#der bewohner
Explore tagged Tumblr posts
Text
ok people,I want to read something tonight at work,but cannot decide what book to read next
that's why YOU,yes you,will be voting for my next book from my bookbrickwall
#excuse the German titles I'm too tired to google the english ones#this poll will be closed earlier! in about 14h!#I did read the two books that come before The Return of the King#city of bones#schindler's list#agatha christie#dune#japanese manga#manga#insomnia#crime and punishment#marie louise fisher#die ehe von senta r#der bewohner#david jackson#fjodor dostojevski#stephen king#bram stoker#gillian white#das ginsterhaus#frank herbert#jrr tolkien#the return of the king#the lord of the rings#masked gods#frank waters#books#book#book recommendations#godoframbles
4 notes
·
View notes
Text
2023/01/21 En su origen, el pueblo vivió de la pesca aunque sus habitantes estaban resguardados en un promontorio a salvo del ataque de piratas que surcaron los mares en la antiguedad.
Originally, the town lived from fishing although its inhabitants were sheltered on a promontory safe from the attack of pirates who sailed the seas in ancient times.
Google translation into Italian: Originariamente il paese viveva di pesca anche se i suoi abitanti erano riparati su un promontorio al sicuro dall'attacco dei pirati che in tempi antichi solcavano i mari.
Google Translation into French: A l'origine, la commune vivait de la pêche bien que ses habitants fussent abrités sur un promontoire à l'abri des attaques des pirates qui sillonnaient les mers dans les temps anciens.
Google Translation into Portuguese: Originalmente, a cidade vivia da pesca, embora seus habitantes estivessem abrigados em um promontório a salvo dos ataques de piratas que percorriam os mares em tempos antigos.
Google Translation into Arabic: في الأصل ، كانت المدينة تعيش من الصيد على الرغم من أن سكانها كانوا محميين على نتوء آمن من هجمات القراصنة الذين جابوا البحار في العصور القديمة.
Google Translation into German: Ursprünglich lebte die Stadt vom Fischfang, obwohl ihre Bewohner auf einer Landzunge geschützt vor den Angriffen von Piraten waren, die in der Antike die Meere durchstreiften.
Google Translation into Albanisch: Fillimisht, qyteti siguronte jetesën nga peshkimi, megjithëse banorët e tij mbroheshin nga sulmet e piratëve që bredhin detet në kohët e lashta në një kep.
Google Translation into Armenian: Ի սկզբանե քաղաքն ապրում էր ձկնորսությամբ, թեև նրա բնակիչները պաշտպանված էին ծովահենների հարձակումներից, որոնք հնում շրջում էին ծովերում հրվանդանի վրա։
Google Translation into Bulgarian: Първоначално градът се е прехранвал от риболов, въпреки че жителите му са били защитени от нападенията на пиратите, които бродили в моретата в древността на нос.
Google Translation into Czech: Původně se město živilo rybolovem, i když jeho obyvatelé byli chráněni před útoky pirátů, kteří se v dávných dobách proháněli po mořích na výběžku.
Google Translation into Croatian: Izvorno je grad živio od ribarenja, iako su njegovi stanovnici u davna vremena na rtu bili zaštićeni od napada gusara koji su harali morima.
Google Translation into Slovak: Pôvodne sa mesto živilo rybolovom, hoci jeho obyvatelia boli chránení pred útokmi pirátov, ktorí sa v dávnych dobách na výbežku potulovali po moriach.
Google Translation into Slovenian: Prvotno se je mesto preživljalo z ribolovom, čeprav so bili njegovi prebivalci zaščiteni pred napadi piratov, ki so v starih časih tavali po morju na rtu.
Google Translation into Estonian: Algselt elatus linn kalapüügist, kuigi selle elanikud olid kaitstud mereröövlite rünnakute eest, kes iidsetel aegadel neemel merel ringi rändasid.
Google Translation into Suomi: Alun perin kaupunki eläytyi kalastuksesta, vaikka sen asukkaat suojeltiin merirosvojen hyökkäyksiltä, jotka muinoin vaelsivat merellä niemekkeellä.
Google Translation into Greek: Αρχικά, η πόλη βιοποριζόταν από το ψάρεμα, αν και οι κάτοικοί της προστατεύονταν από τις επιθέσεις πειρατών που τριγυρνούσαν στις θάλασσες την αρχαιότητα σε ένα ακρωτήρι.
Google Translation into Dutch: Oorspronkelijk leefde de stad van de visserij, hoewel de inwoners werden beschermd tegen de aanvallen van piraten die in de oudheid op een voorgebergte over de zeeën zwierven.
Google Translation into Norwegian: Opprinnelig levde byen av fiske, selv om innbyggerne ble beskyttet mot angrep fra pirater som streifet rundt i havet i antikken på en odde.
Google Translation into Polish: Pierwotnie miasto utrzymywało się z rybołówstwa, choć jego mieszkańcy byli chronieni przed atakami piratów, którzy w starożytności przemierzali morza na cyplu.
Google Translation into Romanian: Inițial, orașul trăia din pescuit, deși locuitorii săi erau protejați de atacurile piraților care cutreierau mările în antichitate pe un promontoriu.
Google Translation into Russian: Первоначально город зарабатывал на жизнь рыболовством, хотя его жители были защищены от нападений пиратов, которые в древности бороздили моря на мысе.
