæ¢ããªãã
æãæã£ãŠãã Come on, with me
(Flawless entity or flawed entity)
èªåã«éœåã®ãã
(Flawless entity or flawed entity)
éžæã§æ§ããªã
æ±ããããŠæãããã°ã©ã
ã©ã£ã¡ã®ãã¯ãã¢ãã«ã ããïŒ
ã©ã¡ããå€ããããåãå
¥ããŠãããïŒ
欲æè£è
¹ãᅵᅵç
ã«ãªããªãã
ããã§ãæãŸãã«ããããªã
Ambivalentã解æŸãããåŸãããäžçã¯ãŸã
äžå®å®ã§åœ¢ããªã I can't find balance
åãèªããŠããããã ããããã«ãããã
ååšã®èšŒæ Only I know...
äžã€ã®äœã«ã枊巻ã Struggle
äºã€ã®æ°æã¡ããããéãå¿å°ãã
èªåã ããç¥ã£ãŠã Pleasure
Ambivalentãæ®»ãç Žããåµåããé³¥ã®ããã«
æ¯ããªãã§å¯èœæ§ãžé£ã³ç«ãŠã
誰ããç®ã«èŠããªãå¿ãæ¢ããªãã
æãæã£ãŠãã Come on, with me
(Flawless entity or flawed entity)
åã«æãããã
(Flawless entity or flawed entity)
ããã ããçå®
RÅmaji:
(Flawless entity or flawed entity)
(Flawless entity or flawed entity)
Ganjigarame na omoi wa sora e
Akogare to iu kibÅ o idaku
Mikansei na negai kirei ni shimatte
Buranku o umeru puragu
Aihan shiteru feeling
Rikai shita tsumori de jibun sae wakaranai
Boku wa hontÅ ni koko ni iru no?
Ambivalent kara o yaburi fuka suru tori no yÅ ni
Obienaide kanÅsei e tobitateru
Dare mo ga me ni mienai kokoro o saguri nagara
Ai o utatte iru Come on, with me
(Flawless entity or flawed entity)
Jibun ni tsugÅ no Ä«
(Flawless entity or flawed entity)
Sentaku de kamawanai
Motomerarete egaku horoguramu
Dotchi no boku ga moderu darÅ?
Dochira mo kawarazu ukeirete kureru?
YokubÅ urahara okubyÅ ni nari nagara
Soredemo nozomazu ni irarenai
Ambivalent kaihÅ kara erareru sekai wa mada
Fuantei de katachi mo nai I canât find balance
Kimi ga mitomete kureta dakara koko ni iru nda
Sonzai no shÅmei Only I know...
Hitotsu no karada ni uzumaku Struggle
Futatsu no kimochi ga surechigau
Kokochiyo-sa jibun dake ga shitteru Pleasure
Ambivalent kara o yaburi fuka suru tori no yÅ ni
Obienaide kanÅsei e tobitateru
Dare mo ga me ni mienai kokoro o saguri nagara
Ai o utatte iru Come on, with me
(Flawless entity or flawed entity)
Kimi ni aisaretai
(Flawless entity or flawed entity)
Sore dake ga shinjitsu
Translation:
(Flawless entity or flawed entity)
(Flawless entity or flawed entity)
My firmly bound feelings are heading for the sky
I embrace the hope of longing
And neatly put away my unfulfilled wishes
A plug that fills in the blank
A conflicting feeling
I think I understand it, but I donât even get myself
Am I really here?
Ambivalent Like a bird that has broken out of its shell and hatched,
I will fly into new possibilities without fear
Everyone is singing of love
While searching for an intangible heart Come on, with me
(Flawless entity or flawed entity)
You can make the choice
(Flawless entity or flawed entity)
That suits you the best
A hologram created on request
Which me is it modeled on?
Will you accept both of them the same?
Even though I feel timid contrary to my desire,
I can't help but want it
Ambivalent The world that results from setting myself free is still
Unstable and shapeless. I can't find balance
You acknowledged me, therefore I am here
The proof of my existence Only I knowâŠ
Struggle swirling within one body
The comfort of two emotions that cross paths
The pleasure that only I know
Ambivalent Like a bird that has broken out of its shell and hatched,
I will fly into new possibilities without fear
Everyone is singing of love
While searching for an intangible heart Come on, with me
(Flawless entity or flawed entity)
I want to be loved by you
(Flawless entity or flawed entity)
Thatâs the only truth
51 notes
·
View notes
Text
ããžã«ã«ã©ã (magical love) â full version
spotify
(lyrics & unofficial translation below)
magical loveãbe with youãwow baby
æã®ééã§ãã©èŠ (ããã® smile)
yubi no sukima de chira mi (kimi no smile)
glancing through the cracks of my fingers (at your smile)
åã«ã¯ãã£ãããªãã£ãŠïŒ (ã¡ãã£ãšåŸ
ã£ãŠ)
boku ni wa mottainai tte (chotto matte)
aren't you wasting it on me? (hang on a second)
ä»ãŸã§ã ã£ããããã§çµãã (ãã£ããã£ã³ã¹ïŒ)
ima made dattara sore de owari (cha-chansu)
if it had been before, this would've been the end (ch-chance?)
äžå³éãthis loveãwow
hitoaji chigau this love wow
this love is different, wow
ãŸãããŸããã®å±é
masaka masakano tenkai
there's been a surprising turn of events
å¿ãã«ã©ããéç
kokoro mo karada mo genkai
my mind and body are at their limits
å¯çãããããç
§ãããçŽ æ¯ã
neguse dokiri tereru soburi
your bedhead, your nervousness, the bashful way you act
è¶
cuteããºãã¥ã³
chou cute zukyuun
they're super cute, they've struck my heart
ç¬éãè¿ã¥ãéŒå
shunkan chikazuku kodou
the moment i got near your heartbeat
èŽããããããžãããããžã«ã«ïŒïŒ
kikoeta maji ka yo majikaru
i heard them, it's for real, it's magical?!
ãããã ãªç¡çãèŠãŠèŠã¬ããª
mou muri muri mite minu furi
i can't keep pretending i don't see it
倢ã§ããèžé«é³Žã
yume demo munadaka nari
even in my dreams, it makes my heart race
éåœå€ãã¡ãã love
unmei kaechau love
a love that changes destiny
åãšãåãïŒããããã£
kimi to boku ga awawa
between you and me? i can't deal!
