#disney native language
Explore tagged Tumblr posts
Text
youtube
Disney Princesses singing in their Native Languages (part 3)
Part #1
Part #2
Further info about my choices for the languages in this video under the cut
Tiana
In the bilingual city of New Orleans, where English and Cajun French had been coexisting for a long time, I would expect Tiana to speak both natively. I used the Canadian dub for French, not the one from France.
English Tiana: Anika Noni Rose French Tiana: Nancy Fortin
Anastasia
The story is about Tsar Nicholas II’s (then) lost daughter Anastasia. And since Disney acquired Fox years ago, that’s good enough for me to count Anastasia as a Disney princess. Typical me, yeah
Russian Anastasia: Masha Kats | Ма́ша Кац
Ariel
According to a book from the official Disney Princess franchise, “A Treasury of Enchanting Tales” (2019), the story takes place in the Mediterranean Sea in the 17th century.
Moreover, Disney also confirmed that Eric's castle is located in Italy. Despite this though, since Triton is a god from the Greek pantheon (but not present in the Roman one), Greek seems like the logic choice to me. Please, note that this video is about Disney’s movies, not the stories behind them. Yes, the tale is originally Danish, but just like Elsa is not Danish, or Tiana is not German, Disney’s Little Mermaid is not Danish either. Please, understand that this is how folk tales work: they are told and re-told countless times, changing and gaining new traits as they go. Yes, this story comes originally from a Danish tale, and no one will ever take that away from The Little Mermaid
Greek Ariel: Ánna Róssi | Άννα Ρόσση (1998 re-dub)
Aurora
According to a book from the official Disney Princess franchise, “A Treasury of Enchanting Tales” (2019), the story takes place in a generic "Western Europe" in the 14th century. Looking closely at the provided map, it seems to me the place falls somewhere in Northern France or maybe in Wallonia (French-speaking part of Belgium).
French Aurora: Danielle Licari (1981 re-dub)
Elsa
Anna and Elsa are daughters of a Norwegian king and a Sámi queen, as is shown in Frozen 2. It is also shown they have no trouble understanding the meaning of “All is Found”, a traditional Northuldra lullaby, which is certainly sung in Sámi. This means that Anna and Elsa are bilingual Norwegian-Sámi native speakers.
Norwegian Elsa: Lisa Stokke Sámi Elsa: Marianne Pentha
Source for the various international dubbers here
#flamsparks#disney#disney native language#disney princess#disney princesses#disney songs#disney international#international dubbing#multilingual#multilanguage#native language#disney tiana#tiana#princess and the frog#anastasia#anastasia romanov#ariel#disney ariel#the little mermaid#tlm#aurora#disney movies#disney aurora#sleeping beauty#disney frozen#frozen elsa#frozen 2#elsa#disney elsa#frozen
0 notes
Text
i love you tinker bell i love you silvermist i love you rosetta i love you iridessa i love you fawn i love you vidia i love you clank and bobble i love you terrence i love you queen clarion i love you fairy mary i love you pixie hollow i love you neverland i love you pixie dust i love you lost things i love you cute little fairy dresses made of flower petals and leaves i love you pompoms on tinker bell's shoes i love you music box with the ballerina that belongs to wendy darling i love you nature magic powers i love you tinkerfairy inventions i love you animal companions i love you fairy humor i love you fairy lore i love you tinker bell soundtrack i love you credits at the end with the cute illustrations i love you disney fairies movies i love you tales of pixie hollow books i love you tinker bell franchise
#yes i am currently rewatching the tinker bell movies and it gives me so much joy ahfhfdfhj#i love love love fairy media#but this is my childhood especially the first movie like i had most of it memorised ahhhh#i saw the one where tinker bell has a twin in the theaters😭#but these are genuinely good movies guys#it's not just my nostalgia speaking!!!#i want to get into the books too i remember i read some in my native language from the local library#tinker bell#tinkerbell#disney fairies#disney#silvermist#vidia#fawn#iridessa#rosetta#pixie hollow#disney fairies books
715 notes
·
View notes
Text
ECHO poster in sign language!
