#but Raphael is still a b-i-c-t-h
Explore tagged Tumblr posts
Text
BG3 routine
as a bard I find this attitude very offensive


Raphael is such a bitch
the only person who didn't react at all
(for the record: Dame Aylin applauded and gave me a coin. a coin that she probably kept for a hundred years)
upd
Gortash joining the Raphael's bitch club

#also i need to check Gortash#i was so busy trying to look cool when he spoke with my Dark Urge i completely forgot to play a concert#but Raphael is still a b-i-c-t-h#baldur's gate 3#bg3#bg3 screenshots
26 notes
·
View notes
Note
You can pick who but I'm begging for more smut from you. Zevlor Rolan Haarlep Raphael whoever I just need it. Call me thirsty I don't care.
Shameless Smut
Haarlep x f!Tav/Reader - Zevlor x f!Tav/Reader - Raphael xf!Tav/Reader - Rolan x f!Tav/Reader - Dammon x f!Tav/Reader
⋆˙⟡♡ Notes: I- I picked everyone and added Dammon because i'm horny and unhinged like that... AND BE THIRSTY WE LOVE A THIRSTY HOOMAN!!!
⋆˙⟡♡ NSFW | Haarlep Is The Best | Big Dick Zevy | Creampie | Dirty Talk | Breeding | Pregnancy | Choking | Tail Play | Public Sex | Lorroakan Is A Perv | Dammon Chokes You With His Tail | I Missed Stuff But Oh Well
Enjoy xoxo

Haarlep
“What would the city think, their precious little hero-“ Haarlep thrusted the rest of their cock inside you, “filled with an incubus’s seed.” They continue to ravish your cunt, stretching and filling you so well, you could only pant as you clenched the sheets.
“How would they react-“ Haarlep bent down, their teeth grazing against the back of your neck, their hand caressing your still flat tummy, “seeing their savior swollen with a demon’s child~” The incubus bit down gently, but enough to mark you, a dark red hickey blooming where their lips met your skin. You groaned, tightening up on their cock, the thought of bearing an incubus’s child, bearing a demon child, was strangely arousing.
Haarlep growled at the feeling of you squeezing down on them, and continued pounding into you, their hand tangling in your hair to press your face against the mattress, your ass high in the air. You let out a muffled moan as Haarlep ravished you, the head of their cock hitting that spongy spot inside you every time, and their tail rubbing your clit with a speed and skill that rivaled your own hand. You felt the knot in your stomach tighten and coil, your moans turning into desperate mewls.
“s’too- too much! I-I can’t- AH~!!”
Haarlep’s hand wraps around your throat as they slam into your sopping pussy, the bed creaking, “So pretty with my hand around your delicate little neck-“ headboard slamming into the wall and you just have to hang onto the sheets like your life depends on it.
"Do I scare you?" The incubus purred, letting the hand squishing your neck tighten around it, "Do I terrify you? You know what I am and what I can do." Their voice was low and their breathing harsh.
Haarlep’s breathing picked back up when you nodded- their hip knocking against you painfully when your hand came up and sealed around their wrist, pressing down. Wanting them to do it, to press harder, to push you around more and more, shamed in how good the feel of their hand squeezing your throat made you feel."Y-Yes! Y-you- nngh- a-ah~!” you gasped, "B-but you- f’m-make me f-feel- n-nngh- s’good- AH~!"
You were a mess beneath them, panting and moaning like a bitch in heat, the feeling of them filling you up making you see stars, “gu-gunna fill m-me~” you babbled, eyes rolling back. Haarlep chuckled darkly, their thrusts becoming sloppy.
"Pump you full- fill your womb with my seed- fill you till you're leaking-" Haarlep grinned against your flesh, "-until the hero’s stomach swells with my child- I'll make you a mother, a breeder for my little demons." They mutter, the tip of their tail flicking your clit just right, your thighs trembling and your vision whiting out.
"F-Fuck! Haarlep~!!" Your orgasm slammed into you, making you scream.
“Good! Cum- cum with me, little mortal-!"
"S'gonna- I-I-!! G-Gods, please!~" You sobbed your body going numb. Haarlep always teeters on losing themself at this part, always brought back though to reality by your nails digging into their wrist, and how sweetly you whimper their name.
"H-Haarlep~” you sob, wanting, needing their cum, "I-I want- I w-wanna b-be a m-mother, w-want you t-to f-fill me- g-give me a c-child~" You were crying now, the way your walls just clamp down around them, pulsing and gushing.
"I'll take such good care of you~" they coo, kissing your tears away as they paint your insides white. Their seed warm and thick, Haarlep pressed themself deeper inside you to push their cum even further. Their tip rubbing against your cervix, the incubus wanting to be sure their sperm finds a home in your womb.
Their goal to make sure the shape of their cock is imprinted into your gummy walls, wanting to ruin you for anyone else.
