#he refers to me as what to me sounds like the kinda slang that would be attached to a “confirmed bachelor” 100 years ago
Explore tagged Tumblr posts
mwydyn · 2 years ago
Text
completely fine with the fact the guy i'm dating just doesn't like the word boyfriend for personal reasons, just the word itself
frustrating that when i correct some friends who call him my boyfriend they absolutely don't get it or feel bad for me or something because they think it has deeper routes and that he's idk scared of dating or has commitment issues and try to problem solve it all for me. because idc! i'm not looking for a "boyfriend" i'm just looking to be happy! and i am!
But damn that tiny tiny bit that's just like, well it is much easier to say than "guy i'm dating"
2 notes · View notes
mxescargot · 6 months ago
Text
Chinastuck: kids' accents/dialects/speech
most of these just correspond to where they live lmao. the rest of their typing is close to canon (emote usage etc) ill put context for how chinese texting slang works if anyone asks for it
John: the most typical beijing mandarin you ever heard. talks in a fairly enunciated manner. when typing, sometimes uses kaomoji, number abbreviations, and uppercase latin letter abbreviations. occasionally uses single tildes after normal punctuation like this!~
Rose: shanghainese + kinda accented mandarin. hears john is from beijing and is like TEACH ME HOW TO SOUND LIKE U
uses abbreviations very occasionally. will sometimes use lots of tildes after messages~~~
Dave: bro raised him primarily on chongqing dialect, and he picked up other stuff on the internet. nearly incomprehensible to the other kids when they meet irl. frequent english loanwords. types with lowercase latin letter abbreviations even though they're a pain in the ass to do on a chinese keyboard.
Jade: jin mandarin, picked up some mongolian from grandpa harley. types similar to john but more tildes and kaomoji
Jane: uses some antiquated/outdated phrases like in canon. also very standard beijing mandarin, less enunciated than john. tendency towards using multiple punctuation marks!?!?!
Roxy: what would one sound like growing up without hearing other humans. uses lots of abbreviations like in canon. mayhaps the lots of tildes is a lalonde thing~~~
with gender stuff i could see them referring to everyone as TA in writing unless asked otherwise
Dirk: again, what would one sound like growing up without hearing other humans. uses traditional and sometimes even archaic spellings, unlike every other kid (he isn't taiwanese; he's just dirk). occasional "ironic" kaomoji. semifrequent japanese loanwords, sometimes english loanwords.
Jake: uses frequent antiquated phrases like in canon. jin mandarin + mongolian. sounds and types sort of like john.
34 notes · View notes
directdogman · 2 years ago
Note
In my own writing I struggle with giving each character their own voice (speech patterns, phrases they use) and in Dialtown each character is super specific. Are there certain things you had to remember for each character, other than Oliver using his fucked up slang lmao.
When I write my characters, I can usually hear them in my head to some extent. Like, I can picture how it would feel to talk to them, or if I tuned out while one of my characters was chattering away about something, I can kinda hear the unintelligible static.
If you want me to write a lil essay pointing out differences in how the characters in the main cast are written, alright, I'll bite:
Verbal ticks help differentiate characters for me. We all know about Randy's stuttering, but there's more than just that in how the characters' sentence structures affect how we see their speech.
Karen's sentences tend to end in periods, if they aren't questions or if her voice isn't raised. Almost all of Randy's sentences, meanwhile, end with ellipses (…) or hyphens to indicate he trailed off/stuttered his way through the ending. Oliver does occasionally end sentences with ellipses or hyphens, but defaults to periods and often exclamation marks, as he's pretty excitable. This alone shows the difference in tone/confidence that the main 3 have without changing any words.
The characters all use slightly different terminology when they speak. Oliver's fucked up slang is only a part of it, he also uses theatrical language, often framing sentences creatively and in a way that absurdly beefs up the word count of his dialogue. He uses fairly atypical adjectives, surrealist language. He refers to himself in the third person sometimes. He uses imperfect tenses in order to make his sentences longer/less uniform. I'll give an example, from when Gingi asks Oliver if film reel movie projection is magic:
"I consider myself a sorcerer of FILTH, perhaps (an apt conjurer of muck/grime), but this artform isn't QUITE witchcraft NOR warlockery, I'm 'fraid."
Okay, putting aside the bizarre content of the sentence itself, one curious thing to note is that the whole sentence is full of words that don't convey any additional information. Conjurer is a synonym of sorcerer and he uses two synonyms for dirty AFTER already using filth. Guy loves theatrical language and will structure his sentence to make sentences much longer, so he can fit more of it in. But, then ends the sentence by taking a whole syllable away from the word 'afraid' and abbreviation it, like speaking with an accent. Oliver's sentence pacing is completely different to other people because of the volume of odd language he uses. In the context of the game, he's also drawing the player in by creating a pause, as the next line is:
"No, the actual "beaming" work comes from our dear old movie projector, and possibly my greatest love: Big Bertha!"
He likes Big Bertha and enjoys talking about her, and he tries to draw Gingi in and get Gingi invested in this thing by drawing out the introduction and forcing Gingi to wait for him to introduce Bertha in suspense. Randy volunteers info as if he thinks you're gonna hit him, unable to stand silence and hence, the sound of his own thoughts.
To contrast, Karen uses direct language, mainly. I wouldn't call her speech robotic, as most of the time she can retract language, she does (I am->I'm, I would->I'd, etc) but usually she uses direct tenses, and takes fewer words to say what she needs to compared to, say, Oliver. Generally, the words she uses tonally matches what she says. Weirder, less usual words come out when Karen is reacting to something she finds weird/illogical.
Norm's speech could be described as someone with a heavy accent who's well read, but is slightly insecure about being well-read. He uses words like 'y'all', 'ain't', 'reckon', retracts words like 'to' as 't'', but if you pay attention, he occasionally uses technical, academic language that doesn't match the aesthetics of the rest of his language. You can take the boy away from book learnin', but ya can't take the book learning outta the boy.
Billy is aggressive and generally, his language is designed to make the player feel bad in some way. Generally speaking, he's either insulting you, mocking your knowledge of the world, pointing out something you said as stupid, or is using words like 'lmayo'. Billy doesn't care much about the player, but is interested enough to talk to the player as a means to offend/demean them until you run out of things to say or leave, frustrated, which is Billy's goal. If you view what he says in this lens, you'll see this accurately describes how he speaks to you.
Billy uses surrealist language occasionally to seem more hellish and inhuman, but often, uses fewer words than other main characters. Subconsciously, it's to convey that Billy doesn't respect you enough to use more words. When Billy DOES use big words, it's exclusively on purpose and exclusively to subconsciously belittle Gingi, like when he refers to Gingi as a 'amphibian moron'.
God, similar to Billy, tends to use fewer words than most other characters. He often gives formulaic dialogue responses. There's no psychological play here, God just genuinely doesn't care how Gingi or anyone else sees him or if his tone/phrasing is improper because he knows how little respect people in Dialtown have for him anyway and embraces it.
Sometimes though, he does use uncommon synonyms for words, a byproduct of having lived so long through other times/eras. The references he makes are much the same. Fucker occasionally references ancient Greek figures and expects the references to land, as if everyone present somehow would've once somehow met these ancient fellows.
Mingus uses formal, impersonal language, and tends to use uncommon synonyms for words. The purpose of this is to subconsciously belittle the person she's speaking to and affirm her social class.
While she'll skirt past a commonly used word for a rare synonym in order to make her speech sound more dignified, she rarely leaves out pronouns in sentences. The reason for this is because most of her speech has an indignant tone. She's complaining about some shoddily done action or what she feels is a lack of service. So, the last thing she'd want to do is miss the opportunity to rant directly about her grievances in direct terms. Creative phrasing isn't used to replace pronouns but used to more elaborately phrase the error someone has committed to further emphasize her dismay. EG:
"You created the entire universe, and yet, the ability to perform a simple CARTWHEEL eludes you?"
