#descentsubs
Explore tagged Tumblr posts
voca-song-a-day · 17 days ago
Text
youtube
Today's featured song is: "An Earnest, Unrequited Love, Wanting to Make it Bear a Little Happiness" by UtataP & Tory Hitsuji feat. MAYU! (cw: stalking, violence, and video contains flashing imagery)
(Also, today is the 12th anniversary of MAYU's release!)
11 notes · View notes
vocaloid-as-gaeilge · 11 months ago
Text
Barda Daite le nGrá (Love-Coloured Ward)
Ceol & Liricí: OSTER Project
Bunteideal: 恋色病棟
Amhránaí: Hatsune Miku
Aistriúchán Béarla: descentsubs
Ag fáil glaoch banaltra ag meán oíche,
Is dócha go bhfuil mí-ádh tobann orm
Cad é seo, 38.5 céim?
An raibh sé gá dom teacht anseo chun fiabhras éadrom seo?
Deirim é seo, ach ansin tagann m’instinní mháthartha ina mbac
Le mála plaisteach i lámh amháin, téim a bualadh leis
Léimim isteach an barda ag meán oíche
Tá an t-aer beo le víris
Ionas nach éireoidh mé ionfhabhtaithe,
Caithfidh mé m’anáil a coinneáil isteach
Ag féachaint anonn an bhearna eadrainn, teagmhaíonn ár bhfabhraí
Le pléasc, táimid inár raic
Le plean mar sin, ghaloigh tú anseo mé
Ar huair míréasúnta seo?
Níl sé sin glic!
Ní thuigeann tú mo mhothúcháin in aon chor!
Ná déan gáire go soineanta
Tá an gníomh sin toirmiscthe
Sa barda istoíche, buaileann fiabhrais mé de réir a chéile
Éiríonn m’análú bacach
Agus mar gheall ar mo ráta chroí ag luasghéarú, lobhann mo chiall
Tosaíonn athlasadh ag tarlú arís
Nílim in ann an teas i mo sheicní mhúcasacha a sheasamh
Léimim amach as an seomra
Cad ba chóir dom a dhéanamh?
Ón am sin, ar slí éigin, ní raibh mé istigh liom féin
Cén fáth gur thug tú dom rud éigin a bhí tarchurtha ó do bhéal?
Tá an teas ar liobarna trí mo chorp
Ag féachaint ar ais ar an nóiméad a léim mé amach as an seomra sin,
Tiontaím bán le cianóis!
Ní bhosca leighis mé ná rud mar
Nach thug mé an oiread sin cúram altranais duit?
Má thréigeann tú mé go rógánta, is cinnte go gheobhaidh mé bás
Mar sin, le do thoil,
Sábháil mé!
Cuirfidh mé suas fiú le leigheas searbh!
Cuirfidh mé suas fiú le instealltaí phianmhara!
Leanann mo mhascára ag sileadh!
Cad ba chóir dom a dhéanamh cheana féin?!
Cosúil le puisín thréigthe
Caoinim go hainrianta, ach fiú má ghealfaidh an mhaidin
Ní théarnóidh mé
Mura bhfuil tú anseo,
Níl seans dá laghad go théarnóidh mé!
Tagann an oíche sin go tobann trí mo cheann
Leathann an ghruaim trí mo cholainn ar fad
Agus fliuchann sé mo chorp
Cad ba chóir dom a dhéanamh?!
1 note · View note
sonic-nancy-fan · 6 years ago
Text
Packet Hero~Hatsune Miku English Trans-lyrics
Tumblr media
These are my English trans-lyrics for Packet Hero. These lyrics are two years old and I just never posted them, so pardon me if they are a little worse than my more current lyrics.
Warning: Some profanity (mainly the very beginning of the song)
Original translation: FreedomT1 subs {https://www.youtube.com/watch?v=M0gRV5J0rpA} and DescentSubs {https://www.youtube.com/channel/UCESdt1wHZJlf7NeisBtCibw}
Download Lyrics
(Ooh, ooh, ooh, ooh) IT’S NOT FxxKING FUNNY
The warmth your body left behind, left me feeling like I’m in a trance Every touch from you feels just like a bite Nobody believes in, futures with just one end I want to feel it all until the day I die
It’s strange, but I want to, experience the fear coming out of you Exploding’s not enough, come and cover me with all of your love
The one thing I have, my ‘trea-sure’, may not seem like that much But I don’t want to give up, on it and start to rush In my futon, I can still feel my heart beating Was today also a waste for me?
