#daring踊ってみた
Explore tagged Tumblr posts
utapri-translations-uuuu · 4 months ago
Text
Frost Dream - Lyrics + Translation
Tumblr media
Please do not repost/retranslate without permission.
Kanji:
くるりくるり舞えよフロストフラワー
魂の欠片映して踊れ Satisfaction
眼裏(まなうら)色めく景色 涙描き
運命(さだめ)を受け入れれば 氷のごとく
凍て付くたびに 研ぎ澄ます心に
募る感情シークエンス
使い分けたペルソナには
偽り真実思うまま
表裏一体のユニゾンを
Entwine 騙し騙され
めくるめく日々はスイング 覚めない夢へと
いつの間にか惹かれ合い魅せられて
新しく生まれ 混ざり合った刺激に抗えはしない
内なる答えは「心のまま」に
与えられ始まるものも 悪くない
悲しみ氷る刃溶かしきるよう
喜び本物の熱だけ伝える
解き放たれる制約がもう一度
形を変え Reconnection
傷が瘡蓋(かさぶた)になっても
紡いだ時間は続くこと
どこかで信じ求めている
Undo できなくていい
まわりまわる世界よ 終わりなどないと
願いにも似た想いを捧げよう
此の場所を余すことなどなく輝かせることを誓う
尊い愛しさ溢(こぼ)れた吐息
最高の笑顔と共に高みへ
めくるめく日々はスイング 覚めない夢など
幻想のようなひとときの罠と
それでもこの胸 刻み込んだ歴史は果てることはない
確かに繋いだ消せない証
さあダンスの曲は次なるターンへ
まわる世界 終わりなどないと
願いにも似た想いを捧げよう
誰よりも強く限りのない輝きを放つと誓う
内なる答えは「心のまま」に
約束だ 有終の美を飾ろう
Rōmaji:
Kururi kururi mae yo furosuto furawā
Tamashī no kakera utsushite odore Satisfaction
Manaura iromeku keshiki namida egaki
Sadame o ukeirereba kōri no gotoku
Itetsuku tabi ni togisumasu kokoro ni
Tsunoru kanjō shīkuensu
Tsukaiwaketa perusona ni wa
Itsuwari shinjitsu omou mama
Hyōri ittai no yunizon o
Entwine damashi damasare
Mekurumeku hibi wa suingu samenai yume e to
Itsunomanika hikare ai miserarete
Atarashiku umare mazari atta shigeki ni aragae wa shinai
Uchinaru kotae wa ”kokoro no mama” ni
Ataerare hajimaru mono mo warukunai
Kanashimi kōru yaiba tokashikiru yō
Yorokobi honmono no netsu dake tsutaeru
Tokihanatareru seiyaku ga mō ichido
Katachi o kae Reconnection
Kizu ga kasabuta ni natte mo
Tsumuida jikan wa tsudzuku koto
Doko ka de shinji motometeiru
Undo dekinakute ī
Mawari mawaru sekai yo owari nado nai to
Negai ni mo nita omoi o sasageyō
Kono basho o amasu koto nado naku kagayakaseru koto o chikau
Tōtoi itoshi-sa koboreta toiki
Saikō no egao to tomoni takami e
Mekurumeku hibi wa suingu samenai yume nado
Gensō no yō na hitotoki no wana to
Soredemo kono mune kizamikonda rekishi wa hateru koto wa nai
Tashika ni tsunaida kesenai akashi
Sā dansu no kyoku wa tsuginaru tān e
Mawaru sekai owari nado nai to
Negai ni mo nita omoi o sasageyō
Dare yori mo tsuyoku kagiri no nai kagayaki o hanatsu to chikau
Uchinaru kotae wa “kokoro no mama” ni
Yakusoku da yūshūnobi o kazarō
Translation:
Twirl round and round, frost flower
Reflect the fragments of your soul and dance, Satisfaction
A vibrant scenery etched into my mind, painted with tears
If I accept fate, like ice
Each time it freezes over, a sequence of increasingly stronger feelings
Plays in my sharpened heart
With the personas I switch between,
Lies and truths are as you see fit
A unison of two sides of the same coin
Entwines, deceiving and being deceived
The dizzying days swing towards an unending dream
Before we know it, we are drawn to each other and captivated
We can’t resist the blend of newly born stimuli
The answer within is “As your heart desires”
The things it can bestow upon you aren’t bad either
So that the frozen blade of sadness can melt away,
I will convey only the true heat of joy
The released constraints once again
Take a new form, Reconnection
Even if the wounds become scabs,
Somewhere deep inside I believe and wish that
The time we’ve spun will continue
I don’t need to be able to Undo
Oh, ever-turning world! Let us offer you
A sentiment of wishing there is no end
I vow to make this place shine in its entirety
With a precious sigh filled with love
And the best smile, let’s reach greater heights
The dizzying days swing. An unending dream
Is the ruse of a fleeting moment, like an illusion
But even so, the history engraved in my heart will never die
It’s a sure and unerasable proof of our connection
Now, let’s move on to the next turn of our dance’s song
Let us offer to the ever-turning world
A sentiment of wishing there is no end
I vow to shine brighter than anyone, with an unlimited radiance
The answer within is “As your heart desires”
It’s a promise. Let’s end with a flourish
29 notes · View notes
torahoes · 7 months ago
Text
(IDOLiSH7) FANTASY - Minami Natsume & Touma Inumaru [English Translation]
Tumblr media
Link to my Twitter post with the color-coded lyrics
Lyrics:
言わない想いなら
Iwanai omoi nara
If these feelings go unspoken,
どうしたって届かないね
Doushitatte todokanai ne
There's no way they'll ever reach you
今夜は素直に伝えてみるよ
Kon'ya wa sunao ni tsutaete miru yo
So tonight, I'll try conveying them honestly
君へのラブソング
Kimi e no LOVE SONG
In a love song for you
溢れてくメロディ
Afureteku merodi
To this overflowing melody,
踊り出そう妖艶にさぁ
Odoridasou youen ni saa
Let's dance bewitchingly, come
逸るココロ鳴らすよ合図
Hayaru kokoro narasu yo aizu
When our eager hearts sound a signal,
魔法で彩るスタイル
Mahou de irodoru sutairu
In a style enchanted with magic,
何度でも誘って
Nando demo izanatte
I'll invite you over and over
2人でさぁゆこう
Futari de saa yukou
Just the two of us, come on, let's set sail
醒めない君と僕の fantasy
Samenai kimi to boku no FANTASY
Towards the fantasy that's yours and mine, never to awaken
微睡は冷めずに
Madoromi wa samezu ni
While I'm still half-asleep,
恥ずかしげに笑う君抱き寄せて
Hazukashige ni warau kimi daki yosete
I'll embrace you as you shyly smile
そばにいてよ forever
Soba ni ite yo FOREVER
And say "stay by my side forever"
恋心うつしてたあの星空
Koigokoro utsushiteta ano hoshizora
Under the starry sky that reflects our love
いいんじゃない?
Iin janai?
Isn't it alright?
やるせない そんな日の運勢は
Yarusenai son'na hi no unsei wa
On the days you feel disheartened,
僕が占ってご機嫌にしてあげる
Boku ga uranatte gokigen ni shite ageru
I'll divine your fortune to cheer you up and
Make you smile
期待通りを演じて
Kitai doori o enjite
By acting the way you always do,
隠してる? ジェラシー why?
Kakushiteru? jerashii WHY?
Are you hiding your jealousy? Why?
騒ぐココロ 惑う your eyes
Sawagu kokoro madou YOUR EYES
With your restless heart and wandering eyes,
教えて 僕への愛
Oshiete boku e no ai
Tell me about your love for me
合言葉交わしたら
Aikotoba kawashitara
Once we exchange our secret words
未来へ逃避行
Mirai e touhikou
We'll escape to the future,
醒めないように描く love dream
Samenai you ni egaku LOVE DREAM
Sketching a love dream so we never wake up
星空の向こうに
Hoshizora no mukou ni
Beyond the starry sky,
いつか見たい景色があるから
Itsuka mitai keshiki ga aru kara
There's a sight I want to see someday
まだもう少しだけは
Mada mou sukoshi dake wa
So, for just a little while longer,
止まらないメロディが導くまま
Tomaranai merodi ga michibiku mama
As we're guided by the never-ending melody,
飛び立ってゆこう
Tobitatte yukou
Let's take off and fly
夢でもいい everything
Yume demo ii EVERYTHING
Even if everything is merely a dream, it's fine
孤独に少し慣れてたはずの僕らだったんだ
Kodoku ni sukoshi nareteta hazu no bokura dattan da
We were meant to grow a bit accustomed to solitude
消せない痛み照らす your light
Kesenai itami terasu YOUR LIGHT
But your light illuminates the pain that can't be erased
誰だって繋がってる喜びわかりたくて
Dare datte tsunagatteru yorokobi wakaritakute
Everyone desires to understand the joy of being connected
All night いつまでも答えを探していたい
ALL NIGHT itsumademo kotae o sagashite itai
All night long, I want to endlessly seek answers
逸るココロ鳴らすよ合図
Hayaru kokoro narasu yo aizu
When our eager hearts sound a signal,
魔法で彩るスタイル
Mahou de irodoru sutairu
In a style enchanted with magic,
何度でも誘って
Nando demo izanatte
I'll invite you over and over
2人でさぁゆこう
Futari de saa yukou
Just the two of us, come on, let's set sail
醒めない君と僕の fantasy
Samenai kimi to boku no FANTASY
Towards the fantasy that's yours and mine, never to awaken
微睡は冷めずに
Madoromi wa samezu ni
While I'm still half-asleep,
恥ずかしげに笑う君抱き寄せて
Hazukashige ni warau kimi daki yosete
I'll embrace you as you shyly smile
そばにいてよ forever
Soba ni ite yo FOREVER
And say "stay by my side forever"
恋心うつしてたあの星空
Koigokoro utsushiteta ano hoshizora
Under the starry sky that reflects our love
飛び立ってゆこう
Tobitatte yukou
Let's take off and fly
夢でもいい everything
Yume demo ii EVERYTHING
Even if everything is merely a dream, it's fine
孤独に少し慣れてたはずの僕らだったんだ
Kodoku ni sukoshi nareteta hazu no bokura dattan da
We were meant to grow a bit accustomed to solitude
消せない痛み照らす your light
Kesenai itami terasu YOUR LIGHT
But your light illuminates the pain that can't be erased
誰だって繋がってる喜びわかりたくて
Dare datte tsunagatteru yorokobi wakaritakute
Everyone desires to understand the joy of being connected
Alright? 君とただ答えを探していたい
ALRIGHT? Kimi to tada kotae o sagashite itai
Alright? I just want to seek answers together with you
38 notes · View notes
kfkr1ze · 4 months ago
Text
[18TRIP] We are HAMA Tours - Conductors FULL VER. KAN/ROM/ENG
Yachiyo, Sakujiro, Nayuki, Daniel
— ✈︎
HAMA HAMA ツアー ツアー HAMAツアーズ
HAMA HAMA tsua tsua HAMA tsuazu
HAMA HAMA Tour Tour HAMA Tours
HAMA HAMA ツアー ツアー HAMA津々浦々
HAMA HAMA tsua tsua HAMA tsutsu uraura
HAMA HAMA Tour Tour HAMA throughout the country
HAMA HAMA ツアー ツアー HAMAツアーズ
HAMA HAMA tsua tsua HAMA tsuazu
HAMA HAMA Tour Tour HAMA Tours
おいでませ我らHAMAツアーズ
Oidemase warera HAMA tsuazu
Welcome, we are HAMA Tours
HA HA HA HA HAMA HAMA
也千代 & 朔次郎 : 初めて旅をした時のことを 覚えていますか?
