#english doujinshi
Explore tagged Tumblr posts
iiping · 17 days ago
Text
Tumblr media Tumblr media
library under construction 📚🔨✨
156 notes · View notes
shinknocks · 5 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
A Two Year Universal Cure -- Circle: Shijo Tril x Tril -- Artist: Mayama Mirai -- Scanner: Tales of the Sea -- Translator: Shin Knocks -- Language: English -- Pages: 13
Zosan, Post-Time Skip, Comedy, Short, SFW.
MyReadingManga original link! Posted August 10th, 2014.
Otaku Republic Link! In a collection of several other stories from Mayama Mirai (including 0 Centimeters!) Released 04/22/2011.
161 notes · View notes
tojosuggestionbox · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media
487 notes · View notes
unifycurlyfry · 1 month ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Kazuichi/Ibuki (soudabuki) Doujinshi by Gus3B/よぬりめ is translated into English and published to read on batoto! (With artist permission).
This is a doujinshi published in 2014 featuring Mioda-chan and Souda-kun from Super Danganronpa 2. The story is about the two of them going to an amusement park in Island Mode and seeing something in a haunted house. - Original desc by artist. It is much more interesting than this lets on LOL
Read:
English
Japanese
56 notes · View notes
crewtawn · 1 year ago
Text
Tumblr media
Hello followers and new folks, here's a teaser for a big project coming!
I'm currently working on a comic series called "Uber-Heavy"! Join team BLU's "Uber-Heavy", a nervous and paranoid medic main as he's adopted into a competitive team during his first week of being a mercenary by a spy who admires him. Wacky hijinks ensue!
Main cast will be posted soon! Hang in there, you'll get some updates as time progresses. I hope to sell these as full-color doujins as soon as they're complete!
246 notes · View notes
beautiful-orange · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
IF... PART 2
AUTHOR: パフ PIXIV: https://www.pixiv.net/en/users/12902964 TRANSLATE BY: BEAUTIFUL ORANGE~
Continua parte 1: https://www.tumblr.com/beautiful-orange/730750708046053376/if-part-1-author
145 notes · View notes
billowingangel · 2 months ago
Text
I've been totally obsessing and brain rotting over mobrei for the past like 4 days and I'm trying to find more content with them
But I just keep wondering why the ship is sometimes tag as mobreimob? If another fan of mobrei sees this can you explain why that's also used for their ship name? I can't find out why
26 notes · View notes
buf309 · 1 year ago
Text
My most favorite SxF doujinshi
Pixiv recommended this doujinshi on my rec list again. It reminds me that there is an English translation somewhere. I thought it was on tumblr and searched high and low for it for naught.
In fact, after a bit google-fu on duckduckgo, the translation was from reddit, user Kirosh has done a good job of making a clean and easy to read translation here. If you have a reddit account, please send them some thanks. (and one for me too, because I don't use reddit)
Darn, the more I look at this beautiful masterpiece of art, the more I fall in love with Twiyor 😭
104 notes · View notes
shi-ni-shi-ni-koroshi · 2 years ago
Text
Tumblr media
This does not have Kid in it, but I'd thought I share since I haven't seen this doujinshi posted in a long time. It's the English translation. (C: otakupink) This is like 13+?
Password hint: soul _________!
All my dl stuff will remain on the net, so please do not repost. If you see a broken link though, just let me know.
177 notes · View notes
incorrect-hs-quotes · 2 years ago
Text
Jake: Messenger! What news have you from the yaoi front?
Dave: i can't feel my legs
Jake: A shame. Rest in the dining halls, the yuri nuns will attend to your wounds
Jake: Egads, perhaps you may wait here. The nuns appear occupied
109 notes · View notes
dbfandom · 2 years ago
Text
Another translation I did! Please give it some love :)
(sample pages + twitter post)
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Right here: https://twitter.com/oekakichan7/status/1649395629460951045 https://www.pixiv.net/en/artworks/107387799
126 notes · View notes
freakmoth · 4 months ago
Text
bro i wanna read the defeat of man so bad BUT I CANT FIND IT
3 notes · View notes
shinknocks · 4 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Last Order 13-16 pages
< Prev | End. | Masterpost
79 notes · View notes
corsicanchevalier · 3 months ago
Text
Japanese to English Translation Commissions Open!
I'm a stay-at-home parent and my family is in need of extra income to stay on top of bills. Please see below the cut for my info:
What you can commission:
I’m open for translating manga, doujinshi, fanfiction, magazine articles, etc as long as you have a private, personal copy for me to translate. Translation will be in script format, so no typesetting or manga cleaning. (If the material was originally available via purchase, please don’t make the translation publicly available on pirating sites as that enables people to steal from the mangaka. If the media was free (like on Pixiv) or is an extra material like a magazine article or mook drama script however, you're free to share that with your fandom.)
Content I won't do: guro, extreme gore, shota/loli characters in sexual situations.