Google Translation into Serbian: Првобитно, град је живео од риболова, иако су његови становници били заштићени од напада гусара који су у давна времена лутали морима на рту.
Google Translation into Swedish: Ursprungligen försörjde sig staden på fiske, även om dess invånare var skyddade från attacker från pirater som strövade omkring i haven i antiken på en udde.
Google Translation into Turkish: Aslen şehir balıkçılıkla geçimini sağlıyordu, ancak sakinleri antik çağlarda bir burun üzerinde denizlerde dolaşan korsanların saldırılarından korunuyordu.
Google Translation into Ukrainian: Спочатку місто заробляло на життя рибальством, хоча його жителі були захищені від нападів піратів, які в давнину бродили по морях на мисі.
Google Translation into Bengali: মূলত, শহরটি মাছ ধরার মাধ্যমে জীবিকা নির্বাহ করত, যদিও এর বাসিন্দারা জলদস্যুদের আক্রমণ থেকে সুরক্ষিত ছিল যারা প্রাচীনকালে সমুদ্রে প্রমোন্টরিতে ঘুরে বেড়াত।
Google Translation into Simplified Chinese: 最初,这座城市以捕鱼为生,尽管它的居民受到保护,免受古代在海角上漫游海上的海盗的袭击。
Google Translation into Traditional Chinese: 最初,這座城市以捕魚為生,儘管它的居民受到保護,免受古代在海角上漫游海上的海盜的襲擊。
Google Translation into Korean: 원래 이 도시는 어업으로 생계를 유지했지만 고대에 곶에서 바다를 배회하던 해적들의 공격으로부터 주민들을 보호했습니다.
Google Translation into Hebrew: במקור העיר התפרנסה מדיג, למרות שתושביה היו מוגנים מפני התקפות של שודדי ים ששוטטו בים בימי קדם על צוק.
Google Translation into Hindi: मूल रूप से, शहर ने मछली पकड़ने से जीवनयापन किया, हालांकि इसके निवासियों को समुद्री लुटेरों के हमलों से बचाया गया था, जो प्राचीन काल में समुद्र में घूमते थे।
Google Translation into Indonesian: Awalnya kota ini mencari nafkah dari memancing, meski penduduknya terlindungi dari serangan bajak laut yang mengarungi lautan pada zaman dahulu di sebuah tanjung.
Google Translation into Japanese: 元々、この都市は漁業で生計を立てていましたが、その住民は古代に岬で海を歩き回った海賊の攻撃から守られていました.
Google Translation into Kyrgyz: Башында шаар балык уулоо менен жан бакчу, бирок анын жашоочулары байыркы убакта деңиздерди тумшукта аралап жүргөн каракчылардын кол салууларынан корголгон.
Google Translation into Malay: Pada asalnya, bandar ini mencari rezeki dari menangkap ikan, walaupun penduduknya dilindungi daripada serangan lanun yang berkeliaran di laut pada zaman dahulu di tanjung.
Google Translation into Panjabi: ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਸ਼ਹਿਰ ਮੱਛੀਆਂ ਫੜਨ ਤੋਂ ਗੁਜ਼ਾਰਾ ਕਰਦਾ ਸੀ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਸਦੇ ਵਸਨੀਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮੁੰਦਰੀ ਡਾਕੂਆਂ ਦੇ ਹਮਲਿਆਂ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਜੋ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਸਮੁੰਦਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਮੋਨਟਰੀ ਤੇ ਘੁੰਮਦੇ ਸਨ।
Google Translation into Pashtun: په اصل کې، ښار د کب نیولو څخه ژوند کاوه، که څه هم د هغې اوسیدونکي د سمندري غلو له بریدونو څخه خوندي شوي وو چې په لرغونو وختونو کې په سمندر کې په پروموټري کې ګرځي.
Google Translation into Persian: در اصل، این شهر از طریق ماهیگیری امرار معاش می کرد، اگرچه ساکنان آن از حملات دزدان دریایی که در زمان های قدیم بر روی دماغه ای در دریاها پرسه می زدند محافظت می شدند.
Google Translation into Tagalog: Noong una, ang lungsod ay naghahanapbuhay mula sa pangingisda, bagaman ang mga residente nito ay protektado mula sa mga pag-atake ng mga pirata na gumagala sa dagat noong sinaunang panahon sa isang promontoryo.