Yachiyo & Sakujiro : Hajimete tabi wo shita toki no koto o, oboete imasu ka?
Yachiyo & Sakujiro : Do you remember what it was like when you took your first trip?
生行 & ダニエル : 何を求めて、誰と(也千代 & 朔次郎 : 誰と)
Nayuki & Daniel : Nani wo motomete, dare to (Yachiyo & Sakujiro : dare to)
Nayuki & Daniel : What did you want to do? Who were you with? ( Yachiyo & Sakujiro : Who?)
生行 & ダニエル :どこへ行きましたか?
Nayuki & Daniel : Doko e ikimashita ka?
Nayuki & Daniel : Where did you go?
胸 踊る 体験 偶然の出会い……
Mune odoru taiken guuzen no deai…
A heart fluttering experience, or a chance encounter…
もしかしたら 予期せぬトラブルも あったかもしれません
Moshikashitara Yokisenu toraburu mo Atta kamo shiremasen
Perhaps, you might run into some unexpected trouble…
そんな時は!!
Sonna toki wa!!
And when that time comes!!
HAMA HAMA ツアー ツアー HAMAツアーズ
HAMA HAMA tsua tsua HAMA tsuazu
HAMA HAMA Tour Tour HAMA Tours
HAMA HAMA ツアー ツアー HAMA津々浦々
HAMA HAMA tsua tsua HAMA tsutsu uraura
HAMA HAMA Tour Tour HAMA throughout the country
HAMA HAMA ツアー ツアー HAMAツアーズ
HAMA HAMA tsua tsua HAMA tsuazu
HAMA HAMA Tour Tour HAMA Tours
おいでませ我らHAMAツアーズ
Oidemase warera HAMA tsuazu
Welcome, we are HAMA Tours
なんでもやります服従します 
Nandemo yarimasu fukuju shimasu 
I’ll do whatever you want, I’ll be obedient so!
だからクビだけはご勘弁をぉ…っ
Dakara kubi dake wa gokanben o…
Please don’t fire meeee…
当然です
Touzen desu
Of course,
社長にはワンコのように忠実に
Shachou ni wa wanko no youni chuujitsu ni
I will be as loyal as a dog to the President
そんなことより皆さん
Sonna koto yori minnasan
That’s not the point, everyone,
交通費精算の領収書出すのを忘れずに
Kotsuhiseisanno ryoushusho dasu no o wasurezu ni
Please don’t forget to submit receipts of your travel expenses
今日は半休で
Kyou ha hankyu de
I’m takin’ a half day, so
ハッピーアワーとしゃれこみます
Happi awa to sharekomi masu
I’ll be pretendin' it’s a happy hour! 
そんな会社、経験人生の潤い
Sonna kaisha keiken jinsei no uruoi
That’s the company experience that can enrich lives
もしかしたら 価値観が変わるくらいの
Moshikashitara Kachikan ga kawaru kurai no
Perhaps, our values might change here or there, 
奇跡が待ってるかも
Kiseki ga matteru kamo
Or there might be a miracle waiting for us,
そんなあなたの手を引きたい
Sonna anata no te o hikitai
And if that time comes, I wanna take your hand
「何はともあれ出発進行」
Nani wa tomoare shuppatsu shinkou
“In any case, we’re taking off!”
HAMA HAMA ツアー ツアー HAMAツアーズ
HAMA HAMA tsua tsua HAMA tsuazu
HAMA HAMA Tour Tour HAMA Tours
HAMA HAMA ツアー ツアー HAMA津々浦々
HAMA HAMA tsua tsua HAMA tsutsu uraura
HAMA HAMA Tour Tour HAMA throughout the country
HAMA HAMA ツアー ツアー HAMAツアーズ
HAMA HAMA tsua tsua HAMA tsuazu
HAMA HAMA Tour Tour HAMA Tours
おいでませ我らHAMAツアーズ
Oidemase warera HAMA tsuazu
Welcome, we are HAMA Tours
HA HA HA HA HAMA HAMA
おいでませ我らHAMAツアーズ
Oidemase warera HAMA tsuazu
Welcome, we are HAMA Tours
おいでませ我らHAMAツアーズ
Oidemase warera HAMA tsuazu
Welcome, we are HAMA Tours
Notes — ✈︎
If you didn't know, throughout the song, you ca hear Shuumai barking in the background!! He's voiced by Yoshiki Nakajima (Ten's seiyuu LMFAO)
7 notes · View notes
1-mini-1 · 1 year ago
Text
After the Rain- How to Make Trash (Garakuta no Tsukurikata / がらくたの作り方) English Lyrics
燦爛と輝く人生 その実不安に蝕まれて
夢を語る日々に溺れ ほら一兵卒に成り下がる
A brilliant and sparkling life, it’s actually riddled with worms and being eaten alive by anxiety
Drowned in the days I spoke about my dreams, I’m now downgraded to a foot soldier
スキスキスキの十面相 その裏唾を吐き捨てていた
形無しだったの誰のこと 言うまでなく僕のこと
The two-faced masks saying, “I love you, I love you, I love you,” on the inside, they’re hissing, saliva spitting
Who has no character? It goes without saying that they mean me
お願いもう放っておいて 欠片ほどの興味もない
君と競ったつもりもないのに
なんだよ 厭だなあ
Please, just leave me alone already. I don’t even have a sliver of interest in you
Even though I never wanted to compete with you
What is this? This sucks
誰かのために唄うだとか
もうそんな惰性聞き飽きてんだ
いちいち口に出さないと気が済まないらしい
Things like singing for somebody else’s sake
I’m tired of hearing about this ritual
It feels like no one’s satisfied until they whine about every little thing
言いなりばかりの音楽で 人形のように踊ったら
君の言えることなんて5文字にも満たない
そうだろう
If I just make music like how I’m told to and dance like a doll
Then whatever you want to say will be less than 5 characters long
Won’t it
アイツが成果をあげたらしい 拍手喝采で一晩経った
君は親指をかじっては あーだこーだと泣き喚く
It looks like that guy accomplished something. There’s a round of applause and then the night’s over
You wail that the reason you’re biting your thumb is because of this and that
甘言に涎を垂らし 傀儡 透明な糸引きまして
吸っては吐いての繰り返し
同じ穴の狢
Puppets drool over honeyed words and pull a transparent string
Inhaling and exhaling, it repeats
They’re birds of a feather
否定したって君が肯定されるわけじゃない
雑言背負っては積み木崩して
厭だなあ 厭だなあ
Even if I denied it, there’s no way I can agree with you
Shouldering curses, the building blocks crumble
This sucks, this sucks
赤点だらけの毎日は
存外退屈じゃないもんで
誰に笑われようとも何ひとつ気にならない
Having a life covered in red ink
Isn’t as boring as I thought
Even if it looks like I can laugh at anyone, I’m not interested in a single thing
憧れたものがあったのに
手さぐりの視界が惑わし
夢のひとつと知らずに
握りつぶしていた 今日の午後
I had someone that I admired but
My line of sight disoriented me because I was always groping for something
Without ever realizing a single dream
I crushed them all this afternoon
片手間で愛を謳っては あいつが嫌い そいつが嫌い
どうでもいいようなことばかり よだれ垂らしてさ
誰かを小馬鹿にした口で 君を守りたいとか
寒気のする台本に酔っている
To those that sing of love in their free time, I hate you, and I hate you too
You only froth at the mouth over meaningless things
Saying things like, “I want to protect you,” with the same mouth you use to belittle someone else
It gives me chills how drunk off a script you are
誰かのために唄うだとか
もうそんな惰性聞き飽きてんだ
いちいち口に出さないと気が済まないらしい
Things like singing for somebody else’s sake
I’m tired of hearing about this ritual
It feels like no one’s satisfied until they whine about every little thing
言いなりばかりの音楽で 人形のように踊ったら
目を背けることくらい
誰にも縋らずに決めてみろ
If you’re just going to make music like how you’re told to and dance like a doll
Then I dare you to decide that you’re not cling to anyone,
And even turn your eyes away from them
14 notes · View notes
sen-no-kotowari · 1 year ago
Text
JP Server 3rd Anniversary Theme Song "Shake It Up!!" Lyrics Translation
Hello! In celebration of "Sands of Wrath" patch in the JP servers, here is my fan lyrics translation of the 3rd Anniversary Theme Song "Shake It Up!!" This was first announced during the 3rd week of last December with a small teaser and being released on the 24th of December as a christmas present to all the players (≧▽≦) You can listen to the song over on the JP Server's official YT page.