Why you can trust me:
My 10 years of freelance translation experience includes doujinshi, manga, essays, audio drama cds (including transcription), advertising, medical records, banking statements, rental contracts, and medical and metallurgy scholarship for private clients and a translation agency. 
Style-wise, I like to stay faithful to Japanese nuances and tone but pride myself on localization (making for a more natural flow of dialogue or text) and my writing skills, both creative and communicative.
Talking shop:
I charge $10.00 USD per hour and will always first send you an estimate of the amount of time a project should take for me to finish. With less wordy manga I can usually complete 3-4 pages in around 1 hour. 
Budgets can be negotiated. I prefer payment half upfront and half upon completion/your receiving the translation.
Please understand that due to the due to the nature of estimates, there's a chance I finish a project faster or slower than I initially thought. I will let you know of any changes not in your favor before proceeding with the work and sending a final invoice.
I accept Paypal and Venmo. Service fees will be accounted for in my invoice to you. 
Please take into consideration as a stay-at-home parent, my working hours are only in the evenings.
No refunds. 
If you want a summary of what your material says rather than a complete translation, it will cost $5.00 USD per page of source material. (Perhaps useful for longer works like books or articles, etc.) 
Please provide me with links or files to your scanned material for what you would like me to translate. If I cannot read the text easily, I will ask you to re-scan or provide better quality images. For media that are only available via purchase, I request that you include a picture of your copy with a written message to me so I can confirm that you actually own the material. A copy jointly owned by you and your friends so you can split costs between you all is just as eligible as a privately owned copy. A picture is still requested however.
Scripts will be emailed to you upon completion of the half-way mark and then ending. You are welcome to check up on the progress of your commission, but please allow me time to work on it. 
I reserve the right to refuse a commission. 
How to commission me:
Email me at mkdraws4you(@)gmail(.)com with the title of "Translation Commission" and the following details:
Source Material: (Doujinshi, Fanfiction, Manga, Official material, etc.)
Attached photo of your copy and scanned pages or links to scans (if applicable): 
Sound Effects Translation: (Yes, No, Not applicable) 
Preferred Translation Style: (Complete or Summary) 
Preferred file type: (.doc or .pdf)
I will reply with an estimate of how much your commission would cost afterwards, and then we can work things like completion dates or budgets, etc., out. Please feel free to contact me at my Gmail for price estimates and other questions that you have. Thank you so much for your interest!
2 notes · View notes
furudetowa · 7 months ago
Text
The Rhapsody Sleeping in the Death City of Zanael / -LostFairy-
Tumblr media
I guess this is my first post ever on this blog,so I start with -LostFairy-,since I've discover doujin music through lostfairy.
So this one is a new album, 死都ザナエルに眠る狂詩篇 (Shito Zanaeru ni Nemuru Kyoushihen).As you can see there are an illustration of a girl. Her name is Priscilla, she is a necromancer.
Once, the fortress city of Zanael stood proudly in all its glory. However, a devastating plague swept through its walls, leading to its ruin. The city, now a cursed land, is haunted by the restless dead. Sealed by the prayers of priests, Zanael has become a place where no living being can enter. Amidst this desolation, a delicate girl named Priscilla appears. Her innocent visage belies the dark power she wields, for she is a witch cloaked in the force of death. The people whisper her name with fear and reverence, calling her a necromancer. Her power, a dreadful force that disrupts the balance between life and death, causes souls to gather in the cold wind, faintly remembering their end. In this forsaken land, Priscilla seeks the truth behind the decay and the mystery buried within Zanael. She walks the cursed grounds, murmuring spells, offering her hand to those lost souls in search of salvation. Despite her efforts, the land is endlessly manipulated by an abominable force, and the dead continue to wander, weaving tales of their pride and sorrow. In the depths of darkness, these lost souls seek light but find no solace. Their cries of anguish echo through the blood-bound illusions they are trapped in. As they follow the remnants of their memories, the words of the living are engraved in their minds: Memento mori—remember that you must die. Priscilla, too, seeks light within this darkness. She offers a helping hand, hoping to grant the final wish of these tormented souls. The tragedy that led them to this state remains unknown, a hidden truth buried with the dead. The eternal sleep they yearn for is a prayer offered to those returning to the earth. Despite countless repetitions of unwanted tragedies, salvation never reaches the dead. Under the hollow white sky, they surrender to their fantasies, playing their final songs. In this colorless, cold landscape, Priscilla stands, unaware of the illusions that surround her. She prays under an unknown sky, tracing the memories of souls long gone. As the end approaches, the wandering remnants are enveloped in a gentle light. Priscilla offers artificial flowers and prayers, guiding these lost dreams towards a world yet unseen. She weaves her words quietly, leading the lost ones through their fragile memories, preparing for the next story that awaits them. With the wind's gentle sway and the petals rising, Priscilla continues her solemn task. She dedicates artificial flowers and prayers to the distant, unseen world, etching eternal thoughts into the fabric of existence.