Instead of saying "can", she says "the ability", instead of 'can't do', it's 'elude'. Hell, instead of 'do', it's 'perform'. But, both at the beginning and end of the sentence, she doesn't think to phrase the sentence in a way to avoid repeating the word 'you'. Like I said, the flourishes are just to drive the point home that she sees herself as above the person she's speaking to and to reaffirm how absurd she sees the limitations of others.
How Jerry talks is basically the conflict within a well educated but defeated man whose brain is decaying from years of substandard life. His speech, like his brain, is in conflict. His job dictates that he should always use terms of respect, like sir/ma'am, but he curses too. When he raises his voice, his sentences are often short and abrupt, but the words he uses tend to be elaborate and rarely used. Jerry is educated, has opinions on stuff. His mind is wasted at his job, and even through his defeated cynicism, you can subtly see that Jerry wants a better life through the words he uses.
Jerry's speech patterns are actually quite close to the narrator, and this is intentional, actually. The two characters share a few things in common that affect how they speak. Namely: Having to deal with Gingi's antics. There's almost a tired parental tone to both.
I could ramble for hours (please don't let me do this), but those are some examples of core character writing differences, namely in how I try to use language. Incorporating subtleties into the dialogue is good for separating characters and when you plan these out so that these placed differences are specific to traits that the characters have, your work'll feel more alive and be more satisfying to analyze later. Overthink. Overthink overthink overthink. It works, at least for me.
355 notes · View notes
castlebyersafterdark · 2 months ago
Note
OKAY so inspired by that post about 'going down on' each other - to that anon, i salute you; writers are so very excited about turns of phrases and words so picking up on this is not weird at all, in fact it means you've recognised the way words in fact do paint pictures. after all, words are all writers have!
so vinny, please impart your opinion on the following descriptors of dick and when you'd use them if ever in fic/hcs 🤭
dick
cock
prick (seems like an insult but it has such a good reverence, halfway between the two above)
manhood
arousal (lmao)
erection
hardness (kinda love)
length
penis 🤭
Ooooooh, FUN!! What a lovely topic hahahahah 😂😜😈 Time for some cawwwk tawwwwk lol
Words as our ways of painting pictures - yes!! I think language choice contributes to the mood in writing. There are certain phrases and terms that lend to a more humorous approach to a story. Or making something sound like traditional erotica prose - even if we poke fun, readers do have a certain expectation and vibe when engaging with certain genres. Genre too! The era, the time period. The personality of the characters. Action versus dialogue versus exposition and prose.
For writing purposes:
Dick/cock - Pretty much use dick or cock for the most part in writing. I think cock is a sexier word, great word, one of my favorite words 🤭Use it a lot more and will dip more into that once a story moves into the sex scenes. It's hard to describe, but there's a certain point and vibe for when a dick becomes a cock in the action of a scene hahaha. But it's true!! I'll switch in other terms to give writing variation and not become monotonous, but cock is the #1 Prick - I don't think I'd ever use this. Unless writing a character using regional slang. It's not in my own vocab so it wouldn't be a natural choice. Probably would be restricted to dialogue only for me. I've definitely said "don't be such a dick" but I can't imagine myself saying "don't be such a prick" Manhood - Lofty language for traditional erotica. Seems kinda straight to me. Like a woman would use this to describe a man, because it's a differentiator. And that's fine. Maybe that's just me. Arousal - Yeah I think I'd use this one. Variation when describing the lead up before the actual sex of whatever type happens. "He could feel his arousal hot beneath his jeans..." or something like that. It's fine. Erection - More matter of fact, descriptive rather than sexy. Not for the spicy sexy parts of the story. It's word choice. You can say either "He could feel Mike was aroused" or "He could tell that Will had an erection" and take your pick for writing style. I think the former sounds nicer, but it's not jarring to use either. This body part gets hard, it gets erect. Writing style. "As subtly as possible, he crossed his legs to his his erection" works just as well as "...he crossed his legs to hide his arousal." Neither are better or worse. Hardness - It's a state of the thing itself, yeah? It's what's going on. I would probably word sentences to say "he's hard" or something instead of calling a dick someone's hardness. Probably hardness more as an adjective rather than a noun if that makes sense? Length - Use this for physical action rather than just calling the cock a length. "He stroked up his length and..." or "He slowly sunk down the length, inch by inch..." etc. It's part of an action rather than just dick alone? Penis - Is what it is, too clinical. Can't really say most in general use it in sexy scenes in fanfiction in particular. I think it could make an appearance in dialogue out of a character choice. "So, you really want me to just lie there naked, fully penis out, and you're gonna sketch me? Really?" See what I mean? It's not to be hot, but it has personality! MORE CHOICES: Bulge - Specifically useful to refer to the dick as still covered by clothing or underwear, because that's what it is at that point. Especially underwear. Pole - Prob not gonna use in writing, but this is one that's pretty common in casual conversation? When using slang terms at least, personally. Shaft - I think this is similar to length, useful more for describing an isolated part of the dick rather than just the whole thing itself, which sounds kinda silly that way. Seen in cheesy erotica when used badly. Member - Can't explain why, but I really don't like this one! But I see it here and there and hmmm. Not into it. Boner - This one is very personality based, wriring style if it's a little more silly or even playing into combining your narration voice, if it's leaning into the vibes of the character who is leading the story. See above but another option: "As subtly as possible with his friends nearby and unaware, he crossed his legs to hide his unfortunately timed boner." I added more to give the line some personality to demonstrate it working in prose where it might otherwise seem childish. It's a little juvenile of a term, so giving the narration some sass kinda works? Junk - Conversational and silly, definitely not super sexy. Dialogue only.
5 notes · View notes
gremlins-hotel · 2 years ago
Note
As the resident Alfred authority (imo) what languages do you think he speaks?
Dude I am very flattered you think so, but I would argue that there are way more accurate depictions of this war criminal on Tumblr :sob: But hey! you're giving me an excuse to drag out my headcanon document.
So, to start with a bit of an indirect answer, I think he speaks near-exclusively in idioms, references, baseball metaphors, and aviator slang. I admit I tend to give him a Souther vernacular. It is mostly borne of my own patterns of speech, but also, for some reason, a large number of people claim the southern accent sounds kindly. Personally, I don't understand why. But I think Alfred - all about charisma - tends to code his speech in this manner. Now, it probably doesn't work on others that know him and his tendencies, but it works enough to make others put down their guard. Makes a man more amicable to negotiations or in listening to his demands.
To give you the direct answer: it kinda changes. I have a list, but I don't take it all that seriously. I think most of the Nations are borderline polyglots anyways. However, apart from English, here are some mainstays I play with:
ASL - Alfred subconsciously will sign along to his own words when he gets into a speech. He is already someone to speak with his hands (more like his whole body). ASL is his default in many situations where his voice chances to fail. On a side note, he also occasionally uses bits and pieces of other sign languages that he's picked up over time.
Spanish - Specifically Mexican Spanish and the dialects from his closest neighbor (apart from Mattie), María. Especially in my region, if something is not in English, it will be in Spanish, if not available in both. My view here is biased.
French - It's usually Cajun or Québécois-flavored because of Mathieu. He does not speak French often and it tends to come out rusty. That, or he purposefully mispronounces it to be a dick.
German - People forget he knows (a very standard) German and to be fair, he doesn't whip it out in most settings. But you must remember that there is a long history of Germans in America, just as there is a long history in the Anglosphere.
Russian - I feel like I don't need to explain this one much. Speaks it fine, but let's just say that his Cyrillic handwriting is piss-poor.
Honorable Mentions - These are some of the languages that change when I come back to my headcanons document and beat at it with a bat. There are other vernaculars and dialects of English that he may be familiar with given his family. I like to think he knows a fair bit of Italian, as well as Polish and Czech. Mostly in reference to major demographics of the immigration booms, though certainly, they weren't the only ones. I know many say he's probably learned or currently learning Japanese, which I can see.