ããããŒãšã³ãã®éäž
happi endo no tochu
on the way to our happy ending
çŠã i want you (yeah)
aseru i want you (yeah)
i want you right now (yeah)
äžç·ãªãè¶ããŠããã
issho nara koete yukeru
as long as we're together, we can overcome it all
ææ¥ã¯äžè²ãåãšçè²ãwow yes
asu wa nanairo kimi to amairo wow yes
tomorrow will have a rainbow, with you and the sweet colors, wow, yes
åå
æäžã倢å¿å° (ããã® voice)
shirokujichu yumegokochi (kimi no voice)
day and night, i keep dreaming (about your voice)
ãããªã®èããŠãªãã£ãŠ (ãã£ãšãã)
sonna no kiitenai tte (motto kite)
saying things i've never heard you say (come closer)
æ³å®å€ã奜ããæžæ» chu (cheãcherryïŒ)
souteigai suki ga jutai chu (che-cherry)
unexpected feelings stuck in a traffic jam (ch-cherry?)
倧èäžæµ this loveãwow
daitan futeki this love wow
this love is fearless, wow
äžæ©é²ãã§åŸæ
ippo susunde koukai
the first step forward, there's regret
äºæ©ç®ã¯ãããåçŽæå¿«
ni home wa ara tanjun meikai
the second step, it's just plain and simple
a b c d x y z
åŠæ³ã°ããããããããªã
mousou bakari jairarenai
i can't keep staying in my fantasy
ææãæ¬é³ãšå
binkan honne to uso
my sensitive true feelings and my lies
æ°ã¥ãããããžãããããžã«ã«ïŒïŒ
kizuita maji ka yo majikaru
you noticed them, it's for real, it's magical?!
ãããã ãªç¡çãèŠãŠèŠã¬ããª
mou muri muri mite minu furi
i can't keep pretending i don't see it
倢ã§ããèžé«é³Žã
yume demo munadaka nari
even in my dreams, it makes my heart race
éåœå€ãã¡ãã love
unmei kaechau love
a love that changes destiny
åãšãåãïŒããããã£
kimi to boku ga awawa
between you and me? i can't deal!
ããããŒãšã³ãã®éäž
happi endo no tochu
on the way to our happy ending
çŠã i want you (yeah)
aseru i want you (yeah)
i want you right now (yeah)
äžç·ãªãè¶ããŠããã
issho nara koete yukeru
as long as we're together, we can overcome it all
ææ¥ã¯äžè²ãåãšçè²ãwow yes
asu wa nanairo kimi to amairo wow yes
tomorrow will have a rainbow, with you and the sweet colors, wow, yes
é£ã«ããã®ç¬é¡ (love is the magic)
tonari ni kimi no egao (love is the magic)
with your smile next to me (love is the magic)
yeah (love is the magic) oh
éæ³ã解ããã£ãŠã倧äžå€«ãããµãããªã
mahou ga toketa tte daijoubusa futari nara
even if the magic is undone, we'll be okay as long as we're together
幞ããããŠãã ãª
shiawasesugite mo muri
i'm too happy, i can't handle it
æªäœéšã®èžéšã
mi taiken no munasawagi
the apprehension of something unfamiliar
äžçã®æ°ã ã love love love wow
sekai no kazu dake love love love wow
for every world out there, there's just as much of our love, love, love, wow
åããŠã ããã®ã¹ããŒãªãŒ
hajimetedarake no sutori
in this story filled with our firsts
誰ã«ãéªéãããªã
dare ni mo jamasasenai
we won't let anyone interfere
ç¹å¥ä»¥äžã® love
tokubetsu ijou no love
a love that's beyond special
æãããå¬ãããæ°æã¡
itoshii ureshii kimochi
and the precious, happy feelings
ããããŒãšã³ãã®éäž
happi endo no tochu
on the way to our happy ending
ããå
šéš i want you
mou zenbu i want you
i want you, all of you
äžç·ãªãè¶ããŠããã
issho nara koete yukeru
as long as we're together, we can overcome it all
ææ¥ã¯äžè²ãåãšçè²ãwow yes
asu wa nanairo kimi to amairo wow yes
tomorrow will have a rainbow, with you and the sweet colors, wow, yes
magical loveãbe with you
#cherry magic#ending#music#translated#tl is my attempt at it for now! if an official one gets released ill replace it with that
66 notes
·
View notes
Audio
Moffunâs Song
Composer/Lyricist: Minato Takano (main writer of Kingohger) Arrangement: Kohji Mizuguchi Artist: Hitomi Yoshida
Note: *(ããµããµ/MofuMofu = fluffy) // to the best of my ability a sing-along version. See literal/romanji/original kana under cut.
Moffun Mofu MofuMofu* Moffufu MofuMofu See my body, puff and fluffy Hear my words, sharper than thorns For ever, now and all eternity Moffun and us all Thereâs nowhere to go
Moffun Mofu MofuMofu Moffufu MofuMofu Though my fur is white as snow If you cross me, it'll get bloody Human kind is my best of friends Moffun and us all I won't let you go
Moffun Mofu Mofu (repeat) Moffun Mofu Mofu (repeat) Moffun, I love you! (repeat) I can't hear you (repeat) Are you messing with me? (Moffun, I love you!) with Moffun, together 'til the end of our lives!
Moffun Mofu MofuMofu Moffufu MofuMofu Hug, come close my dear, it's warm and nice Inside my heart, it's colder than ice Bye Bye so what, I don't wanna say Moffun and us all There is no way home There's nowhere to go I won't let you go There is no way home Moffun and us all~!
Literal translation. *(ããµããµ/MofuMofu = fluffy)
Moffun Mofu MofuMofu* Moffufu MofuMofu [my] body is fluffy [my] words are sharp Always and forever Together with Moffun You can't escape anymore
Moffun Mofu MofuMofu Moffufu MofuMofu [my] body is all white If [I] get angry, it will be bloody Humans are friends Together with Moffun I won't let go anymore
Moffun MofuMofu (repeat) Moffun MofuMofu (repeat) I love Moffun! (repeat) I can't hear you (repeat) Are you messing with me? (I love Moffun!) [I] want to be with Moffun until death
Moffun Mofu MofuMofu Moffufu MofuMofu If you hug [me] tight, it is warm [my] heart is cold and callous [I] don't want to say words like bye bye Together with Moffun You can't go back anymore You can't escape anymore I won't let you go anymore You can't go back anymore Together with Moffun
Romanji.
MoffunMofu MofuMofu Moffufu MofuMofu Karada wa MofuMofu Kotoba wa TogeToge Zutto Towani-Itsumademo Moffun to Issho Mou Nigasa-nai
MoffunMofu MofuMofu Moffufu MofuMofu Karada wa Masshiro Okoru-to Chimidoro Ninngennsann wa Otomodachi Moffun to Issho Mou Hanasa-nai
Moffun Mofu Mofu (repeat) Moffun Mofu Mofu (repeat) Moffun Daisuki (repeat) Kikoenai (repeat) Ochokuttenn noka (Moffun Daisuki!) Moffun to Shinumade Isshoni Itai
MoffunMofu MofuMofu Moffufu MofuMofu Gyuttoshitara PokaPoka Kokoro wa Reikoku ByeBye Nannte shitakunai Moffun to Issho Mou Kaesanai Mou Nigasani Mou Hanasani Mou Kaesanai Moffun to Issho
Original/Official Kana.