Lyrics translation is on the cut down below (*‘ω‘ *)
Song Title: Shake It Up feat. Cerberus Unit Sung by: Noctis (CV: Konishi Katsuyuki) Lyrics, Composition, Arrangement: Mellowcle (Merokuro) Guitar: C'Na (CNaQe) Sax: Bobet
降り立つthree獰猛なtrick 裏じゃblacksheep?Do you wanna be? 冗談だけにfreeしておきなWe are Cerberus
Oritatsu three doumou na trick Ura ja blacksheep? Do you wanna be? Joudan dake ni free shiteoki na We are Cerberus
Party of three, that's some sick trick Are they blacksheeps? Do you wanna be? We're only free when we go crazy―We are Cerberus
恐れる『V』から『21.2.3』『N』さあぶち壊せ 逃げ出したきゃほら 逃げろrun away
Osoreru "V" kara "21.2.3" "N" Saa buchi kowase Nigedashitakya hora Nigero run away
From the Lady V, Tweeny-one count to 3, Ya boy N's kickin' ass Better skedaddle, it's time to run away
誰にも縛られないMy way 三つの道が交差するPoint Ay yo what you gonna do? 一切合切 背負わないでMy style 貫いていく未来は何だって構わない
Dare ni mo shibararenai My way Mitsu no michi ga kousa suru Point Ay yo what you gonna do? Issai gassai Seowanai de My style Tsuranuiteiku mirai ha nandatte kamawanai
Ain't nobody out there can hinder my way All three roads are gonna gather at one point Ay yo what you gonna do? This whole shtick of turning my back ain't my style I won't give a damn to a future that ain't worthwhile
始めようNuisanceのParty かけろIntenseなMusic だけどNon-senseな奴は いらないぜBaby 誰に何を言われたって 止められないGoin' crazy Tonight Shake it up, Shake it up, Shake it up!! Bang! Bang! Bang!
Hajimeyou Nuisance no Party Kakero Intense na Music Dakedo Non-sense na yatsu ha Iranai ze Baby Dare ni nani wo iwaretatte Tomerarenai Goin' crazy Tonight Shake it up, Shake it up, Shake it up!! Bang! Bang! Bang!
Let's start this nuisance of a party Turn up that intense music But those folks full of nonsense ain't worth mentioning, baby Who cares what anybody says? We ain't gonna stop goin' crazy tonight Shake it up, Shake it up, Shake it up!! Bang! Bang! Bang!
周りを気にしてビクビクすんのは性に合わないぜ 気に入らねえなら壊せ Bang! Bang! Bang! Drop it! (Drop it! ) Warning! (Warning!) 火傷する前にほら
Mawari wo ki ni shite biku biku sun no ha shou ni awanai ze Ki ni iranee nara kowase Bang! Bang! Bang! Drop it! (Drop it! ) Warning! (Warning!) Yakedo suru mae ni hora
Matching the mood, trembling all scared of my surroundings sure ain't suiting my style Ya don't like it? Then go smash it! Bang! Bang! Drop it! (Drop it! ) Warning! (Warning!) 'fore you regret playin' with fire
誰にも奪えないMy life 三つの意志は自由に飛んで Ay yo what you gonna do? 一体全体 どこで何したって 気にしないで Dance in the dark 踊り明かそう
Dare ni mo ubaenai My life Mitsu no ishi ha jiyuu ni tonde Ay yo what you gonna do? Ittai zentai doko de nani shitatte Ki ni shinai de Dance in the dark Odoriakasou
Ain't nobody can rip me off my life Flyin' high and free are three forces Ay yo what you gonna do? Just where the hell did we do to get all that? Let it slide, just keep dancin' in the dark 'til we see the light of day
始めようNuisanceのParty かけろIntenseなMusic 始めようNuisanceのParty 無駄なNo chanceやめて 欲望のままに 突き進んだってOK 気の向くままAll day きっと 痛みは消えないから
Hajimeyou Nuisance no Party Kakero Intense na Music Muda na No chance yamete Yokubou no mama ni Tsuki susundatte OK Ki no muku mama All day Kitto Itami ha kienai kara
Let's start this nuisance of a party Turn up that intense music Stop wasting any chances, it's all right to be greedy Stop at nothing, it's okay Just go be yourself all day I know 'cuz the pain of our scars won't fade away
くだらない毎日に興味などないから 周りの奴らは気にしない 止められない
Kudaranai mainichi ni kyoumi nado nai kara Mawari no yatsura ha ki ni shinai Tomerarenai
A mind-numbing, washed out daily life is something I'd rather brush aside So go look past them scrubs 'round ya 'cuz they sure ain't gonna stop us here
始めようNuisanceのParty かけろIntenseなMusic だけどNon-senseな奴は いらないぜBaby 誰に何を言われたって 止められないGoin' crazy Tonight 見てな It's show time
Hajimeyou Nuisance no Party Kakero Intense na Music Dakedo Non-sense na yatsu ha Iranai ze Baby Dare ni nani wo iwaretatte Tomerarenai Goin' crazy Tonight Mite na It's show time
Let's start this nuisance of a party Turn up that intense music But those folks full of nonsense ain't worth mentioning, baby Who cares what anybody says? We ain't gonna stop goin' crazy tonight Look at that, it's show time
始めようNuisanceのParty かけろIntenseなMusic 無駄なNo chanceやめて 欲望のままに 突き進んだってOK 気の向くままAll day きっと Shake it up, Shake it up Shake it up!! Bang! Bang! Shake it up, Shake it up Shake it up!! Bang! Bang! Shake it up, Shake it up Shake it up!! Bang! Bang! Bang!
Hajimeyou Nuisance no Party Kakero Intense na Music Muda na No chance yamete Yokubou no mama ni Tsuki susundatte OK Ki no muku mama All day Kitto Shake it up, Shake it up Shake it up!! Bang! Bang! Shake it up, Shake it up Shake it up!! Bang! Bang! Shake it up, Shake it up Shake it up!! Bang! Bang! Bang!
Let's start this nuisance of a party Turn up that intense music Stop wasting any chances it's all right to be greedy Stop at nothing, it's okay Just go be yourself all day I know we'd Shake it up, Shake it up Shake it up!! Bang! Bang! Shake it up, Shake it up Shake it up!! Bang! Bang! Shake it up, Shake it up Shake it up!! Bang! Bang! Bang!
10 notes · View notes
miyadateryota · 1 year ago
Text
【lyrics translation】
Color me live...
ー english translation by chye
Tumblr media
Woah, Color me live…
誰の声も 届かない
Dare no koe mo todokanai
A place where no voice can reach
Deep self, here is so deep
何も視(み)えない 聴こえない
Nani mo mienai kikoenai
A place where nothing can be seen and heard
Ain’t nothing, here is nothing
深い海の底へと 堕ちてくような
Fukai umi no soko e to ochiteku youna
At the bottom of the deep sea, It seems like I fell down
日々に 呑み込まれて
Hibi ni nomikomarete
And I drowned within the days
I can’t breath
「逃げたい、そっと」 「出来ない、ずっと」
Nigetai sotto dekinai zutto
“I've always wanted to run away” “There's nothing I can ever do”
光のない 物語(ストーリー) But, one day…
Hikari no nai suutori, but one day
It's a story filled with darkness, but one day...
I found...
Color me live
Color me bright
生まれたての Heart Beats
Umaretate no heart beats
Newborn heartbeats
“希望”へと繋ぐ 音色(おと)
Kibou e to tsunagu oto
A hope that connects to a colorful tone
消えそうな 勇気を 照らしてく
Kienai souna yuuki wo terashiteku
The once disappearing courage brightly shines
Ima
At this very moment
世界に 忘れられたような
Sekai ni wasurerareta youna
It seems like the world had forgotten us
Tiny sounds, tiny signs
無限にループするような Waviness It's me
Mugen ni ruupu suru youna waviness it's me
Waviness that stuck in an endless loop, it's me
やっと、気付いてしまうよ...
Yatto kizuite shimauyo
Finally, I realized it
鮮明すぎる 蒼に舞う
Senmei sugiru ao ni mau
Too vivid, the dance within the azure
呼吸の粒 美しく 儚く I can see
Kokyuu no tsubu utsukushiku hakanaku i can see
Shallow breath, and ephemeral beauty, it's all I can see
「感じたい、もっと」「欲しいよ、もっと」
Kanjitai motto hoshii yo motto
“I want to feel more” “I want to feel what greed is”
光射してゆく Feelings…
Hikari sashiteku feelings
Feelings that sparkled...
I found…
Color me live
Color me bright
ありのままの My world
Ari no mama my world
In my very own world,
“自由”を知った
Jiyuu wo shitta
I've learned what “Freedom” means
鼓動 新たな旋律(リズム)を刻んでく
Kodou arata na rizumu wo kizandeku
And the beating new found rhythm scattered
初めて 映した色に
Hajimete utsushita iro ni
The first color I projected
初めて 夢見た明日に
Hajimete yumemita asu ni
On that first day where I saw my dream
心と身体はもう 捉えようのない 好奇心へ
Kokoro to karada wa mou toraeyou no nai koukishin e
My body and mind is set to that unstoppable curiosity
誘われ 飛び込む New wave
Sasoware tobikomu new wave
And invited myself to dive in that new wave
そう、モノクロだった 未来までも
Sou monokuro datta mirai made mo
That's right, even until that monochrome colored future
さぁ、もう一度
Saa mou ichido
Why don't we try again?