We don’t change, we just make, mistakes, we’re set on repeat Making mistakes almost by instinct A pointless future that, has no way to get back Crying out that I want to feel it, and yet
It’s strange, you are so cute, I even love all of your weaknesses too “I want it quickly…”, I love the way you give up so easily
I can’t hear your breath it keeps, on fading as time passes I don’t know what you want to do with what you have left Each time I remember that fact it just makes me sad Do not let go of my hand, okay?
I began slicing through the single piece of proof, I held onto that proved I knew you As I aimed for my goal, did I use force to get through? Life is so boring each day try, to not look at it all too closely I just now noticed all of these bleeding wounds that somehow came to cover me
Following all those video guides, spewing out meaningless words that just come to their minds So, let us start to load up part two, I’ll take that worn sail and stitch it until it’s new It can’t be, it cannot be, I’m on that washed up course once again I can’t seem to treat all these, bleeding wounds covering me
(Ooh, ooh~)
I do not understand, who you, actually are Always hitting me straight in my heart This dizzy feeling won’t last, over time it will all pass I want to soak in it all until I am broken up
It just, makes me happy, even if it’s hate it feels like love to me I love it when you, turn away from me just to say, “I love you” …Hey, what will we do? …We, should do, this!
That innocence, that is tempting me as it keeps overflowing If it, ever empties out and you sort all of your feelings I, will secretly force my way inside of your heart Now I am, so, so, so, so, just, so, ready for your love
Some trash full of teary eyes, reasons I should change my life I do, not want to hear that now, it hurts, hurts, I want to cry I’m in ecstasy just from your voice and smell One smooch, smooch, smooch, smooch, smooch, smooch, I’m ready for your love (Ready for your lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo~ve~)
Since my only secret has been exposed to you, I can’t figure out what I should do Will this painful love of mine ever bear any ripe fruit? Life is so boring each day try, to not look at it all too closely I just now noticed how deeply you have cut into this hurt heart that is within me
Everyone chasing after their true love, is intoxicated from the high of some tough love People still call out toward anyone that they see, searching for a connection in ones they meet I’ve become hollow inside, giving up the dream I had in mind Though at least I can say it has made me better prepared for life~
Just how long do I want to cry?
“You don’t understand a thing!”
3 notes · View notes
sonimiki · 7 years ago
Text
Slow Motion/すろぉもぉしょん
Slow motion, slow and steady, things readily move
(Sore sore! Ha, doshita! Ah, yoisho! A, sore!)*
Dinner after work, that’s when it began
I spent the hours tired, watching the usual program
Today’s quiz was a cinch, hence, I answered with ‘bargain’
Syke, actually I just thought it, instead, said it was ‘targets’
Foolish and falling sick, I gulped down a quick fix
Got under the covers, thought they’d help me recover
I dozed and lo, your face showed, still full of that dull glow
Trapped in a daze I prayed, “God, I hope you’re not wanting to kill me off!”
Fourteen, and you “know” the globe is focused on your needs,
Twenty, and thinking “Gee, was I embarrassing...”
Thirty and sturdy with a perfect in between
All three looks are so distinct, but circle back to me
Drenched with sweat, better get fresh pajamas to solve the problem
Midnight strikes, but I still feel worn and warm
By the way, this song has played for one minute or so
I’ll keep singing if you tell me the week you were born!
Slow motion (Hey!), crawl or cane, we’re all the same in
Condition (Hey!), moody through each gluing affliction
That ideal of Person Right arriving on a steed,
It can’t be real, but I’d still like to dream
Communication (Hey!) soon ain’t quite so dooming, like an
Audition (Hey!), casting those with lasting elation
From what I’ve heard, the earth is filled with guilt and pain
When you’re hurt, look at us and remember:
Tomorrow will be okay
(Sore sore! Ha, doshita! Ah, yoisho! A, sore!)*
A bolt firm, a screw loose, tinker ‘till the parts suit
You model ‘till you’re coddled, and business continues
The ghosts of the present, past and future all blend
Together somewhere in the depths of the darkness
These coughs getting harsher, I opt for some water
Sighed, climbed in bed again, my mind caught in reflection
With runny nose, I posed a plea to be composed
But when a single sneeze sneaks up, I come to terms. It won’t be answered.
Say hello to my old soul, who could smile no matter what
Then goodbye to that same guy who wouldn’t cry from scrapes and cuts
Well-aged, that same face seems to say “All my dreams were crushed...”