#echo#alaqua cox#maya lopez#disney+#mcu#indigenous#native american#american sign language#sign language#deaf#representation matters
461 notes
·
View notes
Text
Eu acho fantástico que quando eu falo em inglês eu pareço uma princesa da disney mas quando eu falo português eu sou um mano
#100% carioca#eu em inglês: 'oh! ^^ hello darling!'#eu em português: 'e ai mano beleza meu consagrado'#english speaking followers: i talk like a disney princess in english. which reflects NOTHING of how i speak in my native language#non sims#nonsims
31 notes
·
View notes
Text
I love my brain at three in the morning. That's when it generates crazy ideas. So today we will analyze symbolism in religious images that I saw in the cartoon.
My English is not very good, so I'm curious to see what happens. So I apologize in advance for any mistakes.
Let's start with something simple, like the fact that Frollo and Esmeralda pray to the Virgin Mary, which was strange to me as a non-Catholic. If we analyze this on the basis of images, the Virgin Mary is sometimes depicted in a Byzantine prayer pose. This means that the Virgin is the intercessor of the faithful and raises their prayers to God.
My favorite moment is the one with the door, which many people have talked about as a symbol of God's intervention. In general, the first thing I associate with them is the phrase. "I am the light of the world." And also with the fact that Jesus Christ will enter this world through the Virgin Mary, as if through a door. It's an interesting combination. I like it.
The lilies near the statue of Mary are a symbol of her virginity
I don't recognize the saints around Christ, but Christ's pose reminds me of the Byzantine gesture of prayer with his arms raised and stretched upwards.
Yes, it is more difficult for me here. So if I'm wrong, please forgive me. As far as I understand it, it shows the flight of the holy family to Egypt, where Herod was looking for the little Jesus to kill. Then the Presentation. As I understand it, after that, Christ preaches in the temple and the last element that is shown to us is baptism.
A parallel can also be drawn with this: in the cartoon, the extermination of the Roma takes place, and at the end Frollo, as the personification of sin, dies.
In general, black predominates in Frollo's clothing, but there are fragments of purple and crimson. These are quite expensive colors in themselves. But in the proto-gospel of James it is described that when the high priest gathered the girls from King David's lineage to make the curtain for the temple of the Lord, the Virgin Mary was chosen by lot in these two colors. This is what haunts me. And the color itself means royalty, heavenliness.
And this reminds me of Proskines's deep gesture
#frollo#the hunchback of notre dame#disney#judge claude frollo#judge frollo#phoebus#claude frollo#esmerelda#A crazy idea#I'm still not sure if I should have written it all down#I tried to make it very short#If I had done it in my native language#it would have been much more detailed and more detailed
29 notes
·
View notes
Text
Day 3 of @silvergiftingweek
Marriage | Bonding
Peonie: Peonies are usually associated with romance, love, and weddings, one of the reasons is because it´s a spring flower, and another is the vibrant feathery petals that make a declaration in a bouquet
#tyelpe be looking like a disney princess#pls notice im only giving them one flower on each drawing to show their unstable bond although only one of them knows it#yes the flower here is a bit to big but not as much as you would think#theres a saying in my native language about how everyone can manage a wild forest or take up one flower from the ground#and most everyone can manage a garden or take up a big bundle with flowers#but few knows how to pick up a flower and forest with roots in secrecy#which is more or less what mairon does to tyelpe#it just fits them so well#i got inspired and now tyelpe looks like a disney princess#i didnt even get inspired by a disney princess#i just saw a dress in a drawing and was like but make it more secound age and tyelpe#tolkien#silmarillion#jrr tolkien#second age#mairon#sauron#annatar#celebrimbor#tyelpe#telperinquar#silvergifting#silvergiftingweek#silm art#digital art#my art#i can never draw the right length of hair i want can i#it can be excuse on annatars but i dont know what tyelpes excuse it
97 notes
·
View notes
Text
I've just realized that Elizabeth and Will's wedding clothes in DMC have the same colours of Beauty and the Beast's clothes in the most iconic scene of the Disney classic: golden and blue!
It's funny, because Beauty and the Beast (1991) is probably the most romantic Disney fairy-tale and I love the two protagonists, but I think Will and Elizabeth, as characters, are more similar to Aladdin and Jasmine of Aladdin (1992): both the girls are smart and indipendent, while the boys are kind and a little naive 😉
Furthermore, Jasmine is the Sultan's daughter and Elizabeth is the Governor's daughter, but Aladdin and Will are poor, so they feel inadequate compared to these noble princesses 😉 But, at the end of the day, love triumphs!