There's only two actual songs in this album,Memento mori and 誰が為のレクイエム / Dare ga Tame no Rekuiemu (For Whom This Requiem Is),so below is the lyrics.Until next time,peace.
Memento mori
魂の眠る朽ち果てた地は
Tamashii no nemuru kuchihateta chi wa
The land where souls sleep and decay
忌まわしき力に弄ばれて
Imawashiki chikara ni moteasobarete
is toyed with by a cursed power
呪われた地を彷徨い続ける
Norowareta chi wo samayoi tsuzukeru
And continues to wander through the cursed land
死者たちが紡ぐ矜持編
Shishatachi ga tsumugu kyoji hen
The tale of pride woven by the dead
深い闇の中で光を求めて
Fukai yami no naka de hikari wo motomete
In the deep darkness, seeking the light
でも救いはなく
Demo sukui wa naku
But there is no salvation
血に囚われた幻想に慟哭が鳴り響く
Chi ni torawareta gensou ni doukoku ga narihibiku
A wail echoes through the blood-bound illusion
彷徨う身体に残された記憶を辿る
Samayou karada ni nokosareta kioku wo tadoru
Tracing the memories left in the wandering body
今を生きる者が刻む言葉
Ima wo ikiru mono ga kizamu kotoba
Words carved by those living in the present
Memento mori
深い闇の中で
Fukai yami no naka de
In the deep darkness
光を求めて
Hikari wo motomete
Seeking the light
さあ救いの手を
Saa sukui no te wo
Now, the hand of salvation
最後の願いだけは
Saigo no negai dake wa
Only the final wish
叶えてあげる
Kanaete ageru
Will be granted
死が導いた
Shi ga michibiita
Led by death
惨劇は誰も知らぬ真実
Sangeki wa dare mo shiranu shinjitsu
The tragedy is an unknown truth
哀しき躯に宿る
Kanashiki karada ni yadoru
Dwelling in the sorrowful body
永遠の眠りは
Towa no nemuri wa
An eternal sleep
土に還る者に捧ぐ祈り
Tsuchi ni kaeru mono ni sasagu inori
A prayer dedicated to those returning to the earth
Memento mori
For Whom This Requiem Is
何度も望まぬ悲劇を繰り返し
Nando mo nozomanu higeki wo kurikaeshi
Endlessly repeating unwanted tragedies
救いは死せる者には届かずに
Sukui wa shiseru mono ni wa todokazu ni
Salvation remains beyond the reach of the dead
何度も虚ろな白い空の下で
Nando mo utsuro na shiroi sora no shita de
Beneath the hollow white sky, time and again
幻想に
Gensou ni
Enveloped in illusions/fantasies
身を委ねながら終の歌を奏でる
Mi wo yudanenagara tsui no uta wo kanaderu
Surrendering myself, I play the final song
あなたは冷たく色のない景色が
Anata wa tsumetaku iro no nai keshiki ga
You are in a landscape devoid of warmth and color
あなたは偽りだとは気づかずに
Anata wa itsuwari da to wa kizukazu ni
You are unaware of the deception
私は誰も知らない空の下で
Watashi wa dare mo shiranai sora no shita de
Beneath a sky unknown to all, I stand
私は誰のために祈るのだろう
Watashi wa dare no tame ni inoru no darou
For whom do I offer my prayers?
一人魂の記憶を辿り
Hitori tamashii no kioku wo tadori
Alone, tracing the memories of a solitary soul
ただ静かに言の葉を紡ぐ
Tada shizuka ni kotonoha wo tsumugu
Quietly weaving words together
終焉を迎え
Shuuen wo mukae
As the end draws near
彷徨う残滓が
Samayou zanshi ga
The wandering remnants
優しい光に包まれて
Yasashii hikari ni tsutsumarete
are wrapped in gentle light
弔いの造花と祈りを捧げよう
Tomurai no zouka to inori wo sasageyou
Let us offer artificial flowers and prayers for the dead
遠くまだ見ぬ世界へ
Tooku mada minu sekai e
To the distant, unseen world
揺らめく風のように
Yurameku kaze no you ni
Like the flickering breeze
花びら舞い上がる
Hanabira maiagaru
Petals ascend and dance in the air
一人儚い記憶の中で
Hitori hakanai kioku no naka de
Alone, in the fleeting memories
やがて訪れる次の物語に
Yagate otozureru tsugi no monogatari ni
To the next tale that will eventually unfold
迷い子の夢を導いて
Mayoigo no yume wo michibiite
Guiding the dreams of the lost
永久の想いを刻んで行く
Towa no omoi wo kizande yuku
Carving eternal thoughts into the fabric of existence
4 notes · View notes
milkyway247 · 2 years ago
Text
FRIEZAS LONG DAY - First half
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
First half scanned, translated and uploaded!! Hopefully I’ll get the other half done tomorrow! This is from the douji ‘Friezas long day’ 
17 notes · View notes