Color me live
Color me bright
生まれたての Heart Beats
Umaretate no heartbeats
Newborn heartbeats
“希望”へと繋ぐ 音色(おと)
Kibou e to tsunagu oto
A hope that connects to a colorful tone
いまなら 愛せる あの日の 自分(ぼく)も
Ima nara aiseru ano hi no boku mo
Maybe now I can finally love myself from that day
Color me live
胸踊るヒカリへと
Mune odoru hikari e to
To the light that can make my heart dance
Color me bright
想うがまま 泳ごう
Omou ga mama oyogou
Swimming until my heart's content
Color me live
僕だけの“Color”で ...
Boku dake no karaa de
With my very own color...
15 notes · View notes
k0wa1kura1 · 2 years ago
Text
蜘蛛の糸・Kumo no Ito・Spiders Web   ザアザア・XAA-XAA   仮名, Romaji, English LYRICS
youtube
カタカタカタカタ その時を待つ Katakata katakata sono toki wo matsu Rattling rattling wait for the time ガラガラガラガラ 獲物を狙う Garagara garagara emono wo nerau Rattle rattle to aim for the prey
ほらもう待てない hora mou matenai I can't wait anymore 泡をふくほどに害んでほしいな awa wo fuku hodo ni yorokonde hoshii na I want to beat you till you foam at the mouth
美味い美味い舌の上 Umai umai shita no ue Delicious delicious on the tongue とろけちゃうよね Torokechau yo ne It melts
今日くらいいいじゃない Kyou kurai ii janai Today isn't as good いただきましょう Itadakimashou Let's eat
可愛い可愛い Kawaii kawaii Cute cute 何しても Nanishitemo No matter what 許されちゃうよね Yurusarechau yo ne You will be forgiven
駄目だよ Dame da yo It's hopeless 傷付けちゃ Kizutsuke cha Harm you か���いそうだよ Kawai sou da yo Cute, that's right
幸せな暮らし Shiawase na kurashi Happy life 命の彩り Inochi no irodori Colourful life
みんなが決めた僕らの価値だ Minna ga kimeta bokura no kachi da Everyone decided it was our worth お願いしましょう Onegai shimashou Let's go ask 何処へ行きましょう Doko e ikimashou Where we should go それともそもそも Soretomo soretomo Or even 興味示さず Kyoumi shimesazu Without interest 踏み潰されるのか Fumi tsubusareru no ka Will I be crushed
あーギトギトのネチョネチョ Aa gitogito no nechonecho Ah sticky sticky 蜘蛛の糸にくすぐられ Kumo no ito ni kusugurare Tickled by a spiders web
あータチの悪い夢だ Aa tachi no warui yume da Ah it's a bad dream ヨダレまみれ踊りましう Yodare mamire odorimashou Let's dance covered in our drool
神様信じてる Kami-sama shinjiteru "I believe in God" 人が言うけど Hito ga iu kedo People say
嘘だね Uso da ne It's a lie 自分がさ Jibun ga sa I am God 神様でしょう? Kami-sama deshou? Right?
従え従え Shitagae shitagae Obey obey 私に従え Watashi ni shitagae Obey me
気持ちは要らない Kimochi wa iranai I don't need feelings 美味いが不味いか Umai ga mazui ka Is it tasty or not? かわい使える Kawai tsukaeru Cute and useable 豊かな暮らしに Yutaka na kurashi ni For a prosperous life 口さえ開けず Kuchi sae akezu I can't even open my mouth 身体を開かれ Karada wo akare Open your body お前は美味そうだ Omae wa uma sou da You look delicious
そう素敵な世界だね Sou suteki na sekai da ne It's a lovely world 夢の国ネバーランド Yume no kuni NEBA-RANDO Land of dreams, Neverland そう幸せな世界で Sou shiawase na sekai de It's a happy world 頭だけが笑ってる Atama dake ga waratteru Only my head is laughing
人が全て決めると Hito ga subete kimeru to When people make all the decisions 誰が決めたその摂理 Dare ga kimeta sono setsuri Who decided that province
��ーギトギトのネチョネチョ Aa gitogito no nechonecho Ah sticky sticky 蜘蛛の糸にくすぐられ Kumo no ito ni kusugurare Tickled by a spiders web あータチの悪い夢だ Aa tachi no warui yume da Ah it's a bad dream ヨダレまみれ踊りましう Yodare mamire odorimashou Let's dance covered in our drool
人の価値はいかほどか Hito no kachi wa ika hodo ka How much are people worth 使い道があるのか Tsukai michi ga aru no ka Is there a way to know? 仲間達は消されたよ Nakama tachi wa kesareta yo My friends have been erased お前達の仕業で Omae tachi no shiwaza de Because of your actions
credits: 仮名: Official MV Romaji: Me Translation: Me
Please do not distribute my translation without asking and giving credit
8 notes · View notes
usabun-tl · 8 months ago
Text
New World Solution・新世解 — PELICAN FANCLUB
English+Romaji Translation
youtube
どうしたの また今日も 真夜中の真ん中で
doushita no mata kyou mo mayonaka no mannaka de
What's wrong? In the midst of the dead of night again today
美意識と自意識が 交じわる交差点
biishiki to jiishiki ga majiwaru kousaten
At the center of aesthetic sense and self consciousness
似合わない ネオン街 やつれた差し色
niawanai neon gai yatsureta sashi iro
Is this distasteful neon street, these worn out colors between us
わかってる 大丈夫 ところで僕は誰?
wakatteru daijoubu tokoro de boku wa dare
I get it, It's fine
By the way, who am I?
まさか救世主? それは勘違い?
masaka kyuuseishu sore wa kanchigai
Impossible, the messiah? Am I misunderstanding?
この間違いも あの正しさも
kono machigai mo ano tadashi sa mo
This mistake, and that righteousness
今夜暗くてどれもみえない
konya kurakute dore mo mienai
In the darkness tonight, I can't see any of it
だったらなんなんだって
dattara nan nan datte
So what's the point?
震わせて 震わせて 黎い光を
furuwasete furuwasete kuroi hikari wo
Shaking, trembling, this dark light
飲み干して 潤して 革命を踊って
nomi hoshite uruoshite kakumei wo odotte
Drink it up, profit, dance the revolution
選んで 愛して この影さえも
erande aishite kono kage sae mo
Make your choice, love, even this shadow
そろそろ時間だ 僕も夜にならなくちゃ
soro soro jikan da boku mo yoru ni naranakucha
Well, it's just about time for me to go
I've got to call it a night
どうしたの また今日も 真夜中の傍で
doushita no mata kyou mo mayonaka no katawara de
What's wrong? Beside the dead of night again today
秒針は朦朧と ギラついたネオン管
byoushin wa mourou to gira tsuita neon kan
The second hand of the clock is dim, alongside neon tubes that used to glow
結局さ バグだらけ 延々とひとりごと
kekkyoku sa bagu darake eien to hitori goto
In the end, it's overrun with bugs*
Talking to itself on and on
謎が増え 変化して 僕は誰 振り出しへ
nazo ga fue henka shite boku wa dare furidashi he
The mysteries increase
Things change
Who am I
Head back to the beginning
何が未完成? 何を信じたい?
nani ga mikansei nani wo shinjitai
What does it mean to be incomplete? What do you want to believe?
この喜びも あの悲しみも
kono yorokobi mo ano kanashimi mo
This happiness, and that sadness
今夜くらいは剥き出しにして
konya kurai wa mukidashi ni shite
In this darkness, they bare their teeth
だったらなんなんだって
dattara nan nan datte
So what's the point?
触れるだけ 触れるだけ 黒いところを
fureru dake fureru dake kuroi tokoro wo
Just to touch, just to feel, in this dark place
行けるまで 踊るだけ 革命の上で
ikeru made odoru dake kakumei no ue de
Go as far as you can, simply dance, above the revolution
選んで 愛して この過去さえも
erande aishite kono kako sae mo
Make your choice, love, even this past
そろそろ時間だ 僕を解らせなくちゃ
sorosoro jikan da boku wo wakarasenakucha
Well, it's just about time for me to go
I have to make myself understand
どうしたの また今日も 真夜中に眠れない
doushita no mata kyou mo mayonaka ni nemurenai
What's wrong? Not being able to sleep in the dead of night again today
だったらどうなんだって
dattara dou nan datte
So what?
震わせて 震わせて 黎い光を
furuwasete furuwasete kuroi hikari wo
Shaking, trembling, this dark light
飲み干して 潤して 愛して愛したいの
nomi hoshite uruoshite aishite aishitai no
Drink it up, profit, love, do you want to love?
選んで 照らして この人生を
erande terashite kono jinsei wo
Make your choice, shine on, in this life
そろそろ時間だ 早く朝にならなくちゃ
sorosoro jikan da hayaku asa ni naranakucha
Well, it's just about time for me to go
I've got to make haste towards the morning
ひとりにさせて せめていまだけ
hitori ni sasete semete ima dake
Let me be alone, just for now
全て景色になってしまえばいいのに
subete keshiki ni natte shimaeba ii no ni
Although it'd be great if this scenery all came to an end
ひとりにさせて せめていまだけ
hitori ni sasete semete ima dake
Let me be alone, just for now
全て景色が僕になればいいのに
subete keshiki ga boku ni nareba ii no ni
Although it'd be great if this scenery all became myself
Translation notes:
*computer bugs, not insect bugs
0 notes
anju45 · 1 year ago
Text
Unknow Mother Goose / アンノウン・マザーグース
歌詞日本語で
カバー: まふまふ
歌詞の使用は自由ですが、私のクレジットを記載することを忘れないでください (~ ̄▽ ̄)~
あたしが愛を語るのなら その眼には如何、映像る? 詞は有り余るばかり 無垢の音が流れてく あなたが愛に塗れるまで その色は幻だ ひとりぼっち、音に呑まれれば 全世界共通の快楽さ
つまらない茫然に溺れる暮らし 誰もが彼をなぞる 繰り返す使い回しの歌に また耳を塞いだ あなたが愛を語るのなら それを答とするの? 目をつぶったふりをしてるなら この曲で醒ましてくれ!