Guess the stress has pledged to me a wrinkle laden front
Hot and drawn, changed the cloth, hoped a wetter towel would make me better
Entered two o’ clock with fever ever high
By the bye, I think this song has like two minutes to go
So before it ends, why not confide in when you’ll die?
Graduation (Hey!), grown up, you close another door with mint
Partition (Hey!), bark in dark, and bite out of vision
Six hours a day, and yet my brain let all those lessons waste
‘Cept for the basics, they just can’t replace
Imagination (Hey!), pulled and pushed when entering the ‘hood**, but
Religion (Hey!) leads with all those preconceived notions
Whether ashes or bad picture caskets,
Someone’s gonna act like they’re offensive,
That’s just the way it is
(Tasukete... Tasukete...)***
Misery, agony, somebody better save me
Still caught in this spot with the everything I knew falling through
(Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!)
Adieu! Adieu! Self-delving has made me aimless
Achoo! Achoo! No one here to bless these dumb sneezes
Sniffling, sniffling, my nose whistle breaks to pay it’s dues
Signaling morning to make the sun dim the moon!
(Slow motion...)
Slow motion (Hey!), at dawn, with fever gone, I check the
Conditions (Hey!), weather-wise, it’s looking like blue skies
This philosophy has got me feeling rather drained,
Fine, fit, and yet I’ll kick it anyway!
Slow motion (Hey!), idols are pure, but they mature with
Every show (Hey!), singing ‘till they reach their termination
The new, the turning blue, we share the chain of human fate
Miracle-called, though it’s a pretty strange
Combination (Hey!), “The One” might just appear, but here’s a
Question (Hey!): Who makes “One” from “Two” based decisions?
My life outlined with the light and grave, pride and shame,
Losses and faults, there’s plenty, plenty
Cleaned ‘till you’re finally empty, empty
But that’s just the status quo so maybe
Tomorrow will be okay
...I think
Slow motion (Sore sore!), slow motion (Ha, doshita!), slow motion (Ah, yoisho! A, sore!)! Ah!
Slow and steady, things readily move
(Slow motion...)
Notes:
* Read up about Kakegoe for more info on what this is. I left them untranslated because unless you have expert mixing skills, these are built into the instrumental so you can’t remove them.
** I thought this was a funny pun so I put it in. In this case the “hood” Miku lives in is adulthood.
*** Yukkuri is here to stay whether you like it or not (as in the instrumental has her built in). And she wants you to save her.
24 notes · View notes
thetrueoverlordbear · 8 years ago
Text
With an acoustic arrange, Tobby tried to sing "Yonjuunana"
And then I should get some rest again.
So, I’m back with a cover of a song about an idol…and speaking of idols, I’ve been into a bunch of K-Pop idol groups lately. For example, I fanboyed about BTS on Twitter today. Anyway, yeah, hadn’t done this in a while. I had this made spontaneously and quickly, like, some weeks ago, but the uploading was delayed due to some…
View On WordPress
2 notes · View notes
revsabyss · 2 years ago
Video
youtube
Major spoiler warning for Psychonauts 2 Psychonauts 2 is by Double Fine 崩れゆく世界にさよならを言う僕は (I Who Say Goodbye to this Crumbling World) by Kururingo Vocal: Hatsune Miku Translation: descentsubs Art by me
psychonauts 2 is a normal platformer that totally won’t give you depression
After a few weeks and a bit of delay because of vacation, it is finally done! I first got the idea to make this after thinking to myself “man the vibe of this song fits Ford’s backstory”. I’ve actually been wanting to make PMV-type videos for a long time (and used to kind of do so on paper, but those are old and made by a 5th-grader), but never quite had the opportunity to make one digitally. Until now! 
I’m overall pretty happy at how this turned out, save for sucking at drawing Ford’s face. Not super used to drawing more cartoony characters. Though after doing this video, I can say it was a pretty good exercise in doing so.  You can also tell that I don’t like drawing backgrounds
I’ll share some of the drawings I made for this video sometime later, as well as some of the process. I may or may not have put in a lot of detail on a certain drawing towards the end. 
41 notes · View notes
jasprose2 · 3 years ago
Text
Shikabane no Odori/Corpse Dance English Translyrics
Based on descentsubs’ translation.
Following the corpses' lead, we'll dance the day away Following the corpses' lead Following the corpses' lead, we'll dance the day away
Taken by the dead, taken by the damned Taken by the dead, taken by the hand Dragging it along deep into the spirits' land
Malevolence, malevolence Malevolence and hatred Tag along for the ride, joining on a happy trip
Following the dancing corpses lead, Soon your skull is empty as can be--papara, para!