74 notes · View notes
baede-6 · 2 months ago
Note
Character ask game: Cayde-6 7, 22, & 26 For 26: Stick Cayde, Eris & the Drifter temporarily and accidentally locked in an elevator (pre Excision for continuity reasons). What happens?
*cracks knuckles*
7. What's something the fandom does when it comes to this character that you like?
❤️:I like a lot of the art that people make when it comes to Cayde (and Destiny in general).Some people are so,so talented.Drawings,cosplay,props,figures,blender renderings,what have you,I love it. The more love I see for one of my favorite characters,the better.Cayde deserves all of that love. I've also adored seeing New Lights get to meet Cayde for the first time in The Final Shape and fall in love with his character. It's something special.A whole new generation of Cayde fans.❤️
22. If you're a fic reader, what's something you like in fics when it comes to this character? Something you don't like?
♠️:I'm honestly not as big of a fanfic reader as I used to be.Although,I do like it when people send me fanfics they've written,and I do read those (and if anyone ever wants to recommend fics,feel free and I'll take a look.❤️)
Something I like: 
❤️:In the few fanfics I have read involving Cayde,I like it when he gets to go on a quick adventure outside of the Tower,getting into some shenanigans and gets back in one piece. I also enjoy it if any of the Hunter gang are involved (or at least referenced) in said shenanigans,or if it makes me feel something,a good story should always make you feel something. Whether it makes you laugh or tugs on your heartstrings.
Some things I don't like:
-When people write Cayde where he uses slang like "rizz","babygirl","sigma"or "skibbity" casually in a sentence (yes, I've seen people write him like this,"babygirl" in the romantic sense?Maybe,but in the slang sense,no.I can't see him saying that.),if he were human (and not a centuries old Guardian 😅),I'm fairly certain based on his personality in the game, he'd be somewhere between his mid/late 30's-mid forties (Also basing this a little on both of his V.As who are currently in their 50's,but during most of Cayde's screentime throughout the games,they were in their 40's), he'd have no idea what those words meant.Even if he spent time around younger Guardians,it'd be like your dad using slang to sound cool and failing miserably at it,not to mention literally none of the characters talk like that in the game,which makes it even harder to imagine. (I personally couldn't take a character seriously, if they did.)
-When people write him like he wouldn't know what any real life current pop culture would be.Yes,Destiny takes place hundreds of years in the future,but he literally makes a reference to watching Firefly,a show that came out in 2002,and was cancelled after one season.(Also one of my favorite shows btw.😘)Cayde references it because his V.A is Nathan Fillion,who played the main character,Malcom Reynolds,on the show. It's an Easter egg,but it's still canon. He references it in idle dialogue in D1.
Here's a video I found, if anyone wants to hear him say it.
youtube
"Look, I'd love to stand here with you all day, but, um... *tut* I got a... a show I like to binge-watch... it was... cancelled early. Still love it."
So saying he wouldn't at least know what something more popular and super ingrained in our current culture, like Star Trek or Star Wars is, would be a little far fetched in my opinion. Not to mention the people at Bungie are a bunch of nerds and there are literally hundreds of pop culture references throughout the actual games. (This has nothing to do with Cayde,but just further proving my point,one of the ornaments for Malfeasance itself is a Firefly reference. "Aim to misbehave"? Yeah,that line is a direct reference to Firefly.I also kinda wanted an excuse to use one of my favorite gifs of Mal. 👀)
Tumblr media
I also understand that not everyone is a massive kriffing nerd like I am,and the likelihood of that being common knowledge is slim,so I at least understand why some people might not know that,but it's just a preference of mine. (Also historically,in real life, we know a lot about events,customs,and trends from hundreds of years ago,so saying the same of the Destiny-verse,which takes place in the future, isn't a stretch. Even if all historical records were destroyed,there would still be word of mouth stories handed down through the centuries.)
Tumblr media
Needless to say, people can write and interpret Cayde however they want,I couldn't give a cotton sock,I'm an adult and I'm just answering the question and giving my opinions and preferences.Take them with a grain of salt. 😄
You do you, kiddos. 👈👈😎
Nothing but love.❤️
Go wild, and have fun.😘
26. Freebie Question:
♠️:I know Cayde and Drifter have history, so they would probably be reminiscing the old days,throwing snark at each other,trying to come up with some crazy scheme to get out of the elevator (or y'know,all three at the same time)much to Eris' chagrin. Eris would probably suggest using some kind of magic to get out of the elevator (like how she's pulled the Guardian out of situations before). Any way you go about it,I think Cayde and Drifter would be driving Eris a little nuts. 😅
Thank you so much for the ask! ❤️♠️
Tumblr media
If you read this far, you get a gold star sticker. ⭐
5 notes · View notes
j-a-n-e--d-o-e · 1 year ago
Text
This is probably me talking out of my ass but heroes in bnha can be split into 2 categories from what I've seen:
Spotlight
Underground
And the unofficial 3rd that Hawks and Nagant fell into that was basically Black Ops.
Spotlight and Underground don't really sound like Official classifications that's government organizations would use in my opinion so I kinda see it as slang that everyone in the hero community uses to the point that it's only on official documents that they refer to each other as their actual classification
So:
Spotlight= Daylight Hero with the 3 subcategories of Rescue, Offence or Defence.
ie: Endeavor is an Offence or Attack based Hero, Hawks is a Rescue Hero and that shield guy Crust? Is a Defence Hero
Underground= Twilight Hero with the 3 subcategories of Detective, Deep Cover or Intelligence Operative.
Idk enough underground heroes to give examples but Aizawa would probably be a Detective or Intelligence Operative. Maybe he started out as Intel, gathering knowledge and spying on ppl but when he became a teacher he moved to the detective category as it was less dependent on field work that would be limited by his teacher work hours. Idk
In this case the Black Ops = Midnight Heroes.
Every Hero in this Category holds either a Twilight or Daylight licence because official Midnight Heroes don't exist. To other Heroes they're a ghost story, to Civilians they're not even that. Nedzu may be aware, it's up to you.
So yeah... Just a thought I had. Let me know what you think or if there's something obvious I missed
15 notes · View notes
bosskie · 9 months ago
Text
Molluck 'n' Slig Finnish Dub
It's been like two years since I did these dubs... I haven't still forgotten my project about dubbing all the Molluck having cutscenes in Finnish but this is only the second one so far... Well, gotta keep dubbing!
But yeah, this is a non-serious dub but I also altered some sentences to fit better into Finnish. So, here's the translation for the stuff I said:
Molluck:
FIN: "Kuinka tämä heikko, säälittävä, sivistymätön, orjan retale voi olla vieläkin hengissä?" ENG: 'How can this weak, pathetic, uneducated, schmuck of a slave still manage to be alive?'
'Schmuck of a slave' isn't easy to translate but I could figure out a good non-literal one.
Slig:
FIN: "En tiedä pomo, mutta se karmiva tyyppi on jotenkin yliluonnollinen, sen tiedän! En uskoisi sitä, jos en olisi nähnyt sitä omin silmin, kun parhaiden kavereideni mielet menivät jotenkin sekaisin ja he alkoivat ampua toisiaan. Pam pa-pa-PAM! Se oli järkyttävää. En tiedä pomo, mutta se kalja ei kai mene sillä päähän." ENG: 'I don't know boss, but that creepy dude is some kind of supernatural, I know it! I wouldn't believe it if I hadn't seen it by my own eyes when my best friends went somehow insane and started to blow each other away. Pew pe-pe-PEW! It was disturbing. I don't know boss, but maybe that one doesn't get drunk on the beer.'
There ain't a good translation for 'brew' in Finnish, so the best one is 'beer'. Well, it also makes this less serious but there ain't literally any better translation... Another one is 'uutos' but it sounds somehow too sophisticated here since the style of Oddworld language is slang and rough ect. But if these were meant to official, that would probably be still used. Oh, and yeah, I was having fun with that translation here.
Molluck:
FIN: "Kalja oli meidän vakuutuksemme, takuumme siitä, ettei mitään tällaista koskaan tapahtuisi!" ENG: 'The beer was our insurance, our guarantee that would prevent anything like this from ever happening!'