誰も知らぬ物語 思うばかり 壊れそうなくらいに 抱き締めて泣き踊った見境無い感情論 許されるのならば 泣き出すことすらできないまま 呑み込んでった 張り裂けてしまいそうな心があるってこと叫ばせて!
世界があたしを拒んでも 今、愛の唄 歌わせてくれないかな もう一回 誰も知らないその想い この声に預けてみてもいいかな あなたには僕が見えるか? あなたには僕が見えるか? ガラクタばかり投げつけられてきたその背中 それでも好きと言えたなら それでも好きを願えたら ああ、あたしの全部に その意味はあると
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh
ねえ、愛を語るのなら 今その胸には誰がいる こころのはこを抉じ開けて さあ、生き写しのあなた見せて?
あたしが愛になれるのなら 今その色は何色だ 孤独なんて記号では収まらない 心臓を抱えて生きてきたんだ!
ドッペルもどきが 其処いらに溢れた 挙句の果ての今日 (ライラ ライ ライ) 心失きそれを 生み出した奴等は 見切りをつけてもう (バイ ババイ バイ) 残されたあなたが この場所で今でも 涙を堪えてるの (どうして どうして) あたしは知ってるわ この場所はいつでも あなたに守られてきたってこと!
痛みなどあまりにも慣れてしまった 何千回と巡らせ続けた 喜怒と哀楽 失えない喜びが この世界にあるならば 手放すことすら出来ない哀しみさえ あたしは この心の中つまはじきにしてしまうのか? それは、いやだ!
どうやって この世界を愛せるかな いつだって 転がり続けるんだろう ねえ、いっそ 誰も気附かないその想い この唄で明かしてみようと思うんだよ あなたなら何を願うか あなたなら何を望むか 軋んだ心が 誰より今を生きているの あなたには僕が見えるか? あなたには僕が見えるか? それ、あたしの行く末を照らす灯なんだろう?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh
ねえ、あいをさけぶのなら あたしはここにいるよ ことばがありあまれどなお このゆめはつづいてく あたしがあいをかたるのなら そのすべてはこのうただ だれもしらないこのものがたり またくちずさんでしまったみたいだ
Lyrics Romanji
Cover: Mafumafu
Atashi ga ai o kataru no nara sono me ni wa dou utsuru Kotoba wa ariamaru bakari muku no ne ga nagareteku Anata ga ai ni mamireru made sono iro wa maboroshi da Hitori bocchi oto ni nomarereba zensekai kyoutsu no kairaku sa
Tsumaranai bouzen ni oboreru kurashi dare mo ga kare o nazoru Kurikaesu tsukai mawashi no uta ni mata mimi o fusai da Anata ga ai o kataru no nara sore o kotae to suru no Me o tsubutta furi o shiteru nara kono kyoku de samashite kure
Dare mo shiranu monogatari omou bakari Kowaresouna kurai ni dakishimete naki odotta Misakai nai kanjouron yusurareru naraba Nakidasu koto sura dekinai mama nomikondetta Harisakete shimai sou na kokoro ga arutte koto Sakebasete!
Sekai ga atashi o kobande mo ima ai no uta utawasete kurenai kana Mou ikkai, dare mo shiranai sono omoi Kono koe ni azukete mite mo ii kana Anata ni wa boku ga mieru ka? Anata ni wa boku ga mieru ka? Garakuta bakari nagetsukerarete kita sono senaka Sore demo suki to ieta nara sore demo suki o negaetara A, atashi no zenbu ni sono imi wa aru to
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Nee, ai o kataru no nara ima sono mune ni wa dare ga iru Kokoro no hako o koji akete sa, ikiutsushi no anata misete Atashi ga ai ni nareru no nara ima sono iro wa nani iro da Kodoku nante kigou de wa osamaranai Shinzou kakaete ikite kitanda!
Dopperu-modoki ga soko ira ni afureta Ageu no hate no kyou (lai -la lai lai) Kokoro naki sore umedashita yatsura wa Mikiri o tsukete mou (bai-ba-bai-bai) Noko sareta anata ga kono basho de ima de mo Namida o koraetemo no (doshite doshite) Atashi wa shitteru wa kono batsu wa itsu demo Anata ni mamorarete kitatte koto!
Itami nado amarini mou narete shimatta Nansenkai no megurase tsuzuketa kido to airaku Ushinai-nai yorokobi ga kono sekai ni aru naraba Tebanasu koto sura dekinai kanashimi sae atashi wa Kono kokoro no naka hajikete shite shimau no ka Sore wa ya da!
Dou yatte kono sekai o aiseru kana Itsu datte korogari tsuzukerun darou Nee, isso dare mo shiranai sono omoi Kono uta de akashite miyou to omonda you Anata nara nani o negau ka? Anata nara nani o nozomu ka? Kishinda kokoro ga yori ima o ikite iru no Anata ni wa boku ga mieru ka? Anata ni wa boku ga mieruka? Sore, atashi no mikusue terasu akari nan darou?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Nee, ai o sakebu no nara Atashi wa koko ni iru yo Kotoba ga ariamaredo nao Kono yume ga tsudzuiteku Atashi ga ai o kataru no nara Sono subete wa kono uta da Dare mo shiranai kono monogatari Mata kuchizande shimata mitai da
Letra en Español
Cover: Mafumafu
Son libres de usar la traducción, pero no olviden darme crédito (~ ̄▽ ̄)~
Si hablo de amor, ¿qué imágenes ves en tus ojos? Hay tantas letras, que fluyen con sonidos de la inocencia Hasta que no estés pintado de amor, ese color es solo una ilusión Y estando solo es común dejarse llevar por el sonido de un placer de todo el mundo
Con una vida ahogada en una aburrida estupefacción Me tapé los oídos nuevamente con la canción repetida Si hablas de amor, ¿tomas eso como una respuesta? Si pretendo cerrar los ojos, ¡despiertame con esta canción!
Sólo puedo pensar en una historia que nadie conoce Donde bailamos y te abrazo tan fuerte que siento que me rompo Sin poder expresar lo que siento Trato de aguantar para no llorar, pero Siento que mi corazón esta apunto de estallar ¡Déjame gritar!
Incluso si el mundo me rechaza Ahora, ¿no me dejaras cantar una canción de amor? Una vez más, esos sentimientos que nadie conoce ¿Puedo dejarlo en manos de esta voz? ¿Puedes verme?, ¿Qué es lo que ven tus ojos? Esa espalda a la que le han tirado tanta basura Si todavía pudiera decir te amo, si todavía pudiera desear amor Ah, todo en mí tiene ese significado.
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oye, si estamos hablando de amor, ¿quién es tan importante para ti en este momento? ¿Abrirás la caja de tu corazón y me mostraras tu verdadero yo? Si puedo convertirme en ese amor, ¿de qué color es ahora? La soledad no se puede contener en un símbolo ¡He estado viviendo con el corazón en los brazos!
Los que parecían dobles estaban llenos de irritación Hoy es el final de la historia (lai -la lai lai) De los que perdimos la cabeza y la volvimos a crear Vamos a rendirnos (adiós, adiós, adiós) El que dejaste atrás todavía está aquí en este lugar ¿Cómo es que puedo contener las lágrimas? (¿porqué?, ¿porqué?) Sé que este lugar siempre estará aquí ¡Ya que lo he protegido por ti!
Me he acostumbrado tanto al dolor Que la alegría, la ira y la tristeza me han circulando miles de veces En este mundo hay alegrías que no puedo perder Ni siquiera puedo dejar ir la tristeza ¿Y aún así vas a arrancarme de este corazón? ¡Yo no quiero eso!
¿Cómo puedo amar en este mundo? Supongo que siempre seguirá girando Oye, esos sentimientos a los que nadie les presta atención Estoy tratando de dejarlo claro con esta canción ¿Qué es lo que deseas?, ¿qué es lo que te gustar��a? Mi corazón chirriante vive el presente más que nadie ¿Puedes verme?, ¿Qué es lo que ven tus ojos? ¿Es esa la luz que ilumina mi futuro?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oye, si quieres llorar de amor Yo estoy justo aquí Hay tantas palabras para expresarse De este sueño que continua Si esto es hablar de amor Está todo en esta canción Esta historia que nadie cuenta Parece que comencé a tararearla de nuevo
English Lyrics
Cover: Mafumafu
You are free to use the translation, but don't forget to give me credit (~ ̄▽ ̄)~
If I talk about love, what images do you see in your eyes? There are so many letters, flowing with sounds of innocence Until you're painted with love, that color is just an illusion And being alone it is common to get carried away by the sound of a pleasure from around the world
With a life drowned in a boring stupefaction I covered my ears again with the song on repeat If you talk about love, do you take that as an answer? If I try to close my eyes, wake me up with this song!
I can only think of a story that no one knows Where we dance and I hug you so hard that I feel like I'm breaking Without being able to express what I feel I try to hold on so as not to cry, but I feel like my heart is about to burst Let me shout!