If you're waiting for an ending, if you wanna die Follow us and leave the weeping world behind To find a lovely, lovely, paradise, paradise, see? Come with me!
Following the corpses' lead, we're following the corpses' lead Living in agony, it's far too much to bear Join the march, and soon enough your barren empty heart Fills with maggots as it rots away to rob you of your cares Smiling in harmony, cadavers dance the day away We'll make you one of us, so come and join the fray! As the dead, the demons and the devils come to play Come and dance among the sea of empty graves, cha-cha-ooh!
Following the corpses' lead Following the corpses' lead, you're Following the corspes' lead, you're Following the corpses' lead and soon you'll know the way
Put your rotting body up for show Once in every while, that alone--and now you've got it If you hate your very being, beat it for the crime Whirling as the wretched thoughts escape your mind So take a step, now, step now, step now, follow the lead--come with me!
Following the corspes' lead, we're following the corpses' lead Flee to the underworld, it's sure to set you free Fill the cracks along your brain with cold and oily fat And soon your thoughts will melt to nothing in a graveyard full of glee
Following the corpses' lead, we're following the corpses' lead Living in agony, it's far too much to bear Join the march, and soon enough your barren empty heart Fills with maggots as it rots away to rob you of your cares
Smiling in harmony, cadavers dance the day away This is where you belong, so come and join the fray As the dead, the demons and the devils come to play Come and dance among the sea of empty graves, dance among the sea of empty graves, dance among the sea of empty graves, cha-cha-ooh!
Smiling in harmony, cadavers dance the day away We'll make you one of us, so come and join the fray! As the dead, the demons and the devils come to play Come and dance among the sea of empty graves, cha-cha-ooh!
23 notes · View notes
deus-ex-mona · 3 years ago
Text
Tumblr media
lmfaooo i forgot my name was “bl fanfare” for a moment
[an hour to midnight edit] big clownery under the cut.
as my birthday passes into birthnight, i started to overthink stuff… like about how i even got into this honeyworks fandom lmaooooo
i’m pretty sure i started liking honeyworks stuff from around the time when every other rinlen fanfic was based on “suki kirai”… man, fanfics from the early 2010s sure were wild… and repetitive…
then i guess i started vibing to “yakimochi no kotae” somewhere along the line because i found mochita cute?
but anyways, the first song i remember being around for was “inokori sensei” (i.e. wayyyy before the characters even had official seiyuus). i first watched it subbed on the original descentsubs channel (the one that’s now axed, rip to our fallen god), where it then proceeded to live rent-free in my head for the next few weeks or so.
then eventually “kinyoubi no ohayou” was released and i proceeded to find narumi sena incredibly plain until the release of “kawaiku naritai”.
and uhhh… as for the love story i related to the most… it was koyuhina’s! though it was different in the sense that we were of the same age… the dude i liked had the same birthday as koyuki, so it kinda counts, right? ksksksk
oh right… as for aiyuu, the reason why this dumb tumblr thing was even refurbished from whatever tf i had originally created it for, i actively avoided lipxlip content until the bandori cover of “romeo” was released on the en servers.
why? well, i just wanted to avoid shipping them together, thinking “this is honeyworks. of course these guys are gonna be hetero af. i don’t wannaaaaaa get attached to them, only to get disappointed.” looks like that turned out well for me, i guess…?
oh and dai!!! he’s bae. i love dai and his amazing fedora. i started off clowning on him because of the fedora, but somewhere along the line, i started genuinely liking him?? idk how it happened, but i’m now a proud dai stan!!!
like goodnessssss i can’t wait for dai to come to honeypre. i may have to change my name and comment on the profile from my aiyuu-shipping one to a dai-loving one, but who cares? DAI!!!!!!!!!!
DAI PLS COME TO HONEYPRE!!!!! well, the rest of ft4 can come too, but DAIIIIIIIIII PLEASEEEEEEEEEE
tl;dr of this rambly af post: dai in honeypre when?
9 notes · View notes
sparrowhawk-station · 4 years ago
Photo
Tumblr media
“‘Farewell, bye-bye’ Don’t say such lonely things Someday, surely someday once more I’ll be able to say it again ‘Thank you, farewell.’“
Translation by descentsubs based off YASUHIRO’s Wailing Vampire
80 notes · View notes
hopeandjoy9 · 4 years ago
Video
youtube
this is personally my favorite of the three ai kotobas, but i'm sticking to the order of release. 