Perhaps Disney created Will and Elizabeth mixing the romanticism of Beauty and the Beast (a fairy-tale love) with the vivacity of Aladdin and Jasmine (also a fairy-tale love, but more amusing)... 😄
Yes, yes, I know Pirates of the Caribbean isn't a fairy-tale. But some aspects of the relationship between Will and Elizabeth reminds me a fairy-tale (the humble blacksmith and the "princess" of the story? 🤩 It's so romantic. So fabled, if the word is correct - in italian I'd say "fiabesco"). And I really love these... these tales as old as time, as Mrs. Potts sings in Beauty and the Beast. Non matter "the realism". Fairy-tales mustn't be realistic (they're symbolic, metaphorical stories!). So, yes, Belle can love the Beast, while Jasmine can tour the world on a magic carpet with Aladdin.
And a humble blacksmith can marry a governor's daughter in the eigtheenth century 😉 Because each of them loves the other and fights for the other's freedom, and he's kind and loyal while she's bold and smart, and both are brave and passionate, and together are the core of Pirates of the Caribbean. That's all.
#elizabeth swann#will turner#will x elizabeth#willabeth#pirates of the caribbean#beautiful clothes 💛💙#belle#princess belle#beast#beauty and the beast#beauty and the beast 1991#aladdin 1992#aladdin#jasmine#princess jasmine#disney#fairy-tale love#let me dream#i'm trying to be coherent#english is not my native language
35 notes
·
View notes
Text
Re-Ingesting media in a language you're learning is so fun because
You get to reexperience media you like with a new lens
If it's a good translation (or if the version you first saw was a translation) you get to learn some cultural elements as well ex: yawn is bostezo which I most likely would not have learned in a class
Its literally feels like a puzzle using context clues, what you remember of the original version you read, and the language you already know to figure out what it says. Me and my mom (who has a limited amount of spanish for medical purposes) literally just leaned over a Spanish copy of heartstopper to figure out a sentence and it was fun when our guess was mostly correct ("boy meets boy" is translated to "un chico conoce a otro" which we translated literally to "a boy gets to know another") and
You really get to see how far you've come in a tangible because in the span of a school year I went from recognizing a few words (due to my standardized "living in California" education) to being able to almost entierly understand the prologue which I'm aware is not a lot I would not be able to properly hold a conversation but it feels like a very real measurement of improvement rather than whatever my spanish grades are
Literally the best way to continue learning after getting your basic grammar down, highly reccomend
Also should probably @adhd-languages since they caused this post to exist
#resumen para vagos: muchas gracias Quinn por darme la traducciòn al español de “Heartstopper”#best may be a bit of an exaggeration since truly the best is to speak/text with a native speaker#but this way the pauses to translate an unfamiliar word or a strange conjugation are not awkward pauses#ive also done this with cartoons like toh and gravity falls but sadly “la casa guo” y “Gravity Falls: Un Verano De Misterios” do not have-#-subtitles (at least on disney+) and I already prefer subtitles when watching things in english so it is more of a struggle#language#español aprendiendo#language learning#posts made for quinn#side not but finding out tldrs equivelent is resumen para vagos (summary for lazy/slackers/bums) in the process of tagging this made my day#Spanish learning
19 notes
·
View notes
Text
let's talk about how Marvel created an episode focused on a native superhero character speaking a native language and who, together with other natives, beats up a colonialist; and then in the next one they go there and the moral lesson of the episode is that there is no problem in creating an empire if it is to bring "Peace and Justice"
#wtf disney!!#ps: Im not native so I dont know if they used a real language or if it was a good representation but ur understand my point#they completely destroyed thor ragnarok's message#what if#what if marvel#what if 2 seasson#marvel#thor ragnarok#thor#hella#thor odinson#hella odinson#kahhori#disney+#disney+ series#disney
12 notes
·
View notes
Note
Hi lulu, so i was wondering if have you played Far cry new dawn in French, does roger talk in another idiom?
In spanish he stills talk in french
Hi! Yes, I played New Dawn in French and Roger has the same Québécois accent he has in English. It even seems he’s played by the same actor, Vincent Leclerc, whose name appears among the other French voice talents in the credits.
As for some of the (Canadian) French words he uses, such as “osti”, “tabarnak”, or “caulisse”, they’re typical slang/swear words from Québec that we don’t use in France, so they kept them in the French version and they sound as funny and exotic as they do in English.