Even if the world rejects me Now won't you let me sing a love song? Once again, those feelings that no one knows Can I leave it to this voice? Can you see me? What do your eyes see? That back that has had so much garbage thrown at it If I could still say I love you, if I could still wish for love Ah, everything in me has that meaning.
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh
Hey, if we're talking about love, who is so important to you right now? Will you open the box of your heart and show me your true self? If I can become that love, what color is it now? Loneliness cannot be contained in a symbol I have been living with my heart in my arms!
Those who looked like doubles were full of irritation Today is the end of the story (lai -la lai lai) Of those of us who lost our minds and created it again Let's give up (bye, bye, bye) The one you left behind is still here in this place How come I can hold back tears? (why?, why?) I know this place will always be here Since I have protected him for you!
I have become so accustomed to pain That joy, anger and sadness have circulated in me thousands of times In this world there are joys that I cannot lose I can't even let go of the sadness And you're still going to tear me away from this heart? I don't want that!
How can I love in this world? I guess it will always keep spinning Hey, those feelings that no one pays attention to I'm trying to make it clear with this song What do you want? What would you like? My creaky heart lives in the present more than anyone else Can you see me? What do your eyes see? Is that the light that illuminates my future?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh
Hey, if you want to cry for love I am right here There are so many words to express yourself Of this dream that continues If this is talking about love It's all in this song This story that no one tells Looks like I started humming it again
Tumblr media
0 notes
1-2-shine · 8 years ago
Video
instagram
⚡️❤️"Darling! You'll be wild!! Don't worry, don't worry!"❤️⚡️ • Happy Birthday Maki!!🎉 Our own Maki wanted to make something super special to celebrate the day! Ahh isn't she so cool!!😖💖 • 1,2,SHINE!! loves Maki's cool style and amazing dance skills!😱Why not for her birthday tell us what you're favourite thing about Maki is! • Don't worry darling's, more content coming soon! Full video on our Facebook and YouTube! (Link in description!) Enjoy the cover~!! • • #daring踊ってみた #踊ってみた #ラブライブ#lovelive #lovelivemaki #lovelivemakinishikino #makinishikinocosplay #makinishikino #makicosplay #makicosplayer #makidance #darlingcover #lovelivedarling #darlingdance #llsifcosplaysubs #happybirthdaymaki #makibirthday #12shine
6 notes · View notes
pikahlua · 3 years ago
Note
Hi Pikahlua! I was checking your rough translation post list and noticed 341 was missing. Todomitoukei did a great translation for most of it but didn’t include a translation for the scene of Himiko in her bedroom, recalling the dream of a red sparrow she used to have. Would you mind translating that part? I’d very much appreciate it! Thanks again for all the translation posts you do! :)
Well, since we’re on break again this week, why the hell not?
(Warning: Manga spoilers under the cut.)
Tumblr media
1 ズタボロの家そこにーーー ズタボロのいえそこにーーー ZUTABORO no ire soko ni--- That shredded house there---
2 頑張ったけど駄目だったんです がんばったけどだめだったんです ganbatta kedo dame dattandesu We did our best, but it was no use.
3 あの子は…悪魔の子なんです あのこは…あくまのこなんです ano ko wa...akuma no ko nandesu That child...is a demon child.
Tumblr media
1 やめなさい‼︎ yamenasai!! Stop it!!
Tumblr media
1 おまえのソレは… omae no SORE wa... When you’re like that...
2 誰にも受け入れられない! だれにもうけいれられない! dare ni mo uke irerarenai! no one can accept you!
3 誰も好きには生きられない! だれもすきにはいきられない! dare mo suki ni wa ikirarenai! No one can live as they like!
4 ヒミコちゃんの顔コワーイ! ヒミコちゃんのかおコワーイ! HIMIKO-chan no kao KOWAAI! Himiko-chan’s face is scaaary!
5 我慢しなさい! がまんしなさい! gaman shinasai! Bear with it!
6 おまえの為を思って言ってるんだ! おまえのためを��もっていってるんだ! omae no tame wo omotte itterunda! I’m saying this because I’m thinking of your sake!
Tumblr media
1 小鳥さんになりたい ことりさんになりたい kotori-san ni naritai I want to become a birdie
2 チュンチュンピョンピョン CHUNCHUN PYONPYON Chirp chirp, hop hop
3 カァイイの KAAII no So cute!
4 ケイちゃんになりたい KEI-chan ni naritai I want to become Kei-chan
5 ニコニコえくぼが NIKONIKO ekubo ga Her dimples when she smiles
6 素敵なの すてきなの suteki na no are so lovely
7 毎晩夢を見ているの まいばんゆめをみているの maiban yume wo mite iru no Every night I dream
8 赤いスズメが踊ってる あかいスズメがおどってる akai SUZUME ga odotteru of a red sparrow dancing.
9 私のお腹でタップを踏むの アタシのおなかでタップをふむの ATASHI no onaka de TAPPU wo fumu no It taps and treads on my stomach.
Tumblr media
1 そのうちおへそをついばみだして sono uchi oheso wo tsuibami dashite Eventually, it pecks open my bellybutton
2 私の中で踊り出す アタシのなかでおどりだす ATASHI no naka de odori dasu and it starts to dance inside me.
3 私もまっかにそまっていって アタシもまっかにそまっていって ATASHI mo makka ni somatte itte I am also dyed bright red
4 とってもとってもカァイくなるの tottemo tottemo KAAIku naru no and I become so very very cute.
5 キモチイイ夢ヨ キモチイイゆめヨ KIMOCHI II yume YO The dream gives me a good feeling!
6 ウレシイナ URESHII NA I'm so happy
7 全部捨てたんだね ぜんぶすてたんだね zenbu sutetanda ne "I threw everything away."
29 notes · View notes
hitogatarock · 3 years ago
Text
dust
LYRICS TRANSLATION of the opening song of third season of Ginga Eiyuu Densetsu: Die Neue These.
Singer : SennaRin
Tumblr media
All translations are belongs to me, make sure to credit properly if you plans on sharing this! Enjoy reading!
Listen along • google docs • twitter post
——————————————————————
Don’t you see yourself in a kind of fairy tale?
差し出された掌の上で
sashidasareta tenohira no ue de
The future that dances on the palm
踊らされてく未来は 永久(とわ)の夢をみて
odorasareteku mirai wa towa no yume wo mite
that is offered to me is a dream of eternity
吐き出された言葉の裏を知る
hakidasareta kotoba no ura wo shiru
Knowing what's behind the words that are spewed out
無秩序な綻びが 錆びついた景色を剥ぐ
muchitsujo na hokorobi ga sabitsuita keshiki wo hagu
The uncontrolled chaos that strips the rusted scenery away
Left in the dust under the airy sky
刻まれていく鼓動
kizamarete iku kodou
The heartbeat that is engraved,
砕けて散った祈りは人知れず瞬(またた)く
kudakete chitta inori wa hitoshirezu matataku
the scattered prayers, twinkling in the distance, unknown to mankind.
Left in the dust under the open sky
Life is a flash blinding bright
ルールをなぞっても見出せない答え
ruuru wo nazotte mo midasenai kotae
Answers that cannot be found by tracing the rules
Oh…
I don’t see your face on the ordinary trail
煙に巻いた境界線の先
kemuri ni maita kyoukaisen no saki
Beyond the befuddling boundary,
比べたがる思惑に 囚われた刹���
kurabetagaru shiwaku ni torawareta setsuna
a moment caught in the speculation of wanting to compare
空っぽなくせに強く縛る鳥籠
karappo na kuse ni tsuyoku shibaru torikago
of those empty bird cages, but they bind tightly.
取り残された思いは 宇宙(そら)に踊る蜉蝣
torinokosareta omoi wa sora ni odoru kagerou
The feelings left behind are ephemerals dancing in the sky.
Left in the dust under the airy sky
呼応しあっていく衝動
koou shiatte iku shoudou
The impulses that respond to each other
頑な過ぎる心が いたずらな傷を増やす
katakuna sugiru kokoro ga itazura na kizu wo fuyasu
An overly stubborn heart causes more mischievous wounds.
Left in the dust under the open sky
Life is a flash blinding bright
狂ってくリズムを誰に預けよう?
kurutteku rizumu wo dare ni azuke you?
To whom shall we entrust the rhythm of our madness?
Left in the dust under the airy sky
No, I’m not such a perfect doll
砕けて散った祈りは人知れず瞬(またた)く
kudakete chitta inori wa hitoshirezu matataku
the shattered prayers, twinkling in the distance, unknown to mankind.
Left in the dust under the open sky
Life is a flash blinding bright
ルールをなぞっても見出せない答え
ruuru wo nazotte mo midasenai kotae
Answers that cannot be found by tracing the rules
Oh…
——————————————————————
— translator's note : as I promised, I translated the op of gekitotsu! though in my personal opinion the ed has more impact on me lyrics-wise, but the op is also very beautiful, fitting on what happened on gekitotsu/s3 so far😢 anyways, I hope you enjoy!
——————————————————————
8 notes · View notes
koizumicchi · 3 years ago
Text
何色? (Golden Record) English Translation
Tumblr media
何色 Nani Iro? What Color?
Tachikawa Daiki (CV: Yano Shougo) Kazeno Ritsu (CV:  Kajiwara Gakuto) Asanami Nanase (Hirose Yuuya) Debut CD Love Holic
kanji from crossfade
Love Holic
-----
T/N: Keep in mind that Japanese and English aren’t my first language. I never claim my translation (attempts) to be error-free. As always, if you’re going to use or reference my translations, please do not claim it as your own and credit me.