Google Translation into Thai: เดิมที เมืองนี้หาเลี้ยงชีพด้วยการตกปลา แม้ว่าชาวเมืองจะได้รับการปกป้องจากการโจมตีของโจรสลัดที่ท่องทะเลในสมัยโบราณบนแหลม
Google Translation into Urdu: اصل میں، یہ شہر ماہی گیری سے روزی کماتا تھا، حالانکہ اس کے باشندے بحری قزاقوں کے حملوں سے محفوظ تھے جو قدیم زمانے میں سمندروں میں پروموٹری پر گھومتے تھے۔
#2023/01/21#En su origen#el pueblo vivió de la pesca aunque sus habitantes estaban resguardados en un promontorio a salvo del ataque de piratas que surcaron los mar#Originally#the town lived from fishing although its inhabitants were sheltered on a promontory safe from the attack of pirates who sailed the seas in#Google translation into Italian:#Originariamente il paese viveva di pesca anche se i suoi abitanti erano riparati su un promontorio al sicuro dall'attacco dei pirati che in#Google Translation into French:#A l'origine#la commune vivait de la pêche bien que ses habitants fussent abrités sur un promontoire à l'abri des attaques des pirates qui sillonnaient#Google Translation into Portuguese:#Originalmente#a cidade vivia da pesca#embora seus habitantes estivessem abrigados em um promontório a salvo dos ataques de piratas que percorriam os mares em tempos antigos.#Google Translation into Arabic:#في الأصل ، كانت المدينة تعيش من الصيد على الرغم من أن سكانها كانوا محميين على نتوء آمن من هجمات القراصنة الذين جابوا البحار في العصور الق#Google Translation into German:#Ursprünglich lebte die Stadt vom Fischfang#obwohl ihre Bewohner auf einer Landzunge geschützt vor den Angriffen von Piraten waren#die in der Antike die Meere durchstreiften.#Google Translation into Albanisch:#Fillimisht#qyteti siguronte jetesën nga peshkimi#megjithëse banorët e tij mbroheshin nga sulmet e piratëve që bredhin detet në kohët e lashta në një kep.#Google Translation into Armenian:#Ի սկզբանե քաղաքն ապր��ւմ էր ձկնորսությամբ#թեև նրա բնակիչները պաշտպանված էին ծովահենների հարձակումներից#որոնք հնում շրջում էին ծովերում հրվանդանի վրա։#Google Translation into Bulgarian:#Първоначално градът се е прехранвал от риболов
4 notes
·
View notes
Text
0 notes
Text
Der 'Heiko vom Mars' als vorgeblichem derzeitigem Aussenminister und Vorzeigepolitiker sogar Deutschland!s!
('Heidi, das war sehr dumm von dir!'). cum, the ... .to come/(noch) kommen (können).
'Yes, (at least) WE (here, We still) can ...
... as some still other men, that belong not to you!!!"
'Weekenders erwägen auch ihre baldige Wiedervereinigung' als grosser Party- und Showband sogar noch der 80er, wie viele auch englische und Schweizer Bands!''
'Die Verträge sind gemacht, und es wurde viel gelacht, und was Süsses zum Dessert ... Freiheit Freiheit gänzlich freisein, Ist das einzige was jetzt überhaupt an all dem wieder auch fehlt!!' Weekenders in schon bereits auch den 90ern. frei nach einem damals gerade ebenfalls erst ganz frisch auch herausgekommenen und veröffentlichten Song selbst Marius Müller-Westerhagens als Gesangskollegen.
Für Mark bestimmter und ausgelegter Köder. Die selbst Us(a).
'Hab' (das, auch) sein Egg, endiich!'
'Und so lieb' mich halt noch ein letztes Mal, bitt' ich dich ...!!' Weak-ends-Er live auf dem Dorffest (*80 bis 90er Jahre).
'(zu alte) Fischringe'. Sternzeichen Fisch/Männer.
'Starkes Anschwellen von Gaspreisen fast überall und quasi über Nacht!!!' Aus den aktuellen Wirtschafts-News.
der bereits Rentner, Greise.
"Der A. unter Männern, hier ein deutscher, wie selbst er gerade seine Steffi noch genauso dabei an der Aussen-Leine mit sich auch herumführt und/oderr mit ihr Gassi geht"
A-gassi. Steffi (Graf).
'Schwein(e)-(be)steiger'
'Und so weint auch ihr nie, falls der letzte Vorhang oder Degen fällt ..., dum-dum!! macht's dann sehr laut plötzlich auch bei euch, dum-dum!!"
*das sogar auch Dum-dum Geschoss, es stammt aus Gewehren.
Der Marshal vom sogar Tony!
Traiiner nagel(t) Mann(/Männer). driite Person Engl. das -s am jeweiligen Wort- oder Verbende, hier des deutschen Verbs, erkennbarer ein erneuter Mix nur so oder des Versuchs dazu bestehend aus 2 Sprachen gleichzeitig, wenn auch eines sehr geschickten diesmal, so wurde es mir gerade erst wieder auch mitgeteilt, seitens Fachleuten. der Er (od. Sie).
Selber oder von ganz allein nur hatte ch es zunächst so nicht herausgefunden, und auch hier wieder nicht, wie ich zugebe! Es überraschte nicht wenig auch mich!
O(riginalton. Stammt vom) schlaffen oder dem zu schlappen Holz oder Hölzern (von Männern). *O. laf(f) Sch Holz.
#Lachfalten vom vielen Lachen kriegen#bayreuth#Bayerns Bewohner wie Bewohnerinnen#Heiko Maas#der kleie Prinz (von Männern)#Aladin Bremen#Grossraumdiscos#Wirtschaft#Kneipen und Discos#Sulinger und Bremer Umland der 80er#Weekenders itreten in Asendorf bei Bremen auf#Zeltdisco#Schützenfeste auf dem freien Lande 80er Jahre#Niedersachsen/Bremen#Toni Sailer Österreicher#Bundeskanzleramt
0 notes
Text
Hey, mal ein Post, der für mich und meinen Blog etwas aus der Reihe tanzt. Aber bitte nehmt euch die zwei Minuten Zeit und unterschreibt diese Petition, um die AfD prüfen und (hoffentlich) verbieten zu lassen.
Wir sind leider auf dem besten Weg dahin unsere beschämende Geschichte zu wiederholen. So fing das Ganze vor nichtmal 100 Jahren an. Bitte tut euren Teil, um dem entgegenzuwirken.
Unterschreiben und teilen, bitte!