ãã£ãµãããµïœããµããµïœ ãã£ãµãµããµããµïœ ã«ã©ãïœã¯ïœããµããµïœ ã³ããã¯ãšããšãïœ ããã£ãšïœãšãã«ãã€ãŸã§ãïœ ãã£ãµããšïœãã£ããïœ ããã«ããïœãªïœãïœ ãã£ãµãããµïœããµããµïœ ãã£ãµãµããµããµïœ ã«ã©ãïœã¯ïœãŸã£ããïœ ããããšã¡ã¿ã©ãïœ ãã³ã²ã³ïœããã¯ãªãã¢ããïœ ãã£ãµããšïœãã£ããïœ ããã¯ãªãïœãªïœãïœ ãã£ãµãããµããµïŒ(ãã£ãµãããµããµïŒ) ãã£ãµããµãã£ãµïŒ(ãã£ãµãããµããµïŒ) ãã£ãµã倧奜ãïŒ(ãã£ãµã倧奜ãïŒ) èãããªïœã (èãããªïœã) ãã¡ããã£ãŠãã®ãïŒ (ãã£ãµã倧奜ãïŒ) ãã£ãµããšãæ»ã¬ãŸã§ãã£ããã«ããïœã ãã£ãµãããµïœããµããµïœ ãã£ãµãµããµããµïœ ãã
ã£âŠãšãããïœãœããœãïœ ãããã¯å·é
·ïœ ãã€ãã€ïœãªããŠããããªãïœ ãã£ãµããšïœãã£ããïœ ãããããïœãªïœãïœ ããã«ããïœãªïœãïœ ããã¯ãªãïœãªïœãïœ ãããããïœãªïœãïœ ãã£ãµããšïœãã£ããïœ
#rita kaniska#moffun#ohsama sentai king ohger#kingohger#myts#audio#i don't feel well#when the singer change to an adult voice#and when the chorus DOES NOT repeat the 'til death do us part' line#are they cheering? are they screaming as they are dying???#toku music#tokusatsu music#kingohger music
229 notes
·
View notes
Text
DAI DAIMONDAI OINOCHI O CHOUDAI MOU KARADA TO KOKORO GA PARARERU JOUDAI
really addicted to this song lmao
here, have a cover that sounds really close to medic
youtube
121 notes
·
View notes
Photo
DanDaDan
ðµðœKokoro karada atama Natsukashii atataka sa Ashimoto ni ima hana ga saita naraba Kurayami kara osaraba, ay Tobitatte yuku kanata, woah!ð»ð¶
Posted using PostyBirb
10 notes
·
View notes
Text
éŒèã®å¥¥ (Komaku no Oku) â 山姥åé·çŸ© (Yamanbagiri Chougi) Lyrics (Romaji, English Translation)
youtube
cr. Album: IGNITION Artists: Touken Danshi formation of Hanakage, Yamanbagiri Chougi Composer, Lyricist: ãžã³ãããã· Released: 2024
this specific translation by me! use/repost is fine. credit would be nice!
声ãéããéŒèã®å¥¥ Koe ga surudoku komaku no oku A piercing voice, deep inside my eardrum
æ¯åããŠè¡ãã ãããç¡ã Shindou shiteiku dake ja naku More than mere vibration
çãããã®ãªãåããããä» Kotae you no nai toikake ga ima Now, with questions that can't be answered
å®ã«èã£ãŠéãžæ¶ããŠè¡ã Chuu ni matte kasumi e kiete yuku Dancing in empty space, vanishing into the haze
ããããã€ã«ãªãã°æ¬åœã®ããš Aa itsu ni nareba hontou no koto Ah, how long will I need to wait for the truth?
å¿ãæãåºããŠèšãã㪠Kokoro wo sarakedashite iu ka na Shall I bare my heart and say it?
匵ãè©°ãã空æ°ã«ã¯éšãéã Haritsumeta kuuki ni wa ame ga furi The rain falls amidst this strained atmosphere
æãŸããŠããªãã®ã«è±ãå²ã Nozomarete inai no ni hana ga saku Without anyone wishing for it, the flowers still bloom
ãããããããäœåãå·¡ã£ãŠ Aa korekara nankai mo megutte Ah, repeating countless times
å¿ãé§ç®ã«ããŠè¡ããã Kokoro wo dame ni shiteiku kara My heart won't make it through this
ãããã©ãããããããªå€ã« Nee doushiyou konna yoru ni Hey, what should I do on nights like these?
ãããã©ãã ãããããªå§¿ Nee dou darou konna sugata Hey, how do you like this appearance of mine?
ãŸãæãããŠããŸãã° Mata sarasarete shimaeba If I can bare it all again
楜ã«ãªãã㪠Raku ni naru kana Won't it make things easy?
声ãéããéŒèã®å¥¥ Koe ga surudoku komaku no oku A piercing voice, deep inside my eardrum
æ¯åããŠè¡ãã ãããç¡ã Shindou shiteiku dake ja naku More than mere vibration
å¿ã®åºãŸã§é¿ãåãåºã Kokoro no soko made hibiki mawari dashi Echoes even to the very bottom of my heart
æèãä¹±ããŠè¡ã Shikou wo midashiteiku Disrupting all of my thoughts
èã蟌ãã ãããçŽçœã®ãŸãŸ Maikon dakara junpaku no mama Fluttering in with a breeze, pure white as you are
èããåæããŠè¡ããªã Kangae ga shuusoku shiteiku nara If our ideas can become one
çãã欲ãããäºãå²ç¬ã Kotae wo hoshigaru koto wo azawarai Laughing away at my want for answers
ãŸãè±ãå²ãããã Mata hana wo sakaseyou Let those flowers bloom once more
ããã食ããã£ãŠãéšããã£ãŠã Aa kazariatte damashiatte Ah, in all our pretense, we'll deceive each other
ãããªã Sayonara Goodbye
ç¥ãããããªããããªåãããã Shiritaku mo nai you na toikake wo Questions I don't even want to know the answers to
äœæ
å£ã«åºããŠããŸã£ãã®ã ãã Naze kuchi ni dashite shimatta no darou Why did they come out of my mouth?