-----
宿命という構図の中で 身動きがとれず固まって あなたの横顔、見つめれば 頬がぬれてくYeah
Shukumei to iu kōzu no naka de Miugoki ga torezu katamatte Anata no yokogao, mitsumereba Hoho ga nureteku Yeah
In the composition of a so-called fate I stiffen and  can’t move If I gaze at the side-profile of your face My cheeks turn damp, Yeah
飽きるほど悩んでた ぼくらが目指した関係は 積みあげられてたの? いつも、どこか不器用で
Akiru hodo nayandeta Bokura ga mezashita kankei wa Tsumiagerareteta no? Itsumo, doko ka bukiyō de
Worried so much that we had enough The connection we aimed for Was it made into a heap? Always lacking somewhere
Hi 今は雨に打たれた髪乾かさず Hi ぼくが傘を差しだしたときは笑ってよ
Hi ima wa ame ni utareta kami kawakasazu Hi boku ga kasa wo sashidashita toki wa waratte yo
Hi, now, my hair, drenched by the rain, does not dry Hi, I smile when I held out my umbrella
すきで すきで 戸惑う未来を信じたい 永い夜に喰らいつけばつくほどにブレていくよ ぼくは化けて街を包む、青い影になる 誰も居ない世界で、そぅ、あやまち繰り返して
Suki de suki de tomadou mirai wo shinjitai Nagai yoru ni kuraitsukeba tsuku hodo ni bureteiku yo Boku wa bakete machi wo tsutsumu, aoi kage ni naru Daremo inai sekai de, sou, ayamachi kurikaeshite
I love you, I love you, I want to believe in a bewildering future  If I I grip it in a lasting night, the more connected it is, the more it deviates I disguise myself, engulfing the town, becoming a blue shadow In a world without anyone, yes, the mistakes are repeating
Yeah, No one can take away my luvs.
ダイキ:正気常軌逸し 、今は気持ちいい リツ:風にまかれ、見た事がない波が立つ その手を取り踊れば、踵を返さないで、お願い
Daiki: Shōki jōki isshi, ah ima wa kimochīi Ritsu: Kaze ni makare, mita koto ga nai nami ga tatsu Sono te wo tori odoreba, kibisu wo kaesanai de, onegai
Deviating from the norm and sane, ah it feels good now Scattered in the wind, the waves I’ve never seen rise If I take that hand of yours and dance, don’t turn away, I beg you
ナナセ:Hi 誰も傷つけたくて生きてないよ ダイキ:Hi 終わるStory うまく笑えない、あなた
Nanase: Hi dare mo kizutsuketakute ikitenai yo Daiki: Hi owaru Story umaku waraenai, anata
Hi, we can’t live without being hurt by anyone Hi, an ending story where we can’t smile properly
全員:すきで すきで 解けない光に囚われて リツ:浅い海に横たわる鯨の目を見つめてた 全員:ぼくは消えてどこか知らない街、彷徨ってる ナナセ:そんなのいやだ、側でずっと生きたい、離れないで
Zenin: Suki de suki de tokenai hikari ni torawarete Ritsu: Asai umi ni yokotawaru kujira no me wo mitsumeteta Zenin: Boku wa kiete doko ka shiranai machi, samayotteru Nanase: Sonna no iya da, soba de zutto ikitai, hanarenai de
I love you, I love you, I am captivated by the dissipating light Staring at the eyes of a whale lying in the shallow sea I disappear somewhere in an unknown town, wandering I don’t want that, I want to live by your side forever, not being apart
ダイキ:ねぇ身勝手だとしても リツ:ゆるしてほしい ナナセ:心、せめてもの償いは、 全員:そこに置いた
Daiki: Ne migatte da to shite mo Ritsu: Yurushite hoshii Nanase: Kokoro, semete mono tsugunai wa, Zenin: Soko ni oita
Hey, this may be selfish but I want you to forgive me I left my heart there As an atonement at the very least
ナナセ:すきで すきで いま ダイキ:すきで すきで いまも
Nanase: Suki de suki de ima Daiki: Suki de suki de ima mo
I love you, I love you, right now I love you, I love you, even now
全員:すきで すきで 戸惑う未来を信じたい 永い夜に喰らいつけばつくほどにブレていくよ ぼくは化けて街を包む、青い影になる 誰も居ない世界で、そぅ、あやまち繰り返して
Zenin: Suki de suki de tomadou mirai wo shinjitai Nagai yoru ni kurai tsukeba tsuku hodo ni bureteiku yo Boku wa bakete machi wo tsutsumu, aoi kage ni naru Dare mo inai sekai de, sou, ayamachi sōrihenshite
I love you, I love you, I want to believe in a bewildering future If I I grip it in a lasting night, the more connected it is, the more it deviates I disguise myself, engulfing the town, becoming a blue shadow In a world without anyone, yes, the mistakes are repeating
リツ:夢を ナナセ:視ているんだ、透き通った ダイキ:……―――何色と名付けよう?
Ritsu: Yume wo Nanase: Miteirun da, sukitōtta Daiki:……――― Nani iro to nadzukeyou?
The dream I am seeing, clear as crystal ……―――What color should I call it?
7 notes · View notes
twstarchives · 5 years ago
Text
Piece of My World
Tumblr media
● Music & Lyrics: Takumi Ozawa ● Vocals: Night Ravens
Translated from lyrics provided in an official Night Ravens music video.
                         ・━━━━✥◈✥━━━━・
English ↓
You can hear me, can’t you? Beyond the door I’m waiting for you Let’s go to Wonderland
I’ve always wanted something that gives me a thrill Now, give me the signal Don’t even think about blinking The magic is about to start
Nobody wants to lose The moon is inciting us Let’s go and make some noise with our shrill footsteps Come on, before daybreak
I’m still figuring out who I am But I have the passion to persevere
Let’s dance to this twisted rhythm It’s cute when you look down all stubbornly too I don’t care What’s wrong with being just a little bad?
Seeking a thrill is a piece of who I am In the darkness, I’ll enchant you With this wonderful world
Take a peek Beyond the door I’m waiting for you Let’s go to Wonderland
Japanese ↓
聞こえるだろう kikoeru darou 扉の向こう tobira no mukou 君を待ってる kimi o matteru 行こうぜワンダーランド ikouze Wonderland
ドキドキ いつも欲しいんだ dokidoki itsumo hoshiinda さあ 合図して saa aizu shite 瞬きなんてしちゃダメさ mabataki nante shicha dame sa 魔法は始まるよ mahou wa hajimaru yo
誰もがそうさ 負けられない dare mo ga sou sa makerarenai 月が煽る tsuki ga aoru 尖る靴音 鳴らしていこう togaru kutsuoto narashite ikou ほら 夜が明ける前に hora yo ga akeru mae ni
手探りだね 僕のカタチ tesaguri da ne boku no katachi 貫く熱は在るのに tsuranuku netsu wa aru no ni
ねじれた リズムで踊ろう nejireta rizumu de odorou 俯き張る 意地も愛嬌さ utsumuki haru iji mo aikyou sa 問題(かまわ)ないよ kamawanai yo ちょっとワルいくらいがいいじゃない? chotto warui kurai ga ii janai
刺激は 僕であるためのピース shigeki wa boku de aru tame no PIECE 闇の中 魅せてあげるよ yami no naka misete ageru yo イカした世界を ikashita sekai o
覗いてみて nozoite mite 扉の向こう tobira no mukou 君を待ってる kimi o matteru 行こうぜワンダーランド ikouze Wonderland
197 notes · View notes
katieaiko · 4 years ago
Text
I’m studying to be a Japanese translator. (And Proofreader)
I wasn’t sure where I should post this, since I’ve been almost exclusively an art blog for a while now. I hope no one will mind this too much. As much as I love art, I would also like to have some backup plans and not rely too heavily on art to make an income.
This is something I’ve wanted to do seriously for a while, but I was never sure how to go about it, and have been trying to learn on my own time using whatever online dictionaries, videos, etc. that I can find. I’ve always been good at English grammar, but never really had anything to apply that to. Even If I’m not good enough to be the main translator, I would love to be an editor/proofreader.
I want to preface that this is not a word-for-word translation. I was trying to compromise between a literal translation and what flowed better in English. Although there are a few lines that I’m not confident on and would love another opinion on. I would love to at least be a step above Google Translate, so hopefully I’ve accomplished that!
This is a song that I’ve translated exclusively from Romaji. I couldn’t find any kanji translations, so I used Jisho and Google to make one myself. Any suggestions or corrections in the comments would be greatly appreciated!
Under the Sea, Kingdom Hearts II ver. (English)
The seaweed next-door seems greener to you
but going up to land would be a big mistake!
just have a good look around you, right here on the ocean floor
what a splendid world we have here! What more could you wish for?
It’s wonderful! Under the sea!
Darling, believe what I have to say!
Up there, all they do is work from dawn until evening
down here we’re lucky, the whole time we’re playing
Under the sea!
Down here, all the fish are happy
frolicking with the waves
up there, the fish are unhappy
in their small little fishtanks
but you see, they’ve still got it better
someday, someone will get hungry
and soon they’ll be on the plate! Uh oh!
It’s wonderful! Under the sea!
No one’s gonna use a knife or frypan on us!
up there we’re ingredients to cook
down here we’ve got no worries at all! 
Everyday is delightful!
Under the sea! (it’s wonderful!)
Under the sea! (it’s wonderful!)
Singing and dancing, everyone’s happy
it’s a great feeling! (feeling so good, good, good!)
the various fish play their instruments
That’s why that is! You get it now?
Under the sea!
Over there’s a flute
right here’s a harp
The base line’s looking sharp
the brass is nice and the drums are all good
Just swing with the rhythm
You can do it if you just try! Come one! Get into the rhythm and sing along~
Do without those troubles of yours and let’s live it up!
Way to go! Yahoo~
Under the sea! (it’s wonderful)
Under the sea! (it’s wonderful)
This bright beguine rhythm is just for me (just for us)
humans got sand and more sand, we’ve got a stylish jazz band!