It’s rare that Far Cry characters who speak with a non-American accent end up also having an accent in the French version of the game, but Roger thankfully kept his!
#it’s a good question because yeah sometimes they have to use another language#like in the film 'ghost dog: the way of the samurai' the character played by isaach de bankolé speaks french but no one understands him#they had to change that in the french version so he speaks an african language called yoruba instead#the actor is fluent in it because from what I’ve read it’s his parents’ native language#many french characters in disney movies have an italian accent in france#and the ‘'mi casa' is french for 'front door'’ joke in big hero 6 became ‘'mi casa' means 'door' in german’ in the french version#also I’ve recently realized they switched to english much earlier in the original intro scene of inglourious basterds#in the french version it’s only when landa is lighting his pipe that he suggests they continue the conversation in english#then in the film all english-speaking characters talk in french but french people also still speak french haha#far cry new dawn#roger cadoret#I watched a bit of spanish roger and while he does use canadian french words it didn’t sound like he had an accent to me#I may be wrong though#I also watched a bit of roger in the other languages and here’s what I found#german: french accent and words#italian: no french word or accent#japanese: no french accent and probably no words (I’m not sure)#russian: no accent (I think) but french words
11 notes
·
View notes
Text
HOLYYYYY FUCK IT REALLY HAPPENED!!
WE'RE GETTING THE AVENGERS MOVIE IN LAKOTA!!!
THIS IS AMAZING!! LAKOTA TIES ME TO MY RELATIONS AND MY ELDERS AND NOW I GET TO SEE SOME OF MY FAVORITE SUPERHEROES SPEAKING THE LANGUAGE!?!??!
Y'ALL GOT NO IDEA HOW MUCH THIS MEANS. PILAMAYA TO THE CAST, TO MARVEL, EVEN TO THE MOUSE EARS! EVERYBODY GO WATCH!!
#the avengers#marvel#disney#lakota#Očhéthi Šakówiŋ#lakota language reclamation project#standing rock Sioux tribe#Mitákuye Oyás’iŋ#native representation#settle down spirit#ooc#choosing violence | ooc
3 notes
·
View notes
Text
youtube
Disney Princesses singing in their Native Languages (part 2)
Part #1
Part #3
Further info about my choices for the languages in this video under the cut
Belle
“Bonjour! Bonjour, bonjour! Bonjour! Bonjour!”. Yeah, the story takes place in France. Please, don't ask me to elaborate on this.
French Belle: Bénédicte Lécroart
Nala
When “The Lion King” was released in 1994, a special Zulu dubbing was made on that occasion: it is the first and only Zulu dubbing made by Disney, as well as the only dubbing in any language spoken in Africa (other than Arabic), not to mention, the language sung by Lebo M. during the song “Circle of Life”. Yes, Swahili would have been the correct choice here, but given the rarity this dubbing is, let’s not waste it, heh?
Zulu Nala: Wendy Molefe (? Wendy certainly dubbed Nala in the spoken parts, while it's unclear whether it's her singing too, or another uncredited voice actor)
Snow White
According to a book from the official Disney Princess franchise, “A Treasury of Enchanting Tales” (2019), the story takes place in Germany in the 16th century.
German Snow White: Alexandra Wilcke (1994 re-dub)
Anna
Anna and Elsa are daughters of a Norwegian king and a Sámi queen, as is shown in Frozen 2. It is also shown they have no trouble understanding the meaning of “All is Found”, a traditional Northuldra lullaby, which is certainly sung in Sámi. This means that Anna and Elsa are bilingual Norwegian-Sámi native speakers.
Norwegian Anna: May Kristin Kaspersen Sámi Anna: Elin Kristina Oskal
Merida
Again, please don't make me explain why the movie takes place in Scotland. Please. Sadly, Disney never issued a dubbing in Scottish Gaelic for Brave, but at least we got this one song taken from the original soundtrack of the movie.