ãããä»ã«ãªã£ãŠã¯æ¬åœã®ããš Aa ima ni natte wa hontou no koto Ah, now it's all come true
èšããªãã§æ¬²ãããšãæã£ãŠã Iwanaide hoshii to mo omotteru Even though I never wanted you to say it
湿ã£ãŠãã空æ°ã«éœãå·®ã㊠Shimetteiru kuuki ni hi ga sashite The sun shines through the humid air
æãŸããŠããªãã®ã«ä¹Ÿãåºã Nozomarete inai no ni kawaki dasu Without anyone wishing for it, everything turns parched
ããããŸãããäœåãå·¡ã£ãŠ Aa mata moya nankai mo megutte Ah, wandering endlessly through the haze again
äœãé§ç®ã«ããŠè¡ããã Karada wo dame ni shiteiku kara My body won't make it through this
ãããããããããããªæã« Nee soushiyou konna asa ni Hey, let's do that on mornings like these
ãããããã ãããããªå£°ã§ Nee sou darou konna koe de Hey, isn't that right? With a voice like this
ãŸã空æ°ãéãã㊠Mata kuuki wo furuwasete Setting the air atremble again
楜ã«ãªãã®ã Raku ni naru no sa It'll make everything so easy
声ã確ãã«ãéŒèã®å
Koe wo tashikani komaku no saki A voice rings true, beyond my eardrum
å¿ããšæºãããããã Kokoro goto yurasareta kara Shaking my heart all the way through
é ãã解æåºæ¥ç¡ãéãã Atama ja kaiseki dekinai furue ga A tremor that my mind can't understand
äœã«çŸãã Karada ni arawareru Appears within my body
éå©ãªçããå¥ãåºãããŸãŸ Eiri na kiba wo mukidashita mama While baring those sharp fangs
èšèã亀ããåã£ãŠããŸãã° Kotoba wo kawashiatte shimaeba Even when we can exchange words at last
çããèŠã€ãåºãããšãªã©åºæ¥ã Kotae wo mitsuke dasu koto nado dekizu It's impossible for me to find the answers
ããéã£ãŠããŸã Surechigatte shimau We'll pass right through one another
ãããæ³ããã£ãŠãããéã£ãŠ Aa omoiatte surechigatte Ah, even with these feelings, we'll pass without meeting
ãããªã Sayonara Goodbye
声ãéããéŒèã®å¥¥ Koe ga surudoku komaku no oku A piercing voice, deep inside my eardrum
æ¯åããŠè¡ãã ãããç¡ã Shindou shiteiku dake ja naku More than mere vibration
å¿ã®åºãŸã§é¿ãåãåºã Kokoro no soko made hibiki mawari dashi Echoes even to the very bottom of my heart
æèãä¹±ããŠè¡ã Shikou wo midashiteiku Disrupting all of my thoughts
èã蟌ãã ãããçŽçœã®ãŸãŸ Maikon dakara junpaku no mama Fluttering in with a breeze, pure white as you are
èããåæããŠè¡ããªã Kangae ga shuusoku shiteiku nara If our ideas can become one
çãã欲ãããäºãå²ç¬ã Kotae wo hoshigaru koto wo azawarai Laughing away at my want for answers
ãŸãè±ãå²ãããã Mata hana wo sakaseyou Let those flowers bloom once more
ããã食ããã£ãŠãéšããã£ãŠã Aa kazariatte damashiatte Ah, in all our pretense, we'll deceive each other
ãããªã Sayonara Goodbye
#touken ranbu#touken ranbu musical#toumyu#åå£ä¹±è#yamanbagiri chougi#translation tag#song translation
10 notes
·
View notes
Text
Watashi no na wa Kira Yoshikage. Renrei sanjyuu sansai. Jitaku wa Morioh-cho hokuto no bu no bessojidai ni ari, kekkon wa shiite-inai, Shigoto wa Kame-yu chen-ten no kai sha-in de, maiinichi osokuto mo yoru hachii-ji made ni wa kitakusuru Tabaco-o wa sumanai, sake wa tashinamu-tedo, yoru juu-ichi ji ni wa toko nitsukii, kanarazu hajii-jikan wa suii-min o toru yo-o ni shiiteiru. Neru mae ni at-ta-kae miruuku o nomi ni-juu pun hodo no suutorechi de karada o homu-shite kara toko nitsuku-to hodon do asa made jukusui-sa Akanbo no yo ni hiro ya suutoresu o noku sazu nii asa me o samaserunda. Kenko-o shintan de mo ijyo nashito iwaretaiyo. Watashi wa tsune nii kokoro o heion o ne-gate ik-terun ningen toyukoto o setsumei-shite-iru no dai-yo. Kachi make ni koda wa-tari, atama o kakaeruyoo na torabuuruu to ka, yoru mo nemurenai to ita teki o tsukuranai. Toyuu no ga watashii no shakai ni taisuru shise de ari, sorega jibun no kofuku da to toyuukoto o shiteiru. Mo-tomo tatakatte da toshitemo, watashi wa dare ni mo makenn ga ne...
#fanart#kira yoshikage#jojos bizarre adventure#diamond is unbreakable#kira queen#jjba part 4#jjba fanart#my fave character in jjba#ill offer my hand to kira anyday
16 notes
·
View notes
Text
Suzuki Shogo (William SA) has such a way of portraying pain that shakes me to my very core each time. He's done it in Op. 4's "Kono michi wo", and this time in Op. 5, we hear him...alone, and in pain. He knows (thinks) he's about to die, and he think he is worth death. He's killed so many that he doesn't have the right to want more, and it kills me. It is so so so so good.
Nocturne of they who carry sin+reprise
çœªè² ã人ã®å€æ³æ²ïŒãã¯ã¿ãŒã³ïŒ| Tsumioi bito no nocturne Characters: William James Moriarty
Kanji åã¯äººã殺ãããæ°å€ã®åœãéŒåã絶ã£ã æµããè¡ã¯éšãšãªãããã®äœã®è¯ãŸã§æ¿¡ãã
äžã®æªãæã¡åãã©ã眪ã¯çœªãæ¶ãã¯ããªã çŠå¿ãç©ã¿éãããç©¢ããéãã®å¿ åã®æã¯ç·è²ã«ãæ±ãïŒãããïŒãã£ãŠããŸã£ãŠãã ãã®æµããã©ãããŠã⊠ã©ããã£ãŠãæãèœãšããªããã ã©ããã£ãŠã
ïŒãªãã©ã€ãºïŒ åã®æã¯ç·è²ã«ãæ±ãïŒãããïŒãã£ãŠããŸã£ãŠãã ãã®æµããã©ãããŠã⊠ã©ããã£ãŠãæãèœãšããªããã ã©ããã£ãŠãæãèœãšããªããã AhãŒãŒãŒãŒ
Romaji Boku wa hito wo ayameta Amata no inochi wo kodou wo tatta Nagashita chi wa ame to nari kono karada no shin made nurasu
Kono aku wo uchi taose do Tsumi wa tsumi Kie wa shinai Kinki wo tsumi kasaneta Kegareta tamashii kono kokoro Boku no te wa hiiro ni Yogorekitte shimatteiru Kono yogore ga doushite mo Dou yatte mo fui otosenai nda Dou yattemo
(Reprise)
Boku no te wa hiiro ni Yogorekitte shimatteiru Kono yogore ga doushite mo Dou yatte mo fui otosenai nda Dou yatte mo fui otosenai nda Ah
English Iâve killed so many people, countless hearts have stopped beating by my hand Their blood falls like rain, and dyes me red to my very center
I said I would rid this world of evil, but a sin is a sin. It will not disappear Iâve committed countless taboos, and they defile my heart, my soul My hands are stained red, and the red doesnt fade No matter what it doesnât fade No matter how much I try to wipe them away It doesnât fade
(Reprise) My hands are stained red, and the red doesnt fade No matter what it doesnât fade No matter how much I try to wipe them away No matter how much I try to wipe them away Ah
#morimyu#op5lyrics#op5#suzuki shougo#yuumori#yuukoku no moriarty#i can write a whole essay abt the use of ç·è² in op4 and op5#god its so good
19 notes
·
View notes
Text
[IDOLiSH7]
I believe in... / Kujo Tenn & Yaotome Gaku (Nanase Twins Birthday 2024) - Kan/Rom/Eng
(Ask permission first before using my translations!!)