Rolan
Rolan grabbed your arms, his face deepening in color as soon as his back hits the scroll shelf. He looked down at you, his lips parted in a slight snarl, his nostrils flaring, "Th-Thish is highly inappropriate-." He tries to protest, but you push forward, your lips meeting his. He stiffens for a moment before he relaxes- almost. Pushing you off of him, Rolan glares at you, his lips firm. "You're insufferable-." He groans, “You need to leave before Lorroakan retur-“.
You stare at the cut on his eyebrow, your eyes trailing to find the bruise on his cheek. The marks his mentor left behind… Your eyes darkened, and you press up against him, your chest rubbing against his.
"I'm not leaving until I know you're alright." You hiss, your eyes softening when you find his stare, your lips pursed, “besides~” You tiptoe your fingers up his chest, tracing over his heart, before finding his neck, then his chin. You lean in, gently pulling him forward. His breath hitching. "I want him to catch us~” You glide your nail against his throat, causing Rolan to swallow thickly, his adam's apple bobbing as his eyes flutter close and he sighs.
"You are… insufferable," he says, his voice a mere whisper. Your lips curl into a smirk as you pull him in for a kiss, pressing your body closer.
“Want him~” you trace his bottom lip with your tongue, nipping him gently, "to catch me~" you whisper, his breath deepening, before his hands find their way around your waist, gripping the fabric of your shirt, “to watch me take you~".
Rolan inhales sharply, his lips parting just enough for your tongue to slip through, the heat of his mouth causing your eyes to flutter closed. He groans, his hand cupping the back of your neck, his tongue brushing against yours. You pull back, a string of saliva connecting the both of you. His mouth following yours before you push him back again, “I want Lorroakan to hear my sweet Rolan’s moans~"
You tug up on his robe, "Want him to hear me cry your name~.” You bite your lip, “To watch you fill my dripping pussy with your delicious cum~" You glance up at Rolan, whose face is completely flushed, his lips parted, and eyes dark, “Wanna bruise his ego~”
"You are going to be the death of me," He spins the two of you, your back to the shelf now. His hips roll forward and you can feel the evidence of his arousal.
"I'll be your death." you whisper, pressing up against him.
Rolan groans, his lips ghosting against your neck, "And what a way to go," he mumbles, his breath hot. He kisses along your neck, his teeth grazing over your pulse. He reaches his hand out, and grabs the shelf above you, knocking a scroll onto the ground, "Lorroakan is going to find us." He warns, “ The man knows everything that happens in this tower."
You moan as he bites your neck, his fingers digging into your skin before pushing you down to the ground. Rolan’s hand forcefully flips your dress up, bunching it at your hips, his other hand reaching to rub the wet spot of your panties, "So wet already."
He pulls down your undergarments, his hand slipping between your slick folds, his thumb finding your clit and rubbing it in slow circles, his middle finger sliding into you, his index finger teasing the edge of your ass, "Such a degenerate," he purrs, his tail flicking behind him.
You moan, rocking your hips, feeling his fingers slide in and out, “Rolan~," you mewl, spreading your legs, your chest pressed into the wooden floor.
"Look at you, getting so wet, so loud." His fingers move faster, the lewd, wet noises filling the tower. You moan, reaching a hand back, grasping his arm. Rolan grunts, "Do you want Lorroakan to find us? Hear me make you a sloppy mess?" He growls, adding another finger, "Do you want him to see how good you're taking my fingers? Hear the noises you make?"
You nod, "Yes!" you mewl, "P-please~, rut into me, Rolan~."
He scoffs, his fingers leaving you, the wetness trickling down your thighs. You feel his cock slide between your slick folds, a low groan leaving his throat, "Such a needy thing," he mumbles, his lips trailing soft kisses along your back, "My needy thing." he growls, his hands wrapping around your waist, his tail coiling around your leg.
He pushes in, a small groan leaving his throat, his hips flush against your ass, his head pressed into your back, "So tight," he groans, his nails digging into your sides, "My beautiful girl."
He starts to move, pulling out until only the tip is left, and then roughly thrusting in. You gasp, pushing back against him, feeling his hips slap against your ass, "R-Rolan~" you moan, clawing the wood beneath you, "M-More~" you whine.
Rolan moves his hands to your breasts, groping and pinching throat the thin fabric of your dress, his thumbs rolling over your nipples, "How lewd of you, getting turned on by the thought of being caught." He teases while he rocks his hips, his tail tightening around your leg. He grunts, his thrusts growing erratic, his nails digging into the tender flesh of your breasts.
Rolan is too focused on you, his rough snaps causing scrolls to fall from the shelf beside you, but as you tilt your head you notice a pair of eyes staring at you, their cock in their hand.