Slig:
FIN: "Mutta se tapahtui. Kaljojen olisi pitänyt jo hoitaa tehtävänsä, ellei heillä ole sitä mukanaan. Miten selität sen?" ENG: 'But it did happen. The beer should already have done its work, unless they have it with them. How you explain it?'
I had to alter that one sentence since it does explain better the thing here but it also sounds better.
Molluck:
FIN: "Ehkä kaljamestarin suunnitelma olikin täyttä paskaa!" ENG: 'Maybe the Brewmaster's plan was bullshit!'
Frankly, this is my favourite line. (Y) But yes, this did sound better but I also think that it does suit Molluck, I can see him saying a thing like this. Also yes, I did translate the Brewmaster's name or 'the title'. I'm not sure if it should be seen more like as a title or his name but here, it's more like a title or a 'nickname', being a 'beermaster'.
I feel like I do need more practice with this stuff but I accept this dub I did last night. My throat didn't enjoy this... The Slig was the worst one... Doing Molluck voice doesn't hurt so much anymore but maybe it's so because I have started to get more used to it...
I could do some other languages too, though they do require a bit more work. It's been told me that I pronounce various languages well, so it wouldn't be a problem. I have studied five other (natural) languages than my mother tongue, more or less. (I mean, I'm also studying programming languages; I'm a computer scientist.) One language I have wondered to try out one day is Italian since it's kinda my fourth language and the game does offer the translations, so I don't need to translate anything by myself! Che sollievo! (= What a relief!)
I can understand why OWI didn't do more languages than English for the audio (referring to those old games that had those 'basic' languages dubbed too). But I can kinda 'fix' that thing! I'm not saying that what I do is good enough to be official, though I have heard bad dubs in video games, but yeah, I'm just doing these for fun!
3 notes · View notes
aceaceace144616 · 1 year ago
Text
Welcome, Caller
by M Dean Wright
my thoughts in a nutshell: "oh no hes just like me fr"
ok i dont really review books or anything, thats my friend's job (cheeky promo alana_the_bibliophile on instagram) nah yeah but this one was just so good.
firstly, as a neurodiverse bi trans dude i related so hard to Malcom (the main character) with the overloads and insecurities and just everything. i may or may not have to get this entire transcript tattooed upon my person cos it just hits so close to home in places i didnt even realise until the book brought them to my attention.
like the whole thing about Malcolm not going after things that will make him happy (Peter) just cause he feels like hes so fucked up ± messing something up on purpose before you can mess it up by accident vibes. i literally said (in a squidward impression cos that is important information) "oh no hes just like me for real" out loud on a bus (but it was a loud bus so no one heard) (hopefully). also another thing, Peter telling Malcolm about his auDHD and what he likes + dislikes about sensory stuff. and Malcolm believing and respecting him. i just. its such wish fulfilment. that along with the rest of the story, its all just wish fulfilment. having multiple queer and neurodiverse friends that help you when youre struggling and will beat up your unsupportive family members. (also having a dude think youre hot. wouldnt mind)
secondly, it was just a good read. like i really enjoyed reading it, which hasnt happened for a while. it made me smile and laugh in public (which i never do). fr i was having a giggle on the bus, in class, in doctors waiting rooms, everything. i actually looked forward to reading it as well and i had to trudge through other stuff just so i could get back to it.
lowkey gives love simon vibes (from what i remember of the book when i read it in like 2018), just chock full of natural and believable sounding dialogue and references to things im sure ill actually like. (in my notes app on my old phone i went through the book and wrote down all the references made in love simon and it was pretty extensive (and now i have to do this for this book. oh no guess ill have to read it again oh this is so sad whelp better start now see ya)).
and like the friendship between the characters, the dialogue never felt too forced and they talked like actual people id talk to. swearing at and bullying your friends is a love language and it was done pretty well in this, and also the sending of memes being like an important step in a friendship is too real. also the revival of interest in records, my cousins poor bank account is a testament to that being relatable.
thirdly, the story. we got enemies to friends to lovers, we got 'there was only one bed', we got a road trip, we got a sickfic, and so much more and you know that i ate it up every time.
that as well as the epic highs and lows of making friends in your 20s (lol).
the book follows Malcolm slowly becoming friends with this irl dude Peter while falling for this 'mysterious' radio host Rebo, with his friends supporting him the whole time.
like i dont really go for romantic style stories but this was just so good (but then again ive barely read anything since back when i used to inhale books at like age 12) + the chemistry between Malcolm and Peter was just chefs kiss so good man.
also, the name Goby (one of his friends) kinda got me tho ngl, gobby is australian slang for… something, and i got a jump scare whenever they showed up lol.
Edit: they Goby on my Gumby till I Cheese. I'm so fucking sorry I had to write that down I couldn't get to sleep.
the only bad thing about the book (not that its bad bad, just like if i had to pick something) would be that the ending was made out of like 3 epilogues with indeterminable time skips between them. unless i missed something idk. im just more about the 'the characters kept on living' kinda ending, less 'albus serverus potter' style stuff, not that it was even like that tho.
but also wanting to own and run an incredibly specific cafe+store with your partner is just so fucking gay. oh my god. fanfiction shit right there /pos.
lastly, i haven't read heaps of books in the last couple years, preferring movies and shows more than my childhood self who lived in books series, almost like i didnt like reality or something (unthinkable ik)(i literally had this printed out and hung on my wall)(and on me liking movies more, thats a whole nother fucking topic and a half so ill complain about it in another post)(but anyway).
like honestly, i think that i might get back into reading, even though i forgot how many hours just fly by when i read, cos this was just great. (dont tell my mum she'll throw a fucking party)(again, different topic).
also admittedly, i did sotra kinda maybe slightly pirated it and read it off a pdf BUT! cos i like it so much im probably going to buy a physical copy (for almost 40 fucking dollars including shipping Jesus fucking Christ)
ik not a single person but me will see this review but i dont care. this book was made for me about me
tldr:
Tumblr media
4 notes · View notes
rearranging-deck-chairs · 1 year ago
Text
this compounds (in probably a kind of 'you and your bars in the stratosphere smh' kinda way tbh but whatever) when youre reading a book from 150 years ago
i read melmoth the wanderer. irish gothic novel from 1820. i read the french translation from 1821. it's about a guy who sold his soul to the devil to...be immortal? not entirely sure if that was the point of the deal tbh he didnt seem happy with it and i never quite figured out what he actually wanted to get out of the deal, the immortality was more of a punishment it seemed
anyway, the guy is immortal. theres a portrait of him from 1646 and he (indirectly)(so, so indirectly)(god why are 19th century novels like this the suspension of disbelief necessary to keep believing in the framing of 'guy telling a story' (guy telling the story of another guy whose story he heard) (guy telling about a guy who heard a story that he heard from another guy he met) (etcetera) was really just a bit too much for me) (anyway) relates his wanderings. so theres these stories a little bit from between mid 17th century to early 19th and we're speaking to an 1820 audience right? the difference between 1640s and 1820s is close enough to the difference between 1820s and 2020s that it was a really interesting stacking of cultural impressions
like at one point the narrator was talking about the 17th century and he was like "people back then couldnt travel as fast as we do now" !!!! that was so exciting to me. looking at the depiction of the 17th century by a 19th century guy with 21st century eyes
it was complicated even more bc the author of this book was irish right (he was like oscar wilde's great uncle or something like that) (this book was super popular) (lots of like references in other stuff) (like the portrait) but most of the story is told by a spanish monk who wrecked his ship on the irish coast so a lot of the story takes place in spain. so hes not just writing about a different time but a different country too. and sometimes you can hear that when it's clunky, same as nowadays, like when they say things like "the way spanish summer nights are" or stuff like that. but most of it will be way more subtle and obviously has completely gone over my head, seeing as i, stewart lee voice, dont know anything about early 19th century irish gothic literature or 17th century spain, OR the kind of perspective that an early 19th century french translator would bring to that story and the influences that would bring PLUS the fact that im not fluent in french and cant tell the difference between 19th century french and modern french (im learning words that the dictionary calls vieilli and vx side by side with modern slang, and honestly side by side with 19th century slang, which is, again, super fun, but not very good for my cultural-temporal intuitions probably) (like when i read 19th century french i keep being struck with how not-old-fashioned it sounds compared to 19th century english or dutch. but i think thats just me. i have no sense for what words we dont use anymore. and the imparfait of the subjunctive doesnt have any oldfashioned ring to me (honestly i like it)) what was i talking about. oh yeah) so i dont really have the ability to differentiate the perspectives here entirely, theres too much all mixed together, but i still get glimpses and it's, master voice: very very interesting :)
the thing im enjoying most about learning a new language is learning new cultural context. i never noticed learning this with english probably bc youre already one foot in american pov before you even speak the language what with all the popular media coming from there, but with french i have to dig this knowledge out with my bare hands and it's really fun
like, when i read in a book that the english people at the english train station our english protagonist who just came home after 15 years exile in france is arriving at "were going about their business with their english sense of timing and rhythm", what am i supposed to understand by that? is that like a swiss clock sort of thing (another cultural reference you now realise you have learnt to understand the right way at some point even without knowing anything necessarily about swiss clocks) or more of a doctor who kind of sense of timing? what is the french cultural idea of the british and their sense of punctuality? i dont know yet! i feel like a child!