- Tenn
- Gaku
ðµ
å¹ã蟌ãã 颚㯠ãµãã«æ°ããå£ç¯ã®åã
æ¯ãè¿ãã°é®®æã«åãæ®ãã足跡
ãã®æ¥æãã倢ã¯ãŸã
身äœã®è¯ãä»ãç±ãçŠãããŠãã
å€ãããªã ã©ããªæã
åãçãŸãããã®äžçã¯
誰ããäœã£ãäžçãããªã
èžã¿åºããŠãããã®äžæ©ã
ãã®ä¿¡å¿µãçãã äžçã
颚ã®ã¯ããŸãã¯ãã€ã
ãã®èžã®äžã«ãã
I believe in...
ã©ããžã ã£ãŠ ãã åãªã
ãã€ããªãç
§ãèããŠ
äŒããããªãèšèã...
ç®ãéããã°æº¢ãã
ãã®æ³ããæã«ã®ããŠ
ãã€ãèç
颚ã«å¹ãããŠ
軞ãæºããããã«ãªãæã
決ããŠç«ã¡æ¢ãŸãã
ä¿¡ãã匷ãã«å€ããŠããã
æã«æ³£ã㊠ãŸãç¬ã£ãŠ ç¹°ãè¿ããªãã
ãã å¿èªã£ã ç© (ãŸã°ã) ãæªæ¥ãžãš
ã»ã æ°ããäžæ©ããŸãèžã¿åºãã
Wow Wow Wow...
ããã ãŸã æ
è·¯ã®éäžã
ã ãããããŸãææ¥ãæ¥ã
足ããªããã®ãæ¢ããªãã
ããããã®ãªããä»ãæ±ããããŠ
åãçãŸãããã®äžçã¯
誰ããäœã£ãäžçãããªã
èžã¿åºããŠãããã®äžæ©ã
ãã®ä¿¡å¿µãçãã äžçã
颚ã®ã¯ããŸãã¯ãã€ã
ãã®èžã®äžã«ãã
I believe in...
ã©ããžã ã£ãŠ ãã åãªã
I believe in...
ðµ
Fukikonda kaze wa fui ni atarashii kisetsu no nioi
Furikaereba senmei ni boku ga nokoshita ashiato
Ano hi egaita yume wa mada
Karada no shin wo ima mo atsuku kogashite yuku
Kawaranai donna toki mo
Boku ga umareta kono sekai wa
Dareka ga tsukutta sekai janai
Fumidashite kita kono ippo ga
Kono shinnen ga unda sekai da
Kaze no hajimari wa itsumo
Kono mune no naka ni aru
I believe in...
Doko e datte sou boku nara
Itsumo nara terekusakute
Tsutaerarenai kotoba o...
Me wo tojireba afureru
Kono omoi wo uta ni nosete
Itsuka okubyou kaze ni fukarete
Jiku ga yuragi sou ni naru toki mo
Keshite tachidomarazu
Shinjiru tsuyosa ni kaete ikou
Toki ni naite mata waratte kurikaeshi nagara
Saa kokoro chikatta mabayui mirai e to
Hora atarashii ippo wo mata fumidasou
Wow Wow Wow...
Sou sa mada tabiji no tochuu sa
Dakara koso mata ashita ga kuru
Tarinai mono wo sagashi nagara
Kakegae no nai "ima" dakishimete
Boku ga umareta kono sekai wa
Dareka ga tsukutta sekai janai
Fumidashite kita kono ippo ga
Kono shinnen ga unda sekai da
Kaze no hajimari wa itsumo
Kono mune no naka ni aru
I believe in...
Doko e datte sou boku nara
I believe in...
ðµ
A wind suddenly brought the scent of a new season,
As I look back, the footprints I left behind are vivid.
The dreams I once painted on that day
Is still burning intensely within the core of my being,
Unchangingly, no matter the time or place.
The world I was born into
Isnât one crafted by someone else.
It's a world that was crafted,
When you took a step forward with conviction.
The beginning of the wind is always
within this heart.
I believe in...
No matter where I go, in myself.
Usually, Iâm too shy to express
These words directly.
But as you close your eyes, they overflow,
And these feelings turn into a song.
Even when Iâm buffeted by the winds of fear
And your resolve wavers,
I'll transform that doubt into strength
As I keep moving forward.
Through crying times and laughing times, Iâll repeat these cycles.
Now, letâs take another new step forward
Towards the dazzling dream that we vowed to in our hearts.
Wow Wow Wow...
Yes, Iâm still in the midst of my journey,
Which is why tomorrow will come again.
While searching for what I lack,
Iâll embrace the irreplaceable ânow.â
The world I was born into
Isnât one crafted by someone else.
It's a world that was crafted,
When I took a step forward with conviction.
The beginning of the wind is always
within this heart.
I believe in...
No matter where I go, in myself.
I believe in...
#idolish7#i7#i7 translation#kujo tenn#kujou tenn#tenn kujo#gaku yaotome#yaotome gaku#ainana#i7 trigger#gakutenn#sorry for the delay#i had to listen to this on loop for three days lol#but i actually finished this back in their birthday a few days ago#this awakened my inner gakutenn stan
8 notes
·
View notes
Text
MHA Chapter 401 spoilers translations
This weekâs initial tentative super rough/literal translations under the cut.
1 äœãåããªãâŠâŒïž ããã ãããããªãâŠâŒïž karada ga ugokanai...!! My body won't move...!!
tagline 1 ãåè¡ãã§AFOææâŒïž ãããããã€ãã§ãªãŒã«ã»ãã©ãŒã»ã¯ã³ããããâŒïž ãgyouketsuã de OORU FOO WAN kousoku!! AFO restrained with Bloodcurdle!!
tagline 2 No.401ãTHE LUNATICããå è¶èå¹³ ãã³ããŒ401ãã¶ã«ããã£ãã¯ããã»ããããããžã NANBAA 401 ZA RUNATIKKU  Horikoshi Kouhei No. 401 THE LUNATIC Kouhei Horikoshi
2 ç«å·ã®ç·ãšã€ã³ã²ããŠã ã®äŒè©±ããç¶æ³ãæšå¯ ããã©ã®ããšããšã€ã³ã²ããŠã ã®ããããããããããããããã〠yakedo no otoko to INGENIUMU no kaiwa kara joukyou wo suisatsu I inferred the situation from the conversation of the burnt guy and Ingenium.