(please share this post/petition; even if you're not German because you never know if you might have followers that are and could reach them. this needs to reach more people. this is about having a right political party examined and hopefully banned, since they're on the best track of repeating history in the worst way.)
#politics#germanblr#deutschblr#afd#afd verbot#petition#wie sonst auch nutzen solche Parteien die Unzufriedenheit der Bewohner aus um bestimmte Gruppen anzufeinden#es ist nicht die Schuld dieser Menschen dass es hier im Land nicht rund läuft#Kapitalismus und unsere Regierung sind es#die Regierung die sich unbedingt ändern muss#aber die CDU/CSU und AfD sind nicht diejenigen die unser bestes Interesse im Sinne haben#und in den letzten paar Jahren und vor allem Monaten nimmt die AfD an Wählern zu was ihre Pläne nicht nur zu leerem Gerede macht#sondern auch zur Realität machen kann und ihnen zumindest eine gute Möglichkeit zur Durchführung gibt#und das sollten wir niemals zulassen#jesse.talks
0 notes
Text
Charkiv 2024
©lennart laberenz
195 notes
·
View notes
Text
Helpful criminals
Burglars help locked-out man back into his apartment
Two men want to burglarize an apartment – but the resident is at home. When he goes on to chase the criminals, he forgets his key. The burglars prove to be helpful. However, a punishment probably awaits them anyway.
Unusually helpful burglars helped a locked-out man back into his apartment in the city of Erfurt. As the police in the Thuringian state capital announced on Monday, the duo went on a burglary tour on Saturday evening in an apartment building and rang the bell at the man's door. When he did not open after a certain time, they apparently assumed that the apartment was empty.
The burglars opened the door using tools, but suddenly the resident appeared in front of them, and fled through the hallway. The courageous and according to the police "extremely lightly dressed" man spontaneously started chasing them and cornered the burglars withinin the apartment building. However, he forgot to take his key in the hurry and the apartment door closed behind him.
According to the officials, the resident then asked the burglars for help, whereupon they actually agreed. The two opened the apartment door again for the man, which in the end did not help them: Alarmed police officers took them into custody in front of the house. The two men are now being investigated for attempted burglary. The police did not provide any further information on the age of those involved.
#improbable news from germany#being so quick-witted to ask burglars to help open the door once again again after forgetting your key in the chase is amazing#laughing from the kopfkino that sprang up in my mind
198 notes
·
View notes
Text
Eines der Holzscheite zerbrach, geschwächt durch die glühenden Flammen zerfiel es in mitten des Lagerfeuers, wirbelte dabei etwas Asche und Glut auf, die hinauf in den Himmel stiegen und kurz darauf im Dunklen der Nacht für das menschliche Auge verschwand. Das gleichmäßige Knistern des Holzes und das Zügeln der orangeroten Flamme durchbrach die nächtliche Stille und färbte den umliegenden Waldboden in warmen Farben. Einige Soldaten des Königreichs Lleterra hatten sich um dem Wärme spendenden Feuer versammelt. Einige von ihnen teilten ihr Brot miteinander, andere hielten ihre Schwerter und Bögen in Stand und wieder andere durchbrachen die Stille und als Gemurmel waren ihre Stimmen kaum weiter als ein paar Schritte zu vernehmen. „In den nächsten Tagen wird Lleterra bestimmt von potenziellen Heiratskandidaten überrannt, es hat sich doch schnell herum gesprochen, dass unsere Prinzessin ihr heiratsfähiges Alter erreicht hat. Für uns bedeutet das, dass wir die Grenze noch besser bewachen müssen, wir müssen unsere Prinzessin schützen.“ warf einer den Soldaten ein. Markante Gesichtszüge und tiefliegende Augen wanderten über die Riege der Elfen, machten unweigerlich klar, dass jeder hier dazu bereit sein musste sein Leben für die Prinzessin zu geben. „Ist es nicht verrückt, wie schnell die kleine Prinzessin erwachsen geworden ist, manchmal kommt es mir vor als wäre es gestern gewesen, dass König Arvan und Königin Thravia die Geburt ihrer Tochter verkündet haben.“ warf ein weiterer Elf ein, hellbraune Haare umrahmten sein Gesicht und die laubgrünen Augen hoben sich für einen Moment von der Schneide seines Schwertes. „Wir wurden gesegnet mit einer Tochter, die die Sonnenstrahlen in jeder ihrer Haarsträhnen beherbergt, die die Elemente Erde und Wasser in ihren Augen ein Zuhause gibt. Deren Aura heller leuchtet als das Licht der Sonne selbst.“ zitierte einer der Soldaten die Worte des Königs, die sich bei jedem Bewohner des Reiches in das Gedächtnis gebrannt hatte. Zunehmend vermischten sich die Stimmen mit einander, das Gemurmel wurde dichter und jeder schien den perfekten Plan zu haben die Prinzessin zu schützen. Doch unbemerkt von allen Elfen hatte sich in etwas Entfernung einer kleiner weißer Fuchs im Dickicht des Waldes niedergelassen, den Kopf auf seinen Vorderpfoten abgelegt und den buschigen Schwanz unter den Bauch geschoben. Seine Ohren waren gespitzt, jedes Wort drang zu ihm heran und die kleine, feuchte Nase kräuselte sich etwas, genau wissend dass er in den nächsten Wochen Gesprächsthema Nummer eins sein würde, wenn auch in seiner menschlichen Gestalt.