#i never got the appeal of old literature but i do now 100%#even though i Struggled through melmoth it was almost 500 pages#and the nesting doll stories oh my GOD#but i read it all and at the end even the sentences that lasted half a page were easy so#worth it#and i read it bc sabrina calvo wrote a book called melmoth furieux which is one of my favourites by her#and i hope no one translates it before i get the chance to#bc i want to translate it SO BAD#but i need to.........moet mezelf nog meer inlezen#dont know how to say that english sor#but im pretty sure it's titled in reference to melmoth the wandering#and honoré de balzac wrote like a parody or satire or sequel thing to melmoth too#like i said it was popular#i havent read that yet bc melmoth took it out of me but it's only a novella so i will get to that#and in melmoth furieux theres also a character called françois villon so i need to get into HIM first#but like this book is soooo fun and exciting#it's like a retelling in a way of the paris commune i think? but we fight disneyland instead of the government#so yeah im also learning about the paris commune. the lyon one too listened to a podcast abt that. exciting exciting#im a history nerd now apparently#like i said 19th century french and me!! we could really have something!!#god im infodumping a month of french this morning#i meant to be finishing my fic but#if doccy whomst can stop getting in the way for a sec!#i should really write all this shit in french to at least get some practice in but then 2 people can read it rip
20 notes · View notes
willowwhispersspeakeasy · 3 years ago
Note
If you can can you do the zing headcanons for the datables to?
so that zing au kinda only works w/ demons, so we’ll do Dia, Barb, and a fallen!Simeon for these
lore for this au below
Zing: the “zing” is a slang term, it refers to a phenomenon some demons experience, in which they will discover a human who’s soul perfectly fits their “lack”.
Soul: each human soul is completely unique. while some souls can reincarnate that soul retains its unique fingerprint regardless of how many times it returns to life.
Lack: referring to the hole within a demon, where their “lack” of a soul would be.
Obey Me! demon dateables “zing” Soulmate AU
warnings: gender neutral reader, mostly fluffy
read the demon bro’s here
Tumblr media
Diavolo
while he can be frightening his warm attitude meant he didn’t startle you as quickly as the others. the first time you made eye contact with the prince was in the very room you were summoned into to join the exchange program. 
the demon prince’s large smile faltered in surprise. you jumped and shrunk away as a hissing and crackling sound echoed so loud in your ears you couldn’t hear anything else. as though you stood in the middle of a raging forest fire it was loud and hot, and the desire to scream crawled up your throat.
Diavolo knew exactly what had happened, but he worried explaining so quickly would frighten you even more. he will tell Lucifer and Barbatos what happened, asking for advice on how to handle the situation and when to tell you what happened. 
he would wait a couple of week, to maybe a month before telling you what happened. until you were at least used to him and the devildom enough like he could ask you to go on a walk with him without frightening you. 
on said walk he'd explain what happened, and what a “zing” is. he’d sit you down, taking your hands in his, and gently confessing his own experience. 
“every day I see you, I want to make you happy. I want to make sure you feel safe and cared for. im sorry to put you in such a strange place, dragged down to the devildom and now with a demon on his knees begging for you affections.” he laughed with a pained expression on his face. “if you don't wish to except my affections I understand, but I wanted to make sure you knew what had happened.”
Barbatos
his place as a servant means he would mostly keep his head low unless you were to speak to him directly. the first time you made full eye contact with the butler was while visiting the castle for the first time. 
when your eyes met the dark green of his a clicking sound echoed around you, like the hour chime of a clock. you blinked, looking around for whatever clock had chimed so loudly. 
Barbatos however, his heart raced, placing a hand on his chest. in the many centuries he has crawled along this earth, never would he have imagined a “zing” of his own. he pondered why he never had a vision of you? perhaps because the possibility was so preposterous to him. 
the butler will kindly interrupt your confusion, asking you gently if you were familiar with a demonic legend. 
Barbatos won’t wait to tell you. he will explain it then and there if hes able. however he won’t pursue you. he will wait for you to seek him out, if you so chose. 
as you spend more and more time with the butler, he will realize he has had visions of you. they are very very old, some of his very first. your smile when shy, your giggle when amused, even the gate with which you walk, he’s seen it before. 
Barbatos falls for you arguably the fastest, for spending time with you feels like reuniting with a childhood imaginary friend. 
fallen! Simeon
Simeon was nervous to see you again after his fall. hes been in love with you since before he left the celestial realm, and his heart raced at your reaction to him now.
when you finally saw him again you ran to him, intending to pull the fallen angel into a hug. when his eyes met yours however, a strumming sound like the tune of a harp hummed around you. ignoring the strange sound, used to oddness in the devildom you still flew into your angels arms.
holding him tight, Simeon sobbed into your shoulder. black wings incased around you as you stroked his curls, gentle to avoid the horns atop his head. you cooed to him, mumbling how much you’d missed him. 
neither of you had to explain the “zing”. you knew and so did he, and it only choked another sob from the fallen angel. his love was waiting for him with open arms, and somehow... somehow he always knew. 
even with his halo warm and feathers white as snow, he was always drawn to you. you felt like his other half, you had for so long now. as an angel his father’s love and spirit had filled him, something he’d lost when he fell. but now, now he had something he valued so much more.
now, he had you. 
1K notes · View notes
embraceyourfandom · 2 years ago
Text
I don't know about you guys, but to me learning languages is filled with small joys of discovery every day. And the more languages one knows, the better it gets, because there are more associations to have.
Simply learning Thai writing system I had so much fun. I'm not going to bore you with all that is going on in my messily wired brain, but here are some things I feel like sharing.
Thai consonants have been named for the sake on mnemonics, just like in English "A is for apple, B is for ball..." Especially important this is because there are several consonants that produce the same sound (Why there are so many then? Because they behave differently when producing the tone of the syllable).
Examples of the letters that I LOVE
ฮ like นกฮูก nók-hûuk /nok̚˦˥.huːk̚˥˩/.
นกฮูก means owl, literally name is bird hoot. Hoot bird? Like, how cute! Onomatopoetic names are of course very natural for animals (cuckoo, crow... BTW crow in Thai is กา /kaː˧/). This one I love, because I find owls sooo cute and interesting and because in Finland our biggest owl (eurasian eagle owl) is called huuhkaja /ˈhuːhkɑjɑ/ (I guess one could translate it as "a hooter", LOL).
ง like งู ngu /ŋuː˧/
งู means snake. I would have been so excited as a kid to have letters look like their namesakes, wouldn't you? And yes, งู totally can be used to mean the "snake" that lives in the man's trousers. From what I've learned, every language makes this connotation: If it has even vaguely phallic shape, rest assured, it will be used to refer to pеnises with. Humans are humans everywhere and it's delightful.