3 æŠå Žè·¡ã蟿ã ãããããããšããã©ã senjou ato wo tadori I followed the traces of the battlefield.
4 éšé¢šãå
ããè¡çãæ¡å ããããããŸã¬ããããã£ããããããã
ame kaze wo manugareta kekkon wo saishu I collected the blood stains that escape the rain and wind.
5 ãã®è¡ãAFOã®ãã®ããªãŒã«ãã€ãã®ãã®ã§ããã㯠ãã®ã¡ããªãŒã«ã»ãã©ãŒã»ã¯ã³ã®ãã®ããªãŒã«ãã€ãã®ãã®ã§ããã㯠sono chi ga OORU FOO WAN no mono ga OORU MAITO no mono de aru ka wa Whether that blood belongs to All For One or All Might...
1 åãã§å° ããã§ãªã soide nao Then slice it off.
2 è¡é¢šå
ãç©¿ã€ãã®éŒ»ã ãã£ã·ãããããã€ãã®ã¯ãªã keppuu kagi ugatsu kono hana ga This nose that sniffs the scent of blood
3 ããŒãéã ããŒãã¡ãã uun chigau "Hmm, wrong one."
4 å ±ããŠãããâŒïž ããããŠãããâŒïž shirasete kureru!! will let me know!!
5 ãªãŒã«ãã€ããã OORU MAITO aa All Might, ah.
6 ãªãŒã«ãã€ãããŸããªãå€ãã ããâïž ãªãŒã«ãã€ãããŸããªããããã ããâïž OORU MAITO omae nara wakaru darou!? All Might, you [of all people] understand, right!?
7-8 俺ãæ¢ããŠãã®èº¯ãæãåºããæå³ïŒ ããããããŠãã®ããã ããããã ãããã¿ïŒ ore ga aete kono karada (kanji: mukuro) wo sarakedashita imi! The meaning behind why I dared to expose this body*! (*Note: This kanji for "body" can also mean "corpse.")
9 è±éã®å¿ã¯ä»ãçºã«ã®ã¿ååšãèš±ããã⊠ããããã®ãããã¯ããããã«ã®ã¿ãããããããããã⊠eiyuu no kokoro wa ta ga tame ni nomi sonzai wo yurusareru... (Literal translation) A hero's heart is only allowed to exist for the sake of others... (Official translation) A hero can only claim that title as long as his soul burns fiercely in service of others...
10 âŠã ãç¥ãå°ã«äŒã人ã®ã匱ãå¿ããåŸãã®ãªã âŠã ããã¿ãã¡ã«ãµãã²ãšã®ãããããããããããã®ãªã ...da ga kami ga chi ni fuse hito no ka yowaki kokoro wo mo eta no nara (Literal translation ) ...but if a god is a person fallen face down on the ground and has his even his heart turn weak... (Official translation) ...however, say a god has fallen prostrate upon the earth and his divine soul has turned feeble and mortal...
11 èªãã®çãèž ãããšããèš±ããããïŒ ã¿ãããã®ããããããããšããããããããïŒ mizukara no sei wo mogaku koto sura yurusareyou! They should also be allowed to struggle for their own lives!
1 å€ã£ãŠãã ããã£ãŠãã wakatteru sa "I understand,"
2 ã¹ãã€ã³âŒïž SUTEIN!! "Stain!!"
3-4 ãã®"ããŒããŒ40å殺å·ç¯"ãçµãããã«æ¥ã ãã®"ã¹ãã€ã³"ãããããã«ãã kono "SUTEIN (kanji: HIIROO 40-mei sasshou-han)" wo owarase ni koi (Literal translation) Then come and end Stain, this criminal who murdered 40 heroes. (Official translation) Then come for the life of Stain--the man who murdered 40 heroes.
5 ã俺ã ãããŸã㯠ãomae wa (kanji: ore ga) You (read as: I)
6 æ¥ããâŒïž çããã°ãâŒïž ikineba (kanji: kita)ãâŒïž have to live (read as: am here)!!
1 ã匷å¶çºåããçè¡ã ããããããã¯ã€ã©ããããããã€ã ãkyousei hatsudouã ãshaketsuã Forcible Activation: Bloodletting
2 è¡ã ã¡ã chi wo His blood...
3 æšãŠãâïž ããŠãâïž suteta!? He threw it away!?
4 èµ€é»ïŒ ããããïŒ Akaguro! "Akaguro!"
5 åãäœãããŠæ¥ãäºã¯äºæ³ã§ããŠãïŒ ãã¿ããªã«ãããŠããããšã¯ãããã§ããŠãïŒ kimi ga nani ka shite kuru koto wa yosou dekiteta! "I was able to predict that you would come and do something!"
6 ã ããäºåã«ä»èŸŒãã§ããã ã ãããããã«ãããã§ããã dakara jizen ni shikonde ita sa "So I prepared in advance."
1 ã¿ã«ã¿ãã¹ããå¯äžäºº ã¿ã«ã¿ãã¹ãããã ã²ãšã TARUTAROSU kara tada hitori "Because you were the only one from Tartarus"
2 åãæ絶ãéãæãããã®æ¥ããïŒ ãŒãããããã€ãã«ããããããã®ã²ããïŒ boku wo kyozetsu shi nige ooseta ano hi kara! "who rejected me and managed to escape that day!"
3 æšãŠããšããã§è¡ã¯å ããŠããšããã§ã¡ã¯ã㪠suteta tokoro de chi wa ona-- "Even if you threw it away, your blood is the same--"
4 銬鹿ãïŒ ã°ããïŒ baka ka? "Are you an idiot?"
5 ãæåå€æ
ã ããããããžãããã ãkougen hentaiã "Antigen Metamorphosis."
6 è¡ãæžãæãããã ãïŒ ã¡ãããããããã ãïŒ chi wo kakikaetanda yo! "I rewrote my blood!"
7 çè·¡ãæ®ããªãã®ãᅵᅵᅵãåèšããç§èš£ã ãããããã®ãããªãã®ããªããããããããã²ãã€ã konseki wo nokosanai no ga nagaku kunrin suru hiketsu da "The secret to a long reign is to leave no trace."
1 è¡ãæãããããã§ç®ãèŠããŠãã ã¡ãã¬ãããããã§ãããããŠãã chi wo nuita okage de me ga samete kita "Thanks to the blood I drew out, I've woken up."
2 ã¹ãã€ã³âŒïž SUTEIN!! "Stain!!"