Sahéra Anornuith, geboren als Tochter des Königspaars Arvan und Thravia im Königreich der Sonne (Lleterra), gesegnet mit goldblonden Haaren in dem sich die Sonnenstrahlen widerspiegeln und zwei verschiedenen Augenfarben die ihre Verbundenheit zu den Elementen (Wasser und Erde) widerspiegeln, bewandert in der Kunst des Bogenschießen und im Besitz magischer Fähigkeiten die es ihr ermöglichen das Wasser und die Erde zu nutzen, gebunden an eine Aura die das Licht bündeln kann, um sich schützen, Gestaltwandlerin, die in der Gestalt eines weißen Fuchses durch die Wälder und Berge streift, Thronfolgerin des Königreichs der Lichtelfen
linked to : @dunkelklinge
32 notes
·
View notes
Text
Walter Moers, one day you will be the death of me!
Instead of giving us new information on Castle of Dreaming Books, he announced yet another book that was on nobody's radars.
The One-Horned Squirrel that wanted to live backwards (Twenty Zamonian Flables) will be released on September 4th.
Ein Einhörnchen, das lieber rückwärts leben möchte; ein Werwolf, der ein Wiewolf sein will; eine fleischfressende Pflanze, die gern Vegetarierin wäre; zwei Vampirgeierbrüder, die Aas verachten – etliche Bewohner des Kontinentes Zamonien haben Probleme mit ihrer Identität und daher kein leichtes Leben. Aber ob Dummwolf oder Schlaufuchs, ob Schmiegehäschen oder Halbtagsfliege, ob Froschling oder Buchling, sie alle finden ihren Weg in dieser Welt, in der die Fantasie und der Humor völlig außer Kontrolle geraten sind. Zwanzig zamonische Flabeln* über diverse Spielarten zamonischen Daseins aus der Feder von Bestsellerautor Hildegunst von Mythenmetz, kongenial übersetzt, illustriert und mit einem Nachwort – »Humor ist ein ernstes Geschäft« – von Walter Moers. *Die »Flabel« bezeichnet eine humorvoll-anarchische zamonische Kurzgeschichte und kennt, im Gegensatz zur klassischen Tierfabel, keinerlei Moral.
A One-Horned Squirrel that wants to live backwards; a Whowolf that wants to be a Howwolf; a carnivorous plant that wants to be a vegetarian; two vampire vulture brothers that despise carrion - several inhabitants of the continent Zamonia have issues with their identity and a hard life because of that. Whether Dumb Wolf or Clever Fox, Snuggle Bunny or Half-Day-Fly, Frogling or Bookling, they all find their way in this world where fantasy and humour have completely escalated.
Twenty Zamonian flables* about certain varieties of Zamonian lifeforms penned by bestselling novelist Hildegunst von Mythenmetz, congenially translated, illustrated and provided with a postscript - "humour is serious business" - by Walter Moers.
*A flable is a humorous-anarchistic Zamonian short story and knows, contrary to the classic fable, no moral.
#zamonia#zamonien#walter moers#hildegunst von mythenmetz#das einhörchen das rückwärts leben wollte#edrlw#oder so ähnlich#german
21 notes
·
View notes
Text
[ auszug von: the final understanding mit @hochmvt ]
Das kleine abgeschiedene Dorf von Sundawn, mit einer Einwohnerzahl von rund 980 Bewohnern — die Zahl wechselte täglich — hatte nicht viel zu bieten, außer argwöhnische Blicke für Durchreisende und den unstillbaren Drang genügend Geld zusammen zu tragen, um den Brunnen auf dem Marktplatz reparieren zu lassen. Vor einem Jahr hatte die Fontäne aufgehört Wasser zu speien, seither war es das größte Anliegen der Bewohner, sich dem Projekt zu stellen. Allerdings galt Sundawn nicht als besonders reich.
Abgesehen von mangelndem Geld und Fremdenhass, waren sie eine harmlose Gemeinde. Sie veranstalteten jeden zweiten Tag einen Bauernmarkt und jedes Jahr mindestens vier Volksfeste. Darunter einen historischen Weihnachtsmarkt, der Touristen anlockte (die einzige Ausnahme an denen sie und ihr Geld willkommen waren) und das Neujahrsfest, bei dem ein im kollektiv zusammengetragenes Feuerwerk stattfand. Die zwei anderen Festlichkeiten variierten je nach Idee des Gemeinderats. Das konnte ein Stadtfest zum Sommeranfang sein, oder zur Begrüßung der blühenden Sonnenblumen. Alle Ideen waren besser als das Fiasko vor drei Jahren, als man das Vieh der Bauern durch das Dorf geführt hatte, um die Landwirtschaft und die Bewohner zusammenzuführen. Auch Sundawn war, trotz der geringen Anzahl, nicht frei von Aktivismus. Zeev erinnerte sich noch genau daran, wie er das Chaos aus der Entfernung beobachtet hatte. Er sah bildlich seine Schwester Melisandre vor sich, wie sie freudestrahlend mit einem Huhn in den Händen zu ihm gerannt war. Zwar hatte er den Hühnerdiebstahl auf seine Kappe genommen, ihre Zufriedenheit, eine neue gefiederte Freundin zu haben, war es aber allemal wert gewesen. Vor einem Jahr zur ungefähr selben Zeit hatte Coco noch friedlich ihre Eier gelegt und immer zufrieden gegurrt. Er schätzte, dass das immer noch so war.