Continuing under the navel, if a man asks you in Thai if you'd be interested in meeting his "small elephant" (ช้างน้อย chang noy /t͡ɕʰaːŋ˦˥˩˩˦.nɔːj˦˥/), well... he is unlikely to talk about a pachyderm. :) Elephant, ช้าง chang /t͡ɕʰaːŋ˦˥/ is also used in slang as an adjective meaning great/ very big in size or importance. And it also is the name of the letter ช.
ค like ควาย  khwai /kʰwaːj˧/
ควาย means (water)buffalo. I love profanities and insults (my sense of humour stopped developing when I hit five, okay?) so of course I get caught in them. You see, a common way of calling person stupid in Thai is telling that they are ควาย. Note that while many Thai insults can seem very tame or even kinda funny directly translated, they do carry weight and should absolutely not be used lightly. In your head, add to everything "fuсking" as in ควาย="fuсking idiot" and you are much closer to the true feel of the insult, okay? This insult is used in Kinnporche at least by Porsche and Pete (both actually direct it to Vegas).
Tumblr media Tumblr media
ข like ไข่ khài /kʰaj˨˩/
ไข่ means egg. Because in Finnish, egg (muna /ˈmunɑ/) mean cосk and eggs (munat) means balls, and well, these round objects again have very universal connotations (huevos, die Eier, яйца) I had to check. Obviously.
To my great joy, ไข่ in Thai has both slang meanings it has in Finnish, so one can refer both to balls and to соck with this word. In Kinnporsche, Kinn, the horny fuсker[affectionate], jumps to the opportunity to use it to refer to his соck (subtitled "thing", which works in English, that sadly doesn't know the geni(t)al depths of the eggs), when Tay judges his egg dish.
Tumblr media
I love this dork so much.
Well, that's it for now. Hope you enjoyed my tiny silly musings.
51 notes · View notes
odekiisu · 4 years ago
Text
Basic Guide to Clone Trooper Armour
I don’t know about you guys, but I have a hard time keeping the terms for various parts of clone armour straight in my mind. So, I decided to make this Guide To Armour, to make my life easier for those times I’m drawing or writing stuff and need to reference what this, that or the other piece is called, how it’s put on or taken off. (I’ve also tried to include/come up with some casual or slang terms for some parts because you cannot seriously expect these guys to use the Right Proper Terminology for everything all of the time.)
This is based on the Clone Wars cartoons, because that’s what I know best. Also, this is just the standard armour of regular troopers; if y’all want something about the possible additions/variations that you could have then lmk and I’ll see what I can put together I guess?
Note: a lot of this terminology is taken from medieval knights’ armour. Many terms are originally French; alternative names provided where possible. I did do a bit of research on medieval plate armour, which is the closest thing I can think of to clone armour, but I am by no means an expert so if you have any input or corrections feel free to @ me. Likewise, if you’ve cosplayed as a clone trooper or stormtrooper, I’d very much like to hear about your experience wearing this stuff, how it moves and how it might be similar or different to the “real thing” so to speak.
Tumblr media
Figure 1: Clone trooper armour, front view. Kix got chosen for this because he’s a vain little bastard and loves to be painted. (ETA: this diagram now comes with a second, funnier version.)
(long post under cut)
Tumblr media
Figure 2: Back view of armour.
According to Wookieepedia: The armour is produced on Kamino and has UV spectrum markings visible to Kaminoans. It is made of plastoid-alloy composite, and the plates are attached to the bodysuit via magnatomic gription panels. In general, Phase II armour is lighter, stronger and more ergonomic than Phase I, which has been described as heavy and uncomfortable (Wookieepedia also says that it weighs ‘just under forty kilograms’ which sounds like way too much but eh, I’ll roll with it.)
Body glove/bodysuit – the stuff worn under the armour. Provides thermoregulation, some level of protection from things like blasterfire, vacuum, etc. AKA: blacks.
Helmet – The Bucket. Stuffed full of various tech: tracking device, display screen, comlink… Phase I helmets also have life support capabilities, while Phase II helmets do not, requiring an external oxygen supply*. Helmet crest contains comlink antenna. AKA: bucket, I think Rex once called them sun-bonnets, etc… this is the piece likely to have the most slang terms associated with it. Go wild.
* this is according to Wookieepedia; I’m a bit sceptical but I haven’t yet seen the episode it refers to. I headcanon that Phase II is capable of limited life support for emergency situations, but extended missions require external respirators.
Cuirass – there is some conflicting information on whether this refers to just the front chest armour or both front and back. If both, it consists of breastplate and backplate, joined at the sides and shoulders. Shoulder connections appear to be different for Phase I and Phase II: Phase I has a separate piece covering the shoulder seam, implying that it can be opened, whereas Phase II looks like it has an integrated flexible band; it may or may not be possible to disconnect. Either way, the front and back pieces must be able to separate in order to get the whole thing on.
Plackart – belly piece, wraps around the back to protect kidneys as well. Probably flexible to some extent, has been seen to slide down under belt, as demonstrated by Jesse in Figure 3. Might also have to have at least one open-able seam in it in order for troopers to get into it efficiently.
Tumblr media
Figure 3: I have no idea how the lower edge of this isn’t stabbing him in the crotch, but *shrug*.
Spaulder/shoulder bell – also known as pauldrons irl, but that term refers to a different item this context (the pauldrons that commanders, captains and ARC troopers wear), so I feel like it might be better to differentiate between them with different terms to avoid confusion. That’s just my opinion though, you feel free to do as you wish.
Rerebrace – bicep plate. Phase I has cutouts in the back to fit pointy elbows (see below); Phase II does not.
Couter – elbow plate. Pointy elbows in Phase I, unpointy elbows in Phase II, as shown on Figure 4. In Phase I appear to be attached to vambraces in the animated version, Phase II is more mobile. I admit, I’m not a huge fan of this word, I kinda prefer elbow plates.
Tumblr media
Figure 4: Phase I and II elbows. Am I getting way too into this that it’s gotten to the point of studying clone elbows? *shrug* who knows.
Vambrace – forearm armour. Has wrist-mounted comlink (see below).
Gauntlet plate – covers back of hand. The 212th absolutely calls these “droid-punchers”, no you cannot convince me otherwise. I think I’ve seen fanon that some troopers sharpen the front edge of this plate to do more damage when punching. Decide for yourself if plastoid alloy would do more damage to the metal of a droid’s chassis if sharpened or unsharpened (and therefore sturdier).
Codpiece/crotch plate – covers the front hip and crotch area. Possible slang term, courtesy of @mockingjay34​: cockblock
Skidplate – covers butt and back hip. A lot of troopers probably just call this piece their shebs, and once again you cannot convince me otherwise. Note that in the clone wars cartoon, Phase I armour is triangular in the back and has a sort of erm… diaper shape, in that the codpiece and skidplate are connected in the crotch (I cannot imagine that being comfortable in any situation, but then again, I have Thicc™ Thighs. Do clones have thigh gaps? Also, I would not want to get pinched by the armour joint between crotch and thigh plates).
Tumblr media
Figure 5: Sniper Butts! (Featuring Echo and Fives in quite possibly the only comfortable position in this armour.)
In Phase II the crotch and butt pieces are separated, which sounds a lot more sensible, as well as having better butt coverage – think cheeky panties vs full briefs.
Tumblr media
Figure 6: Hardcase kindly demonstrating the new crotch plate alongside some significant gaps in his armour… please get yourself some bigger shoulder bells my dude!
I’d imagine that, given the amount of time these guys spend fully armoured, there should be some way of conveniently opening some of this up or removing individual plates for practical reasons (and if any particular trooper wanted to use this feature for… other things, well, that’s their own business).
Cuisse/Thigh plate – covers thighs. Phase I and II have different shapes in the back to account for skidplate shape, with Phase II having significantly less coverage in the upper thigh/butt area, but I guess better range of motion.