Young Merida: Peigi Barker Elinor: Emma Thompson
Source for the various international dubbers here
#flamsparks#disney#disney native language#disney princess#disney princesses#disney songs#disney international#international dubbing#multilingual#multilanguage#native language#disney belle#belle#beauty and the beast#nala#disney nala#the lion king#tlk#snow white#snow white and the seven dwarves#disney snow white#disney movies#anna#disney anna#disney frozen#frozen anna#frozen 2#merida#disney merida#brave
0 notes
Text
i've never understood cinema sins-type people who point out plot holes in movies because, even as a little girl, i was such a massive linguistics nerd that i headcanoned the reason ariel couldn't write a note to eric was something like "the mermaid language is pretty much phonetically identical to english, but with a lettering system that's incomprehensible to humans"
#disney#the little mermaid#writing#lol#now i know ariel can sign her own name with the arabic lettering system but consider:#1) ppl can learn just enough to sign their name in a non-native lettering system (e.g. idols)#2) ariel is enough of a nerd about humans to WANT to learn this#also assuming mermaids and sirens share mythology here being one requires very high oral language aptitude in multiple languages#but almost no written language aptitude#my post
2 notes
·
View notes
Text
me when brennan introduced the 3 dwarves w german accents and german names
#personal#MY NATIVE LANGUAGE? IN HIS DND GAME? ITS MORE LIKELY THAN YOU THINK!#also i just got that he used the disney dwarf names but in german lmao!#he did alright w müde and schläfrig but arzt was difficult#sounded a lot like the german word for ass wgjwfnwfbffahfa#dimension 20#neverafter#*mürrisch excuse me i am tirrd
8 notes
·
View notes
Note
🦢Jak Crawford?
🦢 – send me a driver and i will give you my honest, unfiltered opinion on them!!
jackie moon <3333 nothing but love for this boy. suuuuch a sweetheart. he looked a little tough and scary before i learned who he was, but i know now that he's the biggest cutie. don't think i have anything against him actually!! race-wise, i think he definitely has potential (there's also got to be a reason aston martin picked him up, yk) and if dams get their car going like they have recently, i think this could be a good season for him. also wouldn't be surprised if he's almost above felipe in the ranks at am because of felipe and his twitter usage 😶 maybe those were just rumors tho-
#one of my fave things in the world is him calling that disney channel actress “peachy”#also love his voice and like#ive said it before but i love native english speakers who sound like they're struggling a bit with their own languages?? like him and ollie#cuties#jack's 3k celly!#3k celly - 🦢!#jak crawford
5 notes
·
View notes
Text
This makes me sad every once in a while and no person gets it except the other 5 who remember this show
Jungle Cubs was one of the best/weirdest classic Disney cartoon series because, while on the surface it's just your classic "your favourite characters, but as babies!" series, with all the cheesy songs and cliches that that suggests, the fact that they chose to do this with the Jungle Book characters— and have for some reason chosen to include the villains in this premise— lends the whole thing such a weird sense of pathos.
Literally all these characters end up disliking each other to a certain degree. When you watch the original film, none of them are still friends.
Even for Baloo, Bagheera and Hathi, the nominal 'good guys' in the original film, the full extent of their relationship as adults is 'Can Coexist In The Same Space Without Actively Trying To Attack You', which is a step up from how Kaa, Shere Khan and King Louie behave, but is still pretty bleak.
(Baloo and Bagheera do at least end up bonding again over Mogli, but they're not particularly friendly at the start of the film.)
There is an entire implied but unspoken tragic epilogue to Jungle Cubs, where the characters grow older and start to develop their adult instincts, species divides grow stronger, and they one by one either stop showing up at or are driven away from The Cold Lairs.
Every song, or joke, or laugh shared between these characters implies a poignant Last Time sometime after the credits roll. Every adventure is lent a certain dark irony, by the knowledge that many of these characters will surely resent these decisions to rescue their friends from danger later on in life, when the time comes to try and kill them.
#but the ones who get it GET IT <3#there was this weird shift in season 2 where they spent more time hunting alone instead of hanging out and even as a kid I was like oh :(#one of my first friendship heartbreaks was literally this#and then Tale Spin came and made me heartbroken over the state of the world lmao it looked so grim#i miss when Disney made these wacky shows like what if Shere Khan was a hot anthro in his 50's who owns an oil rig. wouldnt that be neat#also get frollo to voice him to further confuse the kids#and then I grew up into a furry#highly nostalgic over this bc i FINALLY got the VHS-rip with the cutscenes in my native language and man i cried#those were lost media for so long#jungle cubs#jungle book#disney
136 notes
·
View notes