The snazzy Jazzman is always in session! It’s wonderful!
The cute dancers are shaking their frills! It’s wonderful!
we’re happy to choose the wild
that’s why it’s the best out in the ocean
nothings beats the sea life here!
Under the sea~
ANDA ZA SHII (Romaji)
(Under the Sea, Kingdom Hearts II ver.)
Tonari no kaisou wa aoku mieru sa
riku ni yuku no wa ooki na machigai
mawari wo mite goran kono umi no soko
nante suteki na sakai sa kore ijou nani wo nozomu?
Subarashii!  ANDA SA SHII~
DAARIN watashi no iu koto shinjite!
acchi ja hataraku dake asa kara ban made
kocchi ja zutto asonde RAKII
ANDA ZA SHII~
Koko dewa minna HAPPII
nami to tawamure
acchi dewa ANHAPPII
semai suisou de
dakedo ne mata mashi
itsuka dareka ga harapeko ni nattara
sugu sara no ue (yadane!)
Subarashii! ANDA ZA SHII~
dare mo houchou FURAIPAN tsukawanai!
acchi ja ryouri no neta
kocchi ja nobinobi to
mainichi ga tanoshii yo!
ANDA ZA SHII! (subarashii)
ANDA ZA SHII! (subarashii)
Utatte odotte minna HAPPII
kimochi ii (kimochi ii ii ii)
Ironna sakana-tachi kanaderu ongaku
sore wa naze? wakaru naze?
ANDA ZA SHII!
Acchi ja FURUTO
kocchi ja HAAPO
ano BESSU RAINU wa kimatteru
BURASSU mo NAISU DORAMMU mo GUUDO
SUWINGU no RIZUMU
yareba dekiru no sa hora RIZUMU ni notte utaou
muzukashii koto wa nuki iki ni kimeyou!
(Iizo!) (Yahoo!)
ANDA ZA SHII! (subarashii!)
ANDA ZA SHII! (subarashii!)
akarui BIGIN no RIZUMU watashi no tame! (minna no tame)
ningen ni wa suna SANDO minna wa iki na JAZZU BANDO!
iki na JAZZU MAN itsumo SESSHAN subarashii!
WAIRUDO ni kimete HAPPII dakara saikou umi no soko
koko wa saikou umi no kurashi
ANDA ZA SHII~
アンダ ・ ザ ・ シイ(Kanji)
(Under the Sea, Kingdom Hearts II ver.)
隣の海藻は  青く見えるさ
陸に行くのは  大きいな間違い
回りを見てごらん  この海のそこ
何て素敵な世界だ  これ 以上 何を望む
素晴らしい  アンダ ・ ザ ・ シイ
ダーリーン 私の言うこと信じて
あっちじゃ働くだけ  朝から晩まで
こっちじゃずっと  遊んで  ラッキー
アンダ ・ ザ ・ シイ
ここではみんな  ハッピー
波と戯れ
あっちで は  アンハッピー
狭い水槽で
だけどね  またまし
いつか誰かが  はらぺこに成ったら
すぐ皿の上  (やだね)
素晴らしい  アンダ ・ ザ ・ シイ
誰も包丁フライ・パ ン使わない
あっちじゃ料理のねた
こっちじゃ  のびのびと
毎日が楽しいよ
アンダ ・ ザ ・ シイ (素晴らしい)
アンダ ・ ザ ・ シイ (素晴らしい)
歌って踊って みんな ハッピー
気持ちいい ( 気持ちいい   いい   いい)
色んな魚たち  奏でる音楽
それはなぜ   分かるなぜ
アンダ ・ ザ ・ シイ
こっちじゃフルト
あっちじゃハーポ
あのベッスライヌは決まってる
ブラッスもナイスドラムもグード
スヰングのリズム
やれば出来るのさ ほら  リズムに乗って  歌おう
難しいことは抜き  生きに決めよ
( いいぞ) ( ヤホー)
アンダ ・ ザ ・ シイ (素晴らしい)
アンダ ・ ザ ・ シイ (素晴らしい)
明るいビギン のリズム私のため  (みんなのため)
人間には砂サンド   みんなは 粋なジャッズ・バンド
粋なジャッズマンいつもセッシャン   素晴らしい
かわいダンサフリル 揺れて   素晴らしい
ワイルドに 決めてハッピー
だから最高 海のそこ
ここは最高 海の暮らし
アンダ ・ ザ ・ シイ
8 notes · View notes
the-freckled-princess · 3 years ago
Text
U
youtube
Movie "Ryuu to Sobakasu no Hime" Main Theme
Singer: millenium parade Belle [CV: 中村佳穂 (Nakamura Kaho)] Lyricist: 常田大希 (Tsuneta Daiki) Composer:  常田大希 (Tsuneta Daiki)
Kanji Romaji Translation ララライ ララライ 誰も知らない 名も無い今を 駆けてゆくの あの三日月へ 手を伸ばして ララライ ララライ 君を知りたい 声に成らない 臆病な朝を 例え何度迎えようとも 臍の緒がパチンと切られたその瞬間 世界と逸れてしまったみたいだ 眼に写る景色が悲しく笑うなら 恐れず瞼を閉じて御覧 さあ! 皆さんこちらへ どうぞ鼓動の鳴る方へ さあ! 踵を打ち鳴らせ どうぞ心の踊る方へ さあ! 蜃気楼に飛び乗って さかしまな世界乗り熟して ララライ ララライ 止まない 愛を知りたいと 願う御呪い 時を超えて 朝から夜まで ララライ ララライ 君を知りたい ��一つ見逃さぬように 時は誰も待ってくれないの 残酷な運命が 抗えぬ宿命が 考える間もなく 押し寄せ砂嵐で 前が見えなくたって 君を信じてみたいの 恐れずに一歩踏み出したら さあ! 皆さんこちらへ どうぞ鼓動の鳴る方へ さあ! 踵を打ち鳴らせ どうぞ心の踊る方へ さあ! 皆さんこちらへ どうぞ鼓動の鳴る方へ さあ! 踵を打ち鳴らせ どうぞ心の踊る方へ さあ! 空飛ぶ鯨に飛び乗って さかしまな世界踊り尽くせ ララライ ララライ 誰も知らない 名も無い今を 駆けてゆくの あの三日月へ 手を伸ばして ララライ ララライ 君を知りたい 声にならない 臆病な朝を 例え何度迎えようとも 夢ならば 醒めないで 現実なんてさ 身も蓋もないから 時は誰も待ってくれないの Lalalai Lalalai Dare mo shiranai Namonai ima wo kaketeyuku no Ano mikadzuki e te wo nobashite Lalalai Lalalai Kimi wo shiritai Koe ni naranai okubyōna asa wo Tatoe nando mukaeyou tomo Hesonoo ga pachin to kirareta sono toki Sekai to hagurete shimatta mitai da Me ni utsuru keshiki ga kanashiku warau nara Osorezu mabuta wo tojite goran Sā! Minasan kochira e Dōzo kodō no naru hou e Sā! Kakato wo uchi narase Dōzo kokoro no odoru hou e Sā! Shinkirō ni tobinotte Sakashimana sekai nori konashite Lalala Lalalai Yamanai ai wo shiritai to Negau omajinai toki wo koete Asa kara yoru made Lalalai Lalalai Kimi wo shiritai Nani hitotsu minogasanu yō ni Toki wa dare mo matte kurenai no Zankokuna unmei ga Aragaenu shukumei ga Kangaeru mamonaku Oshiyose sunaarashi de Mae ga mienakutatte Kimi wo shinjite mitai no Osorezu ni ippo fumidashitara Sā! Minasan kochira e Dōzo kodō no naru hou e Sā! Kakato wo uchi narase Dōzo kokoro no odoru hou e Sā! Minasan kochira e Dōzo kodō no naru hou e Sā! Kakato wo uchi narase Dōzo kokoro no odoru hou e Sā! Soratobu kujira ni tobinotte Sakashima na sekai odori tsukuse Lalalai Lalalai Dare mo shiranai Namonai ima wo kaketeyuku no Ano mikadzuki e te wo nobashite Lalalai Lalalai Kimi wo shiritai Koe ni naranai okubyōna asa wo Tatoe nando mukaeyou tomo Yume naraba samenaide Genjitsu nante sa mimofutamonai kara Toki wa dare mo matte kurenai no Lalalai Lalalai Running through a nameless time, Unbeknown to anybody To reach that crescent moon Lalalai Lalalai Want to get to know you No matter how many times I awake Feeling like I can't even make a sound I feel like I have been separated from this world Ever since my umbilical cord was cut from me You say you laugh with sorrow at the scenery around you Then go ahead don't be afraid just close your eyes So Everyone, this way, Please trust in your racing heartbeat So Come on click your heels And follow the path that makes your heart dance So Hop on this mirage Take an easy ride through this backwards world Lalalai Lalalai This is a spell that never ends I just wanna know what love is From dawn to dusk Lalalai Lalalai Want to get to know you Don't miss a thing because Time doesn't stop and waits for nobody Even if this cruel fate, This irresistible destiny Rushes towards us without time to even think And if you get blinded by the dust storm I wanna try believing you Don't be afraid, it'll be ok, just take a step forward So Everyone, this way, Please trust in your racing heartbeat So Come on click your heels And follow the path that makes your heart dance So Everyone, this way, Please trust in your racing heartbeat So Come on click your heels And follow the path that makes your heart dance So Hop on the flying whale And dance through this backwards world Lalalai Lalalai Running through a nameless time, Unbeknown to anybody To reach that crescent moon Lalalai Lalalai Want to get to know you No matter how many times I awake Feling like I can't even makee a sound If this is a dream, I don't wanna wake up This reality is only a blunt place Time does not wait for anyone
Translation Source: https://youtu.be/R3V4sAXUJ-g
6 notes · View notes