Tumblr media
Figure 7: Troopers Hardcase and Dogma demonstrating the Butt Cutouts, or Buttouts.
Poleyn/knee plate/knee pad – important for maintaining kneecap integrity. Like elbow plates, appears to be integrated into greaves in Phase I, but moving freely in Phase II.
Greaves – cover shins, nothing fancy.
Boots – boots. Do not appear to be armoured, are soft enough to bend your toes for walking/kneeling/whatever you need bendy toes for.
Belt pouches/boxes/compartments – A place to keep your stuff when out & about. I’m assuming this is a Pocket Substitute. Clones deserve pockets too!
Comlink – Generally four large square buttons and one smaller one (live action has more buttons). They also have comlinks in their helmets. Wookieepedia mentioned that they used wrist comms in the show so that the audience could clearly see when characters were talking to each other. Possibly used for long-range communication, whereas the ones in the buckets could be for shorter range?
Life support/those box things on their back – I have no idea what they’re actually called but these also have different designs for Phase I and II. On stormtroopers they contain a power pack and a small oxygen supply, and I guess it’s reasonable to assume that they have the same life support function for clone troopers. Also read somewhere that they have comlink scanner for long-range communication?
Thermal detonator – why would they all have bombs on their back? Seems unsafe. Also I don’t think I’ve ever seen one used? Idk. These things confuse me.
5K notes · View notes
languagesperkele · 9 months ago
Text
OOOKAY so there are bits in this that are just ??? either I can't make out the words or there's slang I don't know. I'm including my transcription of the lyrics both in case someone wants to read them and so that others can correct my mistakes in them lmao. I also apologise if, at times, my translation is too literal. I'm aware I do that sometimes but I'm not aware enough to not do it.
eksyny mies omalla rundilla saahaanko artisti paikalle - no se on tuurissa [??] mihin laitan mikin kii - pyörin kummissa[ni] hei, otapa tilanne haltuun rohkasuryypyt – no ne menee omaan laskuun hei, otappa kädet pois taskuista ja mitä tulit tekee heitä ne kaskut sitku [??] saa en mä opetellu sanoja, etten niihin kaadu lieköhän edes ämyrit päälllä ilme, että oisin syöny jotain liian väkevää puntti tutisee näyttää, että ne sheikkaa visuaalinen ilme on PA ku Kreikka mut heiluta käsii ja pirusti näyttää et nään tässä kiertolaisia mun tiluksil [chorus] [mr lava lava jne] [tänää humppapumppu[??] ratissa]???? tää [huppapumppu???] svengaa salissa basso gruuvaa rumpu paukkuu banjo naukuu synth sauhuu tamuri daivaa laineet kantaa ei tarvita laivaa lainein seilaan kohti ulappaa nään sut horisontissa, kohde pulahtaa pysy pinnalla, pysy pinnalla, pysy pinnalla, pysy pysy pinnalla ui perhosta toivon, että lähtisit mun mukaan vasta kerhosta ulkona jengii ku myllikän leipäjonossa ne mua mulkkaa mut ei oo meikä nolo mä sanon pokelle et etuajo-oikeus on mun sääntö se vastaa: “poika, tee se u-käännös” jonon hännillä pilkulle tiukuu homma matelee, pitäis kohta lavalle liukuu ja ku vihdoin pääsen narikan eteen, se tekee pari egee, kortti ei käy, G valinnan tekee [krossaan?] salamana lavan suuntaan kuulen ku intro tuuttaa ja muutamat huutaa mutta mammat hiljenee hartaana ku steppaan esiin ylävartalo paljaana [next in?] himona tamppaan heitän stuntin eli mikkijohto mut kamppaa savu on sankkaa eikä ne snaijaa playbäkkii ku bäkkärille ruhoni raijaan [chorus] se on [mr lava lava jne] [tänää humppapumppu[??] ratissa]???? tää [huppabubba???] svengaa salissa basso gruuvaa rumpu paukkuu banjo naukuu synth sauhuu g-mies  daivaa laineet kantaa ei tarvita laivaa lainein seilaan kohti ulappaa nään sut horisontissa, kohde pulahtaa pysy pinnalla, pysy pinnalla, pysy pinnalla, pysy pysy pinnalla ui perhosta toivon, että lähtisit mun mukaan vasta kerhosta
a man lost on his own tour will we get the artist here - that's up to luck [??] where do I attach the mic - I turn/spin around confused hey, take over the situation stimulating drinks/[shots of liquor to calm down your nerves] - you'll pay for those yourself [as opposed to being on the house] hey, take your hands out of your pockets and what did you come here to do tell those stories/anecdotes (and) when I/you get [??] [<- can't really make out what he says here] I didn't learn/study the words [lyrics] so that I won't trip over them are the big speakers even on [more "I wonder if--" or expressing doubt] face like I'd eaten something too strong legs [lit. pant legs] tremble it looks like shake [as in "shake that ass" kinda shake] visual look is broke like Greece but wave/shake your arms/hands like hell it looks like I see travelers in my estate [chorus] [mr lover charizma etc] [now I have no idea what one of the words here is, it sounds like huppapumppu or huppapuppa or humppapumppu but ??? it anyhow acts as the subject of this line and the next one] on the wheel today [??] swings/grooves the bass grooves the drums bang the banjo meows [idk what word would be good here in English lmao] the synth is smoking Tamuri [I can only assume this is mean to be a name, maybe even a basketball reference out of the blue] dives the waves carry we don't need a ship I sail towards the open see on waves I see you in the horizon, the target [jumps in the water] stay atop, stay atop, stay atop, stay stay atop swim butterfly I hope you'll leave with me from the club [not earlier]
there are people outside like in the breadline in [Myllypuro aka Myllikkä, which is in Helsinki] they glare at me, but I'm not awkward I tell the bouncer the right of way is my rule [they, gn sg] respond: "boy, make a U-turn" at the end of the line I'm running out of time things move slow, I need to get on the stage soon and when I finally get to the cloakroom* it's 2 €, no card payments G makes a decision [I cross???] towards the stage like lighting I hear the intro play and a few yell but the [lit. "mommies" but... I'll say women] grow ardently silent when I step out topless I tread/beat [next in/nextiin (to the next)/tekstin (the text)... I'm not exactly sure what he says here] with passion I throw a stunt, ie the mic's line trips me the smoke is thick and they don't understand the playback when I drag my body backstage [chorus] [otherwise the same as before but this time it's not Tamuri who dives but the G man]
Soooo there might be some mistakes but the gist of it is there...
hey anyone who knows Finnish and would like to translate a song for me because my crush loves it and I promised I'd find out what it says?
it's this one
11 notes · View notes
peachycoreroo · 4 years ago
Note
hii love i just read the morning wood thingy and i loved it especially tori's part, could you please do kageyama and lev/hinata
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
characters: kageyama tobio, haiba lev, hinata shoyo
genre: fluff? crack? i don’t even know tbh
word count: 0.9k
warnings: talk about morning woods, fem! reader but can be read as gn!reader, oblivious!reader?, all three being dumbasses bc i can’t help myself<3, established relationships
authors note: who would've thought i'd become the morning wood girl JEFHKHWE pretty proud that someone would request i do this with other characters, thank you sm love!!<3 here's a link to my masterlist
pt. 1: kuroo tetsurou, sugawara koushi, oikawa tooru, tendou satori
Tumblr media
kageyama tobio:
you were currently sitting at dinner with your boyfriend, keeping your gaze on him while he inhaled his food like it was nothing. you guessed it was a habit that formed way back when him and hinata would make a competition out of everything, but it was still quite strange to see the habit stick so many years later.
when kageyama turned his attention to you, while simultaneously eating his meal, he couldn’t help but wonder why you were staring at him so intensely. without swallowing, he asked: “wha’?”, with his mouth still filled to the brim.