Title: Ai Kotoba II (愛言葉Ⅱ) Music/Lyrics: DECO*27 Arrangement: kous Art: awoko Singer: Matsudappoiyo edge (松田っぽいよ edge) UST: Doodlegirl863 Translation and Subs: descentsubs
7 notes · View notes
voca-song-a-day · 2 years ago
Video
youtube
Today’s featured song is: “A Lie and a Stuffed Rabbit” by Dixie Flatline feat. MAYU!
11 notes · View notes
enigmari · 6 years ago
Text
The Sorcerer’s Apprentice Translyrics
Tumblr media
Original song by Kururingo English translation by Descentsubs
As the early moonlight shines in through my window, I open up my eyes, being startled by a memory Of steady hands that kindly lift me ever higher, A time where I knew that I was loved I spend the daylight watching as my fellow students move Beyond the limits of what I could never hope to reach someday And now another night has come, I know it's useless When tea is all I'm able to brew (turu turulula)*, hey won’t you try to say it now? Calling out with a smile, faceless sorcerer commands Casting spells of dark is impossible for angels of light Well, that’s how the story’s gone since ancient times (ao burabura)* shouldn't ever be spoken aloud Silver wand in your hand draws a circle in the air Only visible beneath the glow of unlit chandeliers The forbidden spell is waiting for someone to break the seal When you first approached I could never have imagined How close we would become, when you had everything I wanted But being by your side was always a reminder Of distances I can't ever cross Standing at the door, my torch casting light on A dinner that was full of ways to keep the bitter cold out Suddenly, I have a vivid recollection Of loneliness held off by that warmth (tura tulurula), hey can't you try to say it now? Burning with a brilliant smile, faceless sorcerer commands Digging deeper, I'm making my way forward treading on unsteady ground Having long since closed my eyes to where we'll end (amo burabura), couldn't but to help say it aloud Looking in those emerald eyes that could barely even cry Though I knew you saw me as nothing more than a pawn beyond the start If I still can be of use to you, I'll make that sacrifice (tura tulalula), ahh (aonobura) Left to pick up the pieces like the failure that I am But despite it all, you have always been the best of sorcerers From the beginning to the end, a loyal friend Crumbling and cracking and collapsing, look at the world I cherish so Swear to me that you will save it, that's my one and only wish For the fate of one who has fallen short of the power that they need Is to give into a quiet sleep, unnoticed and alone... *approximate pronunciation; there’s no ‘official’ translation for the spells because they’re supposed to be forbidden/unspeakable.
7 notes · View notes
poi-son-ous · 4 years ago
Video
youtube
Titulo: 渦をまく夕方 \ Uzu o Maku Yuugata \ Swirling Evening \ Tarde arremolinada  Música y letra: Mer  Mastering: Mathew coxwall  Ilustración: Hifumin  Traducción al inglés: descentsubs Vídeo original: YouTube - Nicovideo Letra:
昨日は言い過ぎたかな 少しさみしくなって 向こうはどんな所だろう 君とお別れだけど ¿Acaso dije demasiado ayer? He empezado a sentirme un poco sola. Me pregunto, cómo están las cosas donde tú estás Incluso si ya nos hemos separado. 夢のようだな 東京タワー みかんの木の下 シャッターを切る 夕ぐれ Es como un sueño, la Torre de Tokio Bajo un árbol de mikan, cerrando la persiana Bajo el sol poniente ランドリー ここは素敵だ 渦を巻いて思い出させる やっぱり言えば良かったかな 実はあの時 泣いていたこと 君のシャツが逆だったこと 言う日も色落ちしていく Ah, la lavandería, este es un lugar maravilloso Remolinando, eso me hace recordar Sabía que debería haber dicho algo Que de hecho había estado llorando en ese entonces Que tenías la camisa puesta del revés El día en el que debí decirlo está perdiendo lentamente su color やがて月日は経って 君と音沙汰もナシ 向こうは幸せそうだ 写真で見ただけだけど Antes de darme cuenta, había pasado tanto tiempo Sin oír nada sobre ti Parece que eres feliz donde estás Aunque solo lo he visto en fotos... 案外この街も気に入ってる 茜色の空 甘酸っぱい思い出 ちょっぴり涙が零れ落ちたら Honestamente, me he encariñado con esta ciudad El cielo rojizo y brillante, los recuerdos agridulces Después de derramar algunas lágrimas... あの日が最後になると知ってた 渦を巻いて 滲んで消えた やっぱり言えば良かったかな 実はあの時 泣いていたこと 君だけで一杯だったこと 手紙はポケットに入れたまんま Sabía que ese iba ser el último día Remolinando y remolinando se emborronó y desapareció Lo sabía, debí haber dicho algo Que de hecho había estado llorando en ese entonces Que mi corazón estaba lleno solo con pensamientos sobre ti Con la carta para ti que se quedó en mi bolsillo 回る洗濯機… 回る洗濯機 ぐるぐる… La lavadora gira... La lavadora sigue girando, gira y gira...