Jetzt allerdings begab er sich nicht in das Herz des Dorfes, sondern folgte dem Pfad der schiefen und groben englisch-schottischen Straßen, tiefer in den Süden und näher in die Bezirke, die dem “Tourismus” dienten. Kleine Cafés, Inhaber betriebene Boutiquen und der ein oder andere Souvenir-Shop, der allerdings vielmehr ein Tabakgeschäft war. Obwohl sie keine Besucher wollten, konnten sie nicht leugnen, dass es auch seine Vorteile hatte.
Tourismus, der nicht zwangsläufig darauf fundierte, dass sie ein uriges Plätzchen waren mit einem mittelalterlichen Charme, auch wenn es damit zusammenhing.
Stattdessen lockte die Vergangenheit überwiegend neugierige Student:innen in ihre Straßen, die sich über die Gräueltaten ihrer Ahnen informieren wollten:
Die große schottische Hexenjagd von 1661, die auch vor Sundawn keinen Halt gemacht und von rund 200 Männern und Frauen den Tod bedeutet hatte. In einer großen Aktion der Aufarbeitung hatte sich die Ortschaft als historischer Knotenpunkt entwickelt, obwohl im Zuge der erzwungenen Vereinigung der Engländer und Schotten die Notwendigkeit dieser kritischen Auseinandersetzung immer mehr hinterfragt wurde. Das Erbe ihrer Vorfahren war nicht die Schuld der Kinder, aber machte es das Verbrechen weniger klärungsbedürftig? Vielleicht mochten sie nicht mehr mit Fackeln und Mistgabeln durch die Straßen rennen, doch Zeev wusste, dass sie sich nur unwesentlich von ihren Vorfahren unterschieden. Seine Familie war der größte Beweis dafür.
Während der Unruhen, die für viele seiner Ahnen den Tod bedeutet hatten — und auch viele Frauen und Männer, die keinen Funken Magie in sich trugen —, hatten sich die meisten Hexen in diversen Himmelsrichtungen verstreut, in der Hoffnung auf einen Neuanfang. Seine engeren Verwandten waren im 19. Jahrhundert zurück nach Sundawn gekehrt, darunter Engländer, Franzosen, Schotten und die ein oder anderen Deutschen. Dieser Zusammenschluss formte den Grundpfeiler seiner Familie und eine Rückkehr alter Traditionen. Der Solar Coven wurde etabliert und mit diesem folgten viele wundervolle Jahre des Zusammenhalts und dem Zusammenspiel von ersten modernen Ansätzen einer progressiven Zeit und dem bewährten Naturwissen und seinen Praktiken.
So lange, bis sie erneut vertrieben worden waren.
12 notes
·
View notes
Text
Betrachtungen 2
Bei uns gibt es einen Bewohner, der noch nicht mal 60 ist. Was macht so ein junger Mensch in einem Altersheim? Ist er geistig behindert? Nö. Weshalb er genau da ist, kann ich gar nicht beantworten. Er hat Diabetes. Und er hat nie auf seinen Diabetologen gehört, die Medikamente nicht genommen, sich nicht mal gespritzt. Er hat ein Shirt auf dem steht, "ich wollte früher immer was mit Tieren machen, deshalb Grille ich heute so gerne". Ha ha ha.
Er war schon übergewichtig als er eingezogen ist. Innerhalb von ein paar Wochen hat er 20 Kilo zugenommen. Er bewegt sich vom Bett zum Stuhl am Tisch und manchmal von seinem Zimmer zum Wintergarten. Er ist infolge seiner Erkrankung erblindet. Vielleicht ist er deshalb bei uns.
Vielleicht hat ihm jemand erzählt, mit low carb würde man abnehmen. Er isst mittags nur das Fleisch und keine beilagen. Er nimmt kontinuierlich an Gewicht zu.
Es wäre cool, er würde die Kurve kriegen. Man stelle sich vor, er würde 50 Kilo abnehmen und endlich lernen, was jeder blinde macht: sich auch ohne Augenlicht zurecht zu finden. Dann könnte er wieder ausziehen, wieder zurück in das Leben. Anstatt bei uns auf den Tod zu warten...
Und er ist ein stiermann 🤦♀️
20 notes
·
View notes
Note
Wenn du magst, wie wäre es mit 19. sea change für die micro story challenge? 💫
Hallo 💕🌻,
aber sehr gerne, auch wenn es etwas länger gedauert hat. Weil es schon länger her ist...darf ich dich auch noch nach einer Nummer fragen?
Saarbrücken fängt Adam nahtlos und problemlos nach seiner Rückkehr wieder ein. Er kennt alle Ecken und die, die er nicht kennt, sind so durchdrungen vom saarländischen Geist, dass er keine Probleme hat, sie in seine innere Landkarte der saarländischen Provinz aufzunehmen.
Unterm Strich ist es wie nach Hause kommen - wäre da nicht Leo.
Leo ist das unberechenbare Element seiner inneren Landkarte, einschließlich seiner Bewohner. Leo ist kein Saarländer im eigentlich Sinn, geographisch schon, aber evolutionär nicht.
Leo ist der Wandel schlechthin. Die Veränderung, die das Saarland in Dissonanz bringt. Eine schöne, liebenswerte, attraktive Dissonanz, aber eben eine Dissonanz.