“why do you get morning woods, tobio?”, you absentmindedly wondered, just to snap out of it as your boyfriend started to choke.
immediately jumping to your feet, you walked around your dinner table and gave him a few slaps on his back, as he started coughing. without a word, the setter quickly got up and ran to the bathroom as his coughing fit continued.
feeling guilty about being the cause for your black-haired partner almost chocking to death, you started pacing around your kitchen, hoping to calm yourself down.
a whole five minutes later, the 6’2’’ man slowly made his way back, almost bumping into the door because he was staring at his phone.
“tobi’! i’m so sorry, i didn’t mean to- “
“’morning wood’ is a slang term that refers to a person having an erect… penis when they wake up in the morning. the medical term is nocturnal penile tumescence”, he read out loud, completely butchering the scientific name. “some call it having a nocturnal erection. NPT is not- “
looking at him as if he lost his mind, you tried to interrupt him. “tobio, wha- “
“a result of sexual- “
“did you just spend five minutes in the bathroom googling what a morning wood is?” at that, he finally stopped reading, avoiding eye-contact with a bright blush on his face.
“…maybe.”
Tumblr media
 haiba lev:
“truth or dare?”
it was kuroo’s turn to ask, so of course he directed his question at yaku. the 5’5’’ man knew exactly the question would suck, no matter if he picked truth or dare, so with a sigh, he uttered: “truth.”
the nekoma reunion party the guys would throw once every year, had a tradition of playing ‘truth or dare’ and, of course, it got suggestive at times, especially when kuroo was the one asking questions. seeing as you were also invited, as their former manager, you knew a lot more personal stuff about the boys then you sometimes would like.
you sat beside your boyfriend lev; your hands intertwined in his lap as you watched kuroo’s signature cheshire grin spread on his face.
“did you have a morning wood today?”, the former captain provocatively inquired, knowing it would annoy yaku to no end.
“no”, morisuke shot back while glaring at kuroo, completely done with his bullshit. and as the two started bickering back and forth for the nth time that day, you turned your gaze towards your oversized boyfriend, before wondering: “why do guys get morning woods, lev?”
if the room was quiet enough, you might have heard how the gears started to turn in lev’s head, as he tried to come up with an answer. “uh… biology?”, he retorted a few seemingly endless moments later, even though it most definitely sounded like a question.
“so, you don’t know”, you deadpanned.
“…no”, he confessed, making you turn your attention to kuroo, knowing that the rooster head would have the answer unlike your handsome and cute dumbass of a boyfriend.
Tumblr media
hinata shoyo:
this was the first time you actually stayed over at your boyfriends, or at any man’s house for that matter. when you usually had one night stands before getting together with him, you always dipped right after the main event, not wanting to deal with the awkward morning after.
as you laid there beside him at 8a.m., you realized that you never felt more relaxed. the sun shining through the curtains, the peace and quiet of a sunday morning and you, in the arms of a certain ginger man.
smiling softly, you slowly turned around to face him, only to freeze as you felt something poke your thigh. of course, you knew morning woods existed, you weren’t living under a rock. but you did always wonder why guys had that problem.
as your thoughts circled around whether it had something to do with him being unsatisfied from the night before, hinata finally woke up.
“hey there beautiful”, he rasped in his morning voice, tightening his arms around you, resulting in his erection to press against your thigh even more.
“morning sho’”, you softly responded, only to seize up at the added contact.
frowning, hinata turned to lay on his back, asking: “why are you so stiff? did you not sleep well?”
“why are you hard, shoyo? i mean, why do you get erections in the morning?” hinata looked down at his erect dick pressing against his sheets, before focusing back on your face.
“uh… good question? it kind of just happens.”
intrigued, you pressed: “so, you’re not horny right now?”
“not really, i kinda need to pee though”.
“so, you get an erection when you need to pee?”, you wondered, now only more confused than before. “yeah, guess so. you want me to google real quick?”
damn, you thought. you completely forgot google existed. not the way you thought your boyfriend would help you with your curiosity, but this’ll do.
what’s more romantic than searching ‘why do guys get morning woods’ with your significant other on your first morning together?
Tumblr media
732 notes · View notes
angel-gidget · 2 years ago
Note
I just read through the first 3 Amethyst series, and then saw your post about all the Amethyst series. Can you explain the world-building inconsistencies?
Do you mean between the original Maxi-series + Ongoing series and the Mini-series that came after? I'm gonna assume that's what you mean for now. (If not, just drop me another message).
In both the Maxi and the Ongoing--which were both put together by Dan Mishkin, Gary Cohn, and Earnie Colon--we have some pretty consistent world-building.
The people of the Gemworld speak using modern language.
Tumblr media
Amy stands out because of her tendency to slip into Earth slang, but everybody uses pretty modern speech, even if it gets a lil' dramatic all around.
The mini series was put together by Keith Griffen, Mindy Newell, and Esteban Maroto. Their take on the Gemworld involves some old school "thees" "thous" etc. Not too tricky to understand, but definitely more formal than what we've seen before.
Tumblr media
This isn’t an important difference, obviously, but it’s icing on the cake. The REAL inconsistency lies in the names and power of royalty in the Gemworld.
In the original series, we get references to 3 sisters of House Emerald. (Sorry I lack scans for this at the moment) We’ve got the eldest sister who dies off-screen, we have the next in line who serves as the main Princess Emerald and we have “Young” Princess Emerald who gets nicknamed “Emmy” when she gets trapped on earth.
Tumblr media
All three princess inherit the elemental abilities of their mother’s stone as well as the name Emerald. They are simply referred to as “Princess” and “Young Princess” and “sister” of one or the other.
Tumblr media
In all the examples we see in both series, Royal children are named after their stones and inherit their parents abilities to some degree.
We don’t really have a proper example of what happens when *two* major stone powers marry each other. Though some things are implied at the broken-up almost-wedding of Topaz and Sapphire. (That since Prince Topaz is a younger sibling, and not heir to the Topaz throne, his children with Lady Sapphire would be considered children of House Sapphire.)
Then along comes the mini series, and we get this:
Tumblr media
None of Topaz and Turquose’s children are named after EITHER of their stones. And they don’t seem to have much magic either? Wrynn is dabbling in the dark arts, but that’s not an inherited power.
You *could* try to explain it away by saying the status quo of the generations has changed. Maybe giving your kids individual names has just become a hot new thing among the nobility. Maybe Amber and her twin bros are just late bloomers in the magic department.
But THIS is harder to explain:
Tumblr media
Excuse me, but a TRIBE??? A TRIBE??? You refer to the GREAT HOUSE OF TURQUOISE--one of THE big 12 houses of the Gemworld--as a TRIBE???
And what’s more, this implies that that Topaz is in charge and doing  most of the ruling. But Turquose is the only Lady of her house ever mentioned in the OG series, and Topaz is a *younger* sibling. It’s a plot point in the mini series that he’s trying to convince his older sister--the HEIR--that they should be on the side of Amethyst in the war.
Could he have overthrown his sister and taken over the house? Yeah, sure. His sis had issues. But No Way would they be abandoning the land of Turquoise and ignoring it.
The mini series is making the Gemworld sound like a patriarchy by default. It isn’t. At least, not the two houses involved here. (You could make a case for Aquamarine and Moonstone, I think, but def not House Topaz.)
There ain’t nothing wrong with a tribe of warrior women, but “tribe” implies small and lower on the technological spectrum. This lady:
Tumblr media
Leads her army of men and women from the rock-solid gates of her castle. Said castle ain’t housing anything less than the finest blacksmiths in the realms. Clearly.
Also, Topaz Keep is supposed to be a borderline futuristic kinda place:
Tumblr media
Though both castles do look cool.
The art of the mini series is still it’s biggest draw for me. Just gorgeous. But I do need to outright ignore some of the stuff in those narration boxes.
I think the mini series team were way more read-up on stories involving Lords of Order and Chaos, which is the part of DC they were trying to tie into the Gemworld. Ah well.
One of these days I’ll type out my idea for a storyline that could have followed after the mini series and maybe smoothed over some of these bumps, but I’m kind of at my max for today.
19 notes · View notes