0 notes
nanasungu-blog · 7 years ago
Text
RHSI [Yuudachi no Ribon (Indonesian Translyric)]
Tumblr media
Sumber gambar
Judul : 夕立のりぼん (Yuudachi no Ribon / Ribbon of the Evening Shower) >> Rinai Hujan Sore Itu
Vokal : MAYU
Produser : Mikito-P (musik dan lirik)
Tautan PV : NND | YT
Off-vocal : Mastered | No Mastering
Translirik didasarkan dari terjemahan bahasa Inggris oleh descentsubs @ YT (kunjungi di sini). Thank you for subbing this beautiful song for us!! 
Translirik ini ditulis berdasarkan hasil pengolahan terjemahan Bahasa Inggris yang sumbernya telah disebutkan dan diterbitkan di internet untuk keperluan hiburan semata dan bukan untuk kepentingan komersial. Dapat digunakan secara bebas dengan mencantumkan credit / pengutipan.
Mari bernyanyi bersama!
Tiba-tiba hujan sore hari menghampiri Berlari kita berteduh di bawah rintik Kedua napas memburu mengejar Debarnya terus menggema Menjamah dinginnya bajumu yang menerawang Begitu sukarnya saling samakan tatap Bibirku juga bibirmu kini tiada berjarak lagi Aku ingin menyimpan rahasia, “akan kukunci mulutku” Berulang kali semenjak hari itu terus terbayang dalam batinku Kuingin sentuhanmu yang membuatku lupa Tak ingin kuingat sakitnya masa lalu Karena ‘sehat’ dan ‘sesat’ tak lagi jauh berbeda menurut akalku Terkilas waktu yang kekal Di tengah gerimis yang menderas, berbisik ungkapan asmara Saat itu juga hancurlah persahabatan yang terjalin sejak lama Pulanglah bersamaku, dipayung renjana! Kedua napas memburu mengejar, debarnya saling berbalas Bibirku juga bibirmu kini tiada berjarak lagi Di tengah gerimis yang menderas kucoba tuk abaikan semua Beserta kerling mata dan senyumanmu yang seolah tiada berdosa Aku ingin menyimpan rahasia, “akan kukunci mulutku” Berulang kali semenjak hari itu terus terbayang dalam batinku
Rinai hujan di sore itu...
Catatan :
Karena tidak ada yang dicetak tebal, jadi dinyanyikannya sesuai dengan apa yang tertulis yaa~ Bisa ikutin guide-nya di atas tadi walaupun gaje uhh~
Translyricist notes (boleh diabaikan haha) :
Nampaknya daku begitu mencintai Mikito-P... *tersipu malu* *digebuk* Ohiya THIS IS MORE INTENSE THAN MY HIGH SCHOOL ROMANCE *HA*
Jadi according to Sang Tjintah yang rikues translirik, ini lagunya tentang anu. Anu itu apa?
Sebagai pakar cinta terpendam dan tak terbalas (mana ada wey), daku mengemukakan teori bahwa “anu” adalah sebuah istilah untuk menyebut sesuatu yang menimbulkan ketidaknyamanan saat disampaikan di ranah publik. Sepolos apapun rasa itu, jika perasaan itu tidak ingin diungkapkan baik kepada sang objek yang dipuja lewat jutaan lagu atau kepada orang lain maka ungkapan yang dipakai tetaplah “anu”, meskipun tidak ada upaya perwujudan hasrat yang bergelora di dalamnya. Tapi, hei manusia, rasa ingin memiliki raga itu lumrah wey~
…Ehh, ngelantur ini jadinya wkwk.
Oke balik ke topik! Untuk menemani lagu ini agar jangan sepi sendirian, dilukis pula komik pendek oleh illustrator CHRIS. Bisa disimak terjemahannya di mari oleh akun sailorenna. Terjemahan ini juga yang sedikit banyak membantu daku dalam memahami cerita di balik lagu ini. Makanya daku bilang kisahnya lebih intens dibanding kisah seorang gadis muda yang bingung apakah perasaan yang disimpannya untuk sahabatnya dari SMA itu adalah rasa naksir atau kagum meskipun dia jeles setengah hidup sama semua orang yang mendekati sang sobat.