Adam ist zurückkehrt in dem Wissen, dass Leo so sanft, so ruhig, so zierlich wie früher ist. Oder, wie sie beide als Jugendliche gescherzt haben, Adam war der Mann im (Baum)Haus, war der Starke, der Rauferische, der Fußball spielende Sportler gewesen, während Leo Bücher gelesen, am Rand des Spielfeldes gesessen und Adam mit sanften, klugen Kommentaren aus dem Takt gebracht hatte.
Der Mann, der vor ihm steht, ist anders.
Gerecht, aber hart. Ton angebend - etwas, mit dem Adam nicht nur bei Leo ein Problem hat, aber bei Leo ganz besonderes, weil ihre Rollen so vertauscht sind.
Es fuchst und fordert Adam, macht es ihm unbequem, aber auch interessant, weil es nach Jahren der Weltreise einen Bereich auslotet, den Adam lange vernachlässigt hat: sein eigenes Denken und Fühlen, seine eigene Stärke und Gelassenheit.
Unterm Strich jedoch ist Leo das Quäntchen Neuerung, das das Saarland attraktiv und bleibenswert macht.
Und liebenswert natürlich auch.
6 notes
·
View notes
Text
Tom Wood: NTLEMEN, Oxford 1973.
"In dieser angespannten Atmosphäre begann Tom Wood damit, die Bewohner*innen in der ihm zunächst sehr fremden Stadt und deren Umland zu porträtieren. Fast drei Jahrzehnte lang. Dabei wurde er von einem befremdlichen zu einem zunehmend vertrauten Anblick auf den Straßen. Ein bisschen seltsam erschien den Menschen der Mann, der immerzu seine Kamera um den Hals trug, allerdings schon, und so erhielt er den Spitznamen „Photie Man“ („Foto-Mann“). Nahezu täglich streifte Wood durch die Fußgängerzonen, besuchte Wochenmärkte, Cafés, Kneipen und Diskotheken, immer auf der Suche nach neuen Motiven. Seine Fotografien in Farbe und in Schwarz-Weiß zeigen Familien, Gruppen von Freund*innen, Paare und Einzelpersonen in ihrem alltäglichen Leben. Die Menschen scheinen dem Fotografen zu vertrauen, denn fast alle halten ihr Gesicht entspannt der Kamera zugewandt – unabhängig davon, ob sie gerade ihr Kind auf dem Arm halten, sich lässig gegen ein Auto lehnen oder vor einem ramponierten Schriftzug posieren."
#study#black and white#two#girls#ntlemen#gentlemen#sign#standing#sandals#unbarefoot#photography#street#wall#england#english#british#drinking#bottle#bottles#coca#cola#coke#characterization
9 notes
·
View notes
Text
Palestinians behave towards Palestinian terrorist organizations like Nazi Germans did towards the Nazi regime
The collective identity of the Palestinians is hatred of Jews plus sacrifice, and any solidarity with the Palestinian people always refers to their own anti-Semitism. Until 7-10, the anti-Semitism expressed through Palestine solidarity was still emotionally justified as support for the innocence persecuted by Israel. But this lie came under pressure when the Palestinians showed the whole world on 7-10 that they were not adequately portrayed in the image of peaceful shepherds and olive farmers.
7-10 and the findings that Israel has been able to gather since the invasion of Gaza consistently indicate that Palestinians behave towards Palestinian terrorist organizations like Nazi Germans did towards the Nazi regime.
Residents of the Gaza Strip have followed Hamas terrorists to commit atrocities. Others have celebrated the extermination of Jews, torture and brutal rapes on the streets and on social media, desecrated corpses and mistreated hostages.
Support for the Hamas terror government stands at 4/5 and 2/3 of Palestinians support the extermination of Jews on 7/10.
The Israeli army has not found a single school or mosque in Gaza that has not served as a weapons depot.
The KKH are an inherent part of the terror infrastructure. A terror tunnel runs under the UNRWA HQ, many UNRWA employees are terrorists, some of whom took part in the ravages on 7/10.
Terrorists are being trained in schools and hatred of Jews is being planted deep in people's minds.
The hostage Mia Shem says that there are no innocents in Gaza. This may be too general, but according to all objective findings it is much closer to the truth than the Palestinian victim kitsch.
Terrorists and aid organizations and the UN and civilians form a single swamp that would take decades to denazify.
But the world does not want to separate itself from its idea of Palestinian victims and Israeli perpetrators, ignores reality in favor of Palestinian propaganda and makes demands that border on collaboration with Palestinian terror.
Israeli troops are fighting a war of liberation in which the existence of the Jewish state is at stake and if it is important to take Rafah for the security of Israel and its population, then the army should march in there.
Israel did not choose this war. To break it off in order to serve the perpetrator-victim reverse anti-Semitism would prepare the ground for the next massacre. (Google translated)
Die kollektive Identität der Palästinenser ist Judenhass plus Rumgeopfere und jede Solidarität mit dem palästinensischen Volk verweist immer auch auf den eigenen Antisemitismus. Bis 7-10 wurde der via Palästinasolidarität ausgelebte Antisemitismus noch gefühlsduselig als Beistand mit der von Israel verfolgten Unschuld zurechtgelogen. Doch diese Lüge kam unter Druck, als die Palästinenser am 7-10 aller Welt vor Augen geführt haben, dass sie im Bild von friedlichen Hirten und Olivenbauern wenig adäquat abgebildet werden.