1 ãŒã§ã ZE "[wheeze]"
2 ãŒã§ ZE "[wheeze]"
3-4 ã¹ãã€ã³âŒïž SUTEIN!! "Stain!!"
1 ãåè¡ããããã ãã ãããããã€ããããã ãã ãgyouketsuã wo ita da kou "Let me have Bloodcurdle."
1 æãã°åã¯é£åâŠå»¶ããŠã¯åŒã®æé·ã«å€§ããè²¢ç®ããŠããã ãããã°ãã¿ã¯ããããâŠã²ããŠã¯ãšããã®ããã¡ããã«ããããããããããŠããã omoeba kimi wa rengou...hiite wa Tomura no seichou ni ookiku kouken shite kureta "If I think about it, the League...you contributed greatly to it and, by extension, to Tomura's growth."
2 ããã§åœ¹ç®ã¯çµãã£ãŠããã ãæ®ºäººç¯ ããã§ãããã¯ããã£ãŠããã ããã€ããã¯ã are de yakume wa owatterunda yo satsujin-han "With that, your role is finished, murderer."
3 AFOâŒïž ãªãŒã«ã»ãã©ãŒã»ã¯ã³âŒïž OORU FOO WAN!! "All For One!!"
4 çµãããã ããããã owaran sa "It won't end."
5 ãã¡ HAA "Haah"
6 å
šãŠã¯âŠéçšã éç⊠ãã¹ãŠã¯âŠããŠãã ãŸãã⊠subete wa...katei da maou... "All of this...is a process, Demon King..."
7 é«çæè²ãªã©åãããšã ãããšãããããããªã©ããããšã koutou kyouiku nado ukezu tomo Even though I never received anything like a high school education,
8 è±éãäœãããã¯å
šéšããŸããæããŠããã ããããããªããããã¯ããã¶ããŸããããããŠããã eiyuu ga nantaru ka wa zenbu omae ga oshiete kureta you taught me everything about what a hero is.
9 çããŠå㊠ãããŠã㊠ikite kate Live and win.
1 俺ã®å
šãŠãŒãŒãŒãŒãŒâŠâŠ ãã€ã»ãªãŒã«ãŒãŒãŒãŒãŒâŠâŠ MAI OORU (kanji: ore no subete)-----...... My all-----......
1 ãšã«ã¯ã¬ã¹âïžããå£ããçãã ãšã«ã¯ã¬ã¹âïžããããããã¯ããã ERUKURESU!? mou kowareta hazu ja "Hercules!? You should have been broken already."
2 æåŸãã·ãŒã«ããã¹ ããããã·ãŒã«ããã¹ saigo NO SHIIRUDO DESU "This is my last shield."
1 çãã ã€ãã IKITE "Live-"
2 ä¿å
ž ãšãã®ã Toshinori Toshinori,
3 ããã°ã ganbare keep at it.
1 ä¿å
žâŒïž ãšãã®ãâŒïž Toshinori!! Toshinori!!
2 ãŸã 玡ãããŠããïŒ ãŸã ã€ããããŠããïŒ mada tsumugareteru zo! [This tale] is still being spun!
3 ããã°ã ganbare Do your best,
4 ä¿å
ž ãšãã® Toshinori Toshinori.
5 ãåž«å ⊠ããããã⊠oshishou... Master...
6 âŠããã¯å¹»èŠã âŠããã¯ããããã ...kore wa genkaku da ...this is a hallucination.
7 ç§ãç§ãå±ãŸããŠãããã ⊠ããããããããã¯ããŸããŠãããã ⊠watashi ga watashi wo hagemashite irunda... It's because I'm encouraging myself.
8 äžããããŠããå
šãŠãèã ãµããŒãã¢ã€ãã ãããã SAPOOTO AITEMU (kanji: ataerarete kita subete) mo ashi mo My support items (read as: everything that was given to me) and my legs,
9 ãã䜿ããªã ããã€ãããªã mou tsukaenai I can no longer use them.
10 ããæŠããªãã ãããããããªãã mou tatakaenai yo I can't fight anymore.
1 ã§ã demo But...
2 ãŸã æ»ãã§ãªã ãŸã ããã§ãªã mada shindenai I'm not dead yet.
3 æ¥ãã ããã koi ya So come!
1 AFOâŒïžæ»ææšåŒã«æ¥è¿âŒïž ãªãŒã«ã»ãã©ãŒã»ã¯ã³âŒïžãããããšããã«ãã£ããâŒïž OORU FOO WAN!! Shigaraki Tomura ni sekkin!! "All For One!! He's approaching Tomura Shigaraki!!"
2 æ³¥ã¯ãŒãåå
ã«å
¥ã£ãŠãŸãâŒïž ã©ãã¯ãŒããããªãã«ã¯ãã£ãŠãŸãâŒïž doro WAAPU kennai ni haittemasu!! "He's within range for a mud warp!!"
tagline 絶æããã [cut off] ãã€ãŒãããã [cut off] zetsubou ga mou [cut off] Despair is already [cut off]
#my hero academia leak translations#mha 401#bnha 401#my hero academia manga spoilers#final showdown spoilers#oh#oh that's an invitation#that whole chapter is an invitation#for someone else#for a special someone else#oh that's a LOT of âliveâ and âwinâ in there#ohhhhh boy#i see you struggling on to live all might#i see it and i'm having so many flashbacks to another one of your students#another great source of inspiration#oh please bite his hand
132 notes
·
View notes
Text
Yume no kuni NebÄrando - Lyrics + Translation (倢ã®åœãããŒã©ã³ã)
English title: Neverland, the land of dreams
Translator's notes can be found at the end and are marked with an asterisk.
Please do not repost/retranslate without permission.