Nggak.
Kisah ini lebih dari itu.
Tiga gadis : rahasia, bibir dan hujan. Favorit semua sih, tapi ga jamin bakal menghasilkan sesuatu yang bahagia.
...Atau apa dakunya yang pesimis? *mikir*
2 notes · View notes
taiyou-to-chikyuu · 7 years ago
Video
youtube
“And on this old year’s end, my wish for you is to move on.”
 ———— «EXTRA INFO» ————
 This was originally meant for Dec 15, but with turning 18 and the holidays, going around a lot just takes up a lot of time, doesn’t it? Ahaha— (Cheesus, I should have started a month before; this took up WEEKS—) But I guess if I couldn’t reach 25, then the last day of the year will do too. Anyways, this is me trying to make a tradition of making angst content with my two favorite Neo-Trilogy boys every December. The first installation of said tradition could be found here: (https://www.youtube.com/watch?v=dF4GH...) ! 
 Now, there’s really not much to say but I guess thank everyone who’s been with me throughout this wonderful, crazed year. I tried my hardest for this little animation so that I can go out with a bang for the New Years! I hope you all enjoy this video, because surely I did when I got to work on it! Haha— 
 I’ve always dreamed of recreating a fan video based off this, and I’m glad I get to see the idea come to life after how long now. My only regret was how I could have tweaked Apollo’s still used for the majority of the animation since the only other still he had (the sideways one) had a much more mature approach on style. Oh well, if we’re keeping the moe for the most part, I can’t do much about it anymore! Hold on, I just noticed some parts of that still isn't coloured-- Anyways, enjoy the show! 
———— «CREDITS» ———— 
 Program: Adobe After Effects CS6   Original Song and Video: DECO*27 and awoko | Yuma Saito | akka  Translation used for subbing: DescentSubs Link to song (eng subbed): https://www.youtube.com/watch?v=daz0k... Tumblr: http://taiyou-to-chikyuu.tumblr.com/  Ace Attorney Amino: http://aminoapps.com/p/qu9s6z 
——————————————
 [ おやすみ,王泥喜.  ]
8 notes · View notes
hetaccasional · 7 years ago
Link
(Please make sure to right click the link! :))
2/2 for Anon!
Song: のぼれ!すすめ!高い塔 (Climb! Advance! To the Tall Tower) + 恋愛裁判 (Love Trial)
Song Producer, Lyrics: きくお (Kikuo), 40mP
Cover: 13個の秋栗ィ夢 (13-ko no Akiguri Yume)
Hetaloid Used: Italy
English Translation: descentsubs (Love Trial)
Lyrics:
ある日大きな塔が立つ
aru hi ookina tou ga tatsu
雲の上まで続いてる
kumo no ue made tsuzuiteru
長い行列作っているよ
nagai gyouretsu tsukutte iru yo
みんな笑顔で続いてる
minna egao de tsuzuiteru
登れ 進め 高い塔へ
nobore susume takai tou e
一つ登れば遊園地
hitotsu noboreba yuuenchi
二つ登れば歓楽街
futatsu noboreba kanrakugai
三つ登れば地上の楽園
mittsu noboreba chijou no rakuen
降りるお客はおりません
oriru okyaku wa orimasen
登れ 進め 高い塔へ
nobore susume takai tou e
雲の上まで登ります
kumo no ue made noborimasu
地獄の建設現場です
jigoku no kensetsu genbadesu 
鬼のしばきに倒れた男を
oni no shibaki ni taoreta otoko o
埋めて固めて建設中
umete katamete kensetsu chuu
登れ 建てよ 高い塔を
nobore tate yo takai tou o
さみしいよ苦しいよ 悲しい血潮が溢れ出す
samishii yo kurushii yo kanashii chishio ga afuredasu
餌に釣られて 二度と戻れず
esa ni tsurarete nidoto modorezu
下から一切見えません
shita kara issai miemasen
ある日不思議な雨が降る
aru hi fushigina ame ga furu
見��こともない七色です