Der 7-10 und die Erkenntnissse, die Israel seit dem Einmarsch in Gaza sammmeln konnte, verweisen stimmig darauf, dass sich Palästinenser zu palästinensischen Terrororganisationen verhalten, wie Nazideutsche zur NS Herrschaft.
Bewohner des Gaza Streifens sind den Hamas Terroristen gefolgt, um Gräueltaten zu verüben. Andere haben Judenvernichtung, Folter und bestialische Vergewaltigungen ausgelassen auf der Straße und auf social media gefeiert, Leichen geschändet, Geiseln misshandelt.
Die Unterstütung für die Terrorregierung der Hamas steht bei 4/5 und die Judenvernichtung am 7/10 befürworten 2/3 der Palästinenser.
Die israelische Armee hat in Gaza nicht eine Schule oder oder eine Moschee gefunden, die nicht als Waffenlager gedient hat.
Die KKH sind immanenter Teil der Terrorinfrastruktur. Unter dem UNRWA HQ verläuft ein Terrortunnel, viele Angestellte der UNRWA sind Terroristen, manche haben am 7/10 mitgewütet.
In den Schulen werden Terroristen herangezogen und der Judenhass tief in die Köpfe gepflanzt.
Die Geisel Mia Shem sagt, dass es keine Unschuldige in Gaza gibt. Dies mag zu allgemein sein, aber ist nach allen objektiven Erkenntnissen viel viel näher an der Wahrheit als der palästinensische Opferkitsch.
Terroristen und Hilfsorganisationen und UN und Zivilisten bilden einen einzigen Sumpf, den zu entnazifizieren Jahrzehnte dauern würde.
Doch die Welt will sich von ihrer Vorstellung palästinensischer Opfer und israelischer Täter nicht trennen, blendet die Realität zugunsten palästinensischer Propaganda aus und stellt Forderungen, die an Kollaboration mit dem palästinensischen Terror grenzen.
Israelische Truppen kämpfen einen Befreiungskrieg, bei dem es um die Existenz des jüdischen Staates geht und wenn es für die Sicherung Israels und seiner Bevölkerung wichtig ist, Rafiach einzunehmen, dann soll die Armee dort einmarschieren.
Israel hat sich diesen Krieg nicht ausgesucht. Ihn abzubrechen, um den Täter Opfer Umkehrantisemitismus zu bedienen, würde den Boden für das nächste Massaker bereiten.
@Oliver Vrankovic
#Oliver vrankovic#israel#palestine#jews#antisemetism#genocidal antisemitism#islamofascism#hamas is isis#free gaza from hamas#reeducation#paliNazis
9 notes
·
View notes
Note
Die wichtige Question is allerdings, re dieses pdf-Größen posts:
Für uns, die an der pdf-Grenze wohnen, ist sie dann sichtbar als rote Linie im Himmel, am Boden, oder auf Hüfthöhe? Beeinflusst sie unsere Flora und Fauna? Flackert sie, wenn sie nicht richtig lädt, vor allem aufm Land? Was ist die Dichte einer aufoktroierten pdf-Grenze, soll heißen, kann man ungehindert hindurchgehen/fahren (rip Tempolimitdebatte)? Bekommen wir PDF-Grenzlandbewohnersonderstatuskarten?
Fragen über Fragen.
Nun, eine pdf ist 2-dimensional und da ich als pdf-Bewohner nicht feststellen kann, dass ich in einem 2-dimensionalen Raum lebe, muss ich davon ausgehen, ebenfalls 2-dimensional zu sein. D.h. wir müssen davon ausgehen, dass an der pdf-Grenze ein Raum mit drei räumlichen Dimensionen in einen Raum mit zwei räumlichen Dimensionen übergeht. Deshalb vermute ich, dass es da eine Art optimische Krümmung oder sogar Knickung gibt, die es unmöglich macht den Übergang zu sehen - man guckt ja selber in den zwei dimensionalen Raum rein - aber sobald man die Grenze überschreitet, wird man selbst konvertiert und ist ebenfalls 2D, bis zum Verlassen des Raumes.
Dementsprechend schwierig ist es auch ein Antrag zu stellen, da die Formulare ebenfalls in 2D sind aber im 3D Raum ausgefüllt werden müssten - dies ist aber keine Entschuldigung seine bürokratischen Pflichten zu vernachlässigen, denn beim Feststellen eines unangemeldeten Betretens der .pdf sind Ordnungsbehörden angehalten den Besucher sofort in eine .zip Datei zu komprimieren und innerhalb von 10-20 Geschäftstagen per E-Mail an dessen zuständige Heimat-Gemeindeverwaltung zum Ausdrucken zurückzusenden. Da die meisten Behörden nicht über Farbdrucker verfügen, haben Betroffene keinen Anspruch auf Schadensersatz falls sie in Schwarz-Weiß ausgedruckt werden.
17 notes
·
View notes
Text
Das Tagelöhnerhaus im Freilichtmuseum Detmold
Das kleine Tagelöhnerhaus stand in Vinsebeck im Kreis Höxter in Nordrhein Westfahlen. Erbaut wurde es 1833, der Besitzer verschwand ein Jahr später spurlos. Ein Tagelöhner kaufte das Haus und auch spätere Bewohner waren Tagelöhner oder Wanderziegler. Bis zum Tode der letzten Bewohnerin im Jahr 1990 gab es im Haus kein Bad und WC, nur im Stall befand sich ein Abort (“Plumpsklo”). Die Wohnstube…
View On WordPress
13 notes
·
View notes