Kanji:
ãSyã ãããïŒãèšã£ããšããã ãïŒ
ä¿¡ããã°ç©ºãé£ã¹ãã£ãŠ
ãNaã ããã¯åãæãåŒããŠããããã
å©ããŠããããã
ãToã ãåãé£ã¹ãᅵᅵã¯åŠç²Ÿã®ç²ã®ããã
æè¬ãããªãç§ã«ã§ãããïŒ
ãSyã äžçªå€§äºãªã®ã¯åã®æ°æã¡
俺ãæãé¢ããŠããäžæã«é£ã¹ã
ãToã å°ããªäœã«å€§ããªå¿ã倧èãªããããã«ãº
ãNaã é¢ããªãã§ïŒããŸã å°ãæããã
äžæã«é£ã¹ãŠããã®ãããããªã
ãToã 倧ããªäœã«å°ããªå¿ãç¹çŽ°ãªããããã«ãº
ãNaã ãªããŠæ¥œãããã ãã
ã§ã倢ãããªããä»ç©ºãé£ãã§ããã®ã ãã
ãSyã äžå¯èœãªããŠãªãã®ã
æ³åãé¥ãã«è¶
ãããããåéºã®å§ãŸãã ïŒ
ãToã å±éºã¯åžžã«é£åãã
çšå¿ããªããšãåœãšã
ãNaã ããã§ãç§ã¯è¡ãããããããŒã©ã³ããž
ãSyã ããã¯ãã£ãšã俺ã®å±
å Žæ
ãNaã»Syã ããããã«ãºã®å€¢ã®åœ
ãNaã ããã¯ãã£ãšãç§ã®å±
å Žæ
ãNaã»Syã ããããã«ãºã®å€¢ã®åœ
ãSyã åäŸã ãã®æ°žé ã®äžçãçµãããªã倢
ãNaã åäŸã ãã®ç§å¯ã®äžçãåãããªãé
ãToã é¡ããã¯ããšã³ããã®å€¢ã
é¡ããã¯ãéã«æºãããã
ãAllã ã©ããŸã§ãé£ã³ç¶ããããããã«
ä¿¡ããå Žæã«èŸ¿ãçããããã«
RÅmaji:
ãSyã SÅ sa! Itta tÅri daro?Â
Shinjireba sora o toberu tteÂ
ãNaã Sore wa kimi ga te o hiite kureta karaÂ
Tasukete kureru karaÂ
ãToã Omae ga toberu no wa yÅsei no kona no okage
Kansha suru nara watashi ni deshou?Â
ãSyã Ichiban daiji na no wa kimi no kimochiÂ
Ore ga te o hanashite mo jÅzu ni toberuÂ
ãToã ChÄ«sana karada ni Åkina kokoro daitan na dotchitsukazu
ãNaã Hanasanaide! Mada sukoshi kowai ndaÂ
JÅzu ni tobete iru no ka wakaranaiÂ
ãToã Åkina karada ni chÄ«sana kokoro sensai na dotchitsukazu
ãNaã Nante tanoshÄ« ndarouÂ
Demo yume janai ima sora o tonde iru no dakaraÂ
ãSyã FukanÅ nante nai no saÂ
SÅzÅ o haruka ni koeru sÄ bÅken no hajimari da!
ãToã Kiken wa tsuneni tonariawase
YÅjin shinai to inochitoriÂ
ãNaã Soredemo watashi wa ikitai NebÄrando eÂ
ãSyã Soko wa kitto ore no ibasho
ãNaã»Syã Dotchitsukazu no yume no kuniÂ
ãNaã Soko wa kitto watashi no ibashoÂ
ãNaã»Syã Dotchitsukazu no yume no kuniÂ
ãSyã Kodomo dake no eien no sekai owaranai yumeÂ
ãNaã Kodomo dake no himitsu no sekai torawarenai tamashÄ«
ãToã Negawaku wa tobikiri no yume oÂ
Negawaku wa tamashÄ« ni yurikago oÂ
ãAllã Doko made mo tobi tsudzuke rareru yÅ ni
Shinjiru basho ni tadori tsukeru yÅ ni
Translation:
ãSyã You see? Itâs just like I told you!
If you believe, you can fly
ãNaã Thatâs because you led me by the hand,
Because you helped me
ãToã You can fly thanks to my fairy dust
If youâre going to thank someone, shouldnât it be me?
ãSyã The most important thing is your feelings
If I let go of your hand, youâll still be able to fly just fine
ãToã A small body with a big heart, such a bold dotchitsukazu*
ãNaã Donât let go! Iâm still a little scared
Iâm not sure if Iâm flying properly
ãToã A large body with a small heart, such a subtle dotchitsukazu*
ãNaã How fun
But this isnât a dream, weâre really flying right now
ãSyã Nothing is impossible
Far beyond your imagination Let the adventure begin!
ãToã Danger is always present
If youâre not careful, it can be fatal
ãNaã Even so, I want to go to Neverland
ãSyã Thatâs surely where I belong
ãNaã»Syã The dreamland of a dotchitsukazu*
ãNaã Thatâs surely where I belong
ãNaã»Syã The dreamland of a dotchitsukazu*
ãSyã An eternal world for children only, a never-ending dream
ãNaã A secret world for children only, a free spirit
ãToã Wishing for a splendid dream
Wishing for a cradle for the soul
ãAllã So that we can keep flying forever
So that we can reach the place we believe in
Translator's notes:
ããããã«ãº (Dotchitsukazu)- Refer to the glossary
#uta no prince sama#utapri#translation#english#drama cd#dramatic masterpiece show#otoya ittoki#masato hijirikawa#natsuki shinomiya#tokiya ichinose#ren jinguji#syo kurusu#cecil aijima#starish#nan#never again neverland
19 notes
·
View notes
Text
1st END RCNRLR - XA-VAT Lyrics
KOZI'S TIMEX2
SADIE'S TIMEX2
oh yeah
çµæ«ã«çŸãã æ¬ç€Œ
Shūmatsu ni arawareru keirei
ææ¥ã®ããã«oh yeah
ashitanotameni oh yeah
倧å°ã«ããããã³ã¹ãããã³&ãžã£ã³ãã³
daichi ni hopping stepping & jumping
ç åç«ã¡äžãããã€ããŒ
sunabokori tachi agero baby
å¿ã®å
šãŠãäœã®å
šãŠã
Kokoro no subete o karada no subete o
3 colors åãã®ã¬ãã«ãŒã·ã§ã³
3 colors bokura no reborūshon
EVIL XA-VAT
æŠåšã¯æŽèœãã·ã£ã¬ãŒã
buki wa shareta sharÄdo
Wooå補ã®ãã£ãã¹ãæå¬
Woo wasei no katto beru aikyÅ
oh yeah
é¡èŠãããæ²ããã¢ãŒã·ã§ã³
kagami mise au kanashiki mÅshon
èŠãŠããµãç¥ã£ããµã
mi teru furi shitta furi
ç¡è²¬ä»»ã«è¶
æ倩 é¿éŒ»å«å
musekinin ni chÅ shÅten abikyÅkan
矩ãã¿ãŠãããã¯äžå±ã®PASSION & FASHION
Gi o mite sezaru wa fukutsu no PASSION & FASHION
ãžã£ãã³THE ãã³ããã XA-VAT XA-VAT
japan THE bando ja XA-VAT XA-VAT
éè®THE ååãã XA-VAT XA-VAT
yaban THE handÅ ja XA-VAT XA-VAT
ãžã£ãã³THE ãã³ããã XA-VAT XA-VAT
japan THE bando ja XA-VAT XA-VAT
å§ãŸãã¯çµãããšæ±ãåã
hajimari wa owari to dakiau
éè®THE ååãã XA-VAT XA-VAT
yaban THE handÅ ja XA-VAT XA-VAT
ã¯ããããæåŸã«ã¯ãŒã
hajime kara saigo ni wÄpu
THE 1ST END ROCKN' ROLLER
é£ã¹
tobe
èžã
odore
è·³ã
hane
THE 1ST END ROCKN' ROLLER
3 notes
·
View notes