mita koto mo nai nanairo desu 
甘いお味を一口飲めば
amai o aji o hitokuchi nomeba 
幸福快楽溢れます
koufuku kairaku afuremasu
登れ 進め 高い塔へ
nobore susume takai tou e
高い場所ほど雨が降る
takai basho hodo ame ga furu
高い場所ほどたくさん飲める
takai basho hodo takusan nomeru 
忘れられないあの味を
wasure rarenai ano aji o 
一滴だけでもまた欲しい
itteki dake demo mata hoshii
幸せな雨が欲しいから
shiawasena ame ga hoshii kara 
人をしばいて建てさせます
hito o shiba ite tatesasemasu 
早く建てよ高く建てよと
hayaku tate yo takaku tate yo to 
気付けば人間埋める側
kizukeba ningen umeru gawa
登れ 進め 高い塔へ
nobore susume takai tou e 
建てよ 進め 高い塔を
tate yo susume takai tou o
幸せ幸せよ 楽しい気持ちが溢れ出す
shiawase shiawase yo tanoshii kimochi ga afuredasu 
高く建てれば独り占め
takaku tatereba hitorijime 
下には二度と降りません
shita ni wa nidoto furimasen
幸せ幸せよ 嬉しい気持ちが止まらない
shiawase shiawase yo ureshii kimochi ga tomaranai
雨よ雨よもっと降れ
ame yo ame yo motto fure 
早く建てよ私のため
hayaku tate yo watashi no tame
建てよ 進め 高い塔を
tate yo susume takai tou o
建てよ 進め 高い塔を
tate yo susume takai tou o
高く建てすぎた細い塔
takaku tatesugita hosoi tou 
血肉で出来た脆い塔
ketsuniku de dekita moroi tou 
崩れます 崩れます
kuzuremasu kuzuremasu 
大きな鳥がぶつかった
ookina tori ga butsukatta
高いところで暮らすほど
takai tokoro de kurasu hodo 
粉々になってしまいます
konagona ni natteshimai masu 
命からがら逃げ出すよ
inochi karagara nigedasu yo 
女子供とボロボロ男たち
onna kodomo to boroboro otokotachi
なんにもなくなりました
nanni mo naku nari mashita 
月日が経ちました
tsukihi ga tachimashita 
遺跡をあさりました
iseki o asarimashita 
気になるものありました
ki ni naru mono arimashita
それは
sore wa 
幸せの雨の化石
shiawase no ame no kaseki 
賢い頭で調べます
kashikoi atama de shirabemasu 
どうやら雲の上に
douyara kumo no ue ni 
幸福快楽溢れているようです
koufuku kairaku afurete iru you desu
建てよ 進め 高い塔を
tate yo susume takai tou o 
建てよ  進め 高い塔を
tate yo susume takai tou o
登れ 進め 高い塔へ
nobore susume takai tou e 
登れ 進め 高い塔へ
nobore susume takai tou e
Lyrics (Love Trial)
Oh! No! No! No!
ちょっと魔がさしたんだ
Chotto ma ga sashitanda
I don't know what came over me!
そう、僕は君だけが全てさ
Sou, boku wa kimi dake ga subete sa
You know you're my everything!
ねえ、情状酌量をください
Nee, joujou shakuryou wo kudasai
Before you take the hammer down, take my circumstances into consideration!
僕独りじゃ生きてけない
Boku hitori ja ikitekenai
I can't live on without you!
Oh! Jesus!
そんな眼で見ないで
Sonna me de minai de
Don't look at me like that!
もう、金輪際 心入れ替えるよ
Mou, konrinzai kokoro irekaeru yo
Never again! I can change! I swear!
ねえ、だから執行猶予\で
Nee, dakara shikkou yuuyo de
Show me a bit of mercy and stay my execution
一度だけ見逃して
Ichido dake minogashite
Overlook my indiscretions just this once! I beg of you!
計画的な犯行のこのアリバイ工作も
Keikakuteki na hankou no kono aribai kousaku mo
Having planned the perfect crime, Equipped with a watertight alibi as well,
君だけは騙せない
Kimi dake wa damasenai
I just can't pull the wool over your eyes, can I?
小手先の手品じゃ No! No! No!
Kotesaki no tejina ja No! No! No!
Looks like a clever little sleight-of-hand isn't gonna do the trick No! No! No!
まさに恋愛裁判
Masa ni ren'ai saiban
I'm about to appear at my Love Trial
君は僕にどれくらいの罪を問う?
Kimi wa boku ni dore kurai no tsumi wo tou?
How long is the list of charges gonna be?
最終弁論 涙の後に君から告げられた
Saishuu benron namida no ato ni kimi kara tsugerareta
Delivering that verdict after my tear-filled closing remarks,
僕は「 有罪 (ギルティ)」
Boku wa "Guilty"
By the power vested in you, I was "guilty"
5 notes · View notes