You lock eyes with Lorroakan, who watches silently. The sight of him causes a chill to run up your spine, your back arching as Rolan pulls you up giving Looroakan a perfect view of his cock thrusting into you, your juices coating his cock making a mess on the floor. Rolan doesn't stop, his nails digging into the soft flesh of your breasts, his head buried in the crook of your neck. "Cum for me," He whispers in your ear, his hot breath fanning against your neck, his pace unrelenting, his cock hitting all the right places.
"M' s'so close~," You whine, your eyes never leaving Lorroakan’s, "C-Cumming~" you mewl, closing your eyes. Your body tenses, and the knot in your stomach snaps, your legs twitching as Rolan keeps thrusting, your walls clenching around his cock. Rolan's hips stutter, his thrusts growing sloppy, and a low groan leaves his throat, "D-Damn," he grunts, his cum spilling out, the warmth causing a shudder to run through your body.
You hear Lorroakan groan, his own cum covering his hands. His eyes meet yours, and you bite your lip, your hand reaching behind your to pull Rolan's face to yours. "Kiss me~," and he obliges, his hand slipping between your legs, rubbing your overstimulated clit, "Again?" He chuckles, "Such a dirty girl."
You would keep at it until Lorroakan had to come pull you off Rolan…
Raphael
"Sweet little mouse." Raphael whispers, taking in how fucked out you are beneath him, wheezing out how good he feels.
"Do you like being pinned down like this, hm?" it's an almost teasing lilt. You think he’s laughing at your stupefied state, but in reality he’s marveling, basking in how good you are to him, greedily accepting his cock.
You nod your head, whimpering. The motion is a pathetic, weak jerk. A few strands of hair fall across your forehead. He takes note of how flushed your cheeks are, how glossy your eyes look.
The sight makes him groan. You feel so good, clenching and spasming around him with each thrust, making him throb and swell.
He has you trapped, completely. Raphael has broken you to the point where all you can do is take his cock, whimpering and crying as he drives it deeper into you, stretching your insides so that they fit his shape and no one else's ever again. Eradicating the memories of those who had been with you prior.
You think to yourself, there’s nothing more delicious than being pressed, pinned down onto his bed, bred like livestock, and barely able to suck in a shaky breath of air between each rough thrust.
The feeling of his cock plunging deep inside, filling you up, stretching you, is addicting. You don't know how many times he’s made you cum, only that it doesn't seem to stop. Unable to focus on anything else besides the cock splitting you open and the pleasure wracking through your body.
"M-more~!!" you wail against the sound of your squelching cunt, feeling his thick cock tug at your walls as he leaves. It’s a frenzy entanglement- you provoke him, spur him on to drive into you faster and harder, the way you wiggle and clench down onto his thick cock, creaming so hard that with each impact you can not only hear it- you feel it splatter down in between the folds of your stretched cunt, drip down the seam of your ass.
The cambion more than willing to provide. He’ll keep you forever, a beautiful ornament for his bed, his own personal toy to fuck whenever he desires, a perfect suitor to give him children, an army of his own blood, a pretty little thing to keep by his side.
Zevlor
“Mm~ Zevlor-” warm hands made their way up your thighs. You gasped at the feeling of your underwear being pulled to the side. The cool air nipped at your hot skin.
"I- I missed you so much, Zevy.”
The tiefling let out a soft hum, "I’ve been quite busy, haven’t I?" his tail brushed against your folds, and your breath hitched.
He chuckled and pressed his thumb on your clit. He began rubbing it in circles and you mewled in delight.
"I apologize," he whispered in your ear.
His lips trailed hot kisses down your arm, his hands wondering over your entire body, pausing at your swollen belly and looking up at you.
You met his gaze with half lidded eyes and smiled, caressing his cheek. His eyes softened and a smile grew on his lips as he continued kissing lower and lower. Situating himself in between your thighs, he hooked your legs over his shoulders, as he buried his face in your pussy.
The heat of his tongue sent a shiver through your spine and a groan escaped your lips. You arched your back off the bed and grabbed his horns.
"Z-Zev~" his thick fingers held your cunt lip apart, his tongue making small circles around your clit before a finger probed at your dripping hole.
"S's~ hahhh~" Zevlor curled his fingers, feeling for the spongy spot that made you arch your back for him, careful not to scape your insides with his nails. Your hips bucked into his face but his other arm held you down and prevented you from moving, “I~ please~ please~! Zevlor! I-“ You blushed, holding your swollen belly, “N-need you~”
Zevlor pulled away from you and you whined at the loss. He looked at you and licked his lips. His horns glistened from the sweat on your hands, his lips and chin shiny from your juices.
He crawled on top of you and kissed your forehead, then your nose, then finally, his lips met yours. You sighed into the kiss, tasting yourself on him, his tongue exploring every corner of your mouth, your tongues dancing. His hand finding the swoll of your stomach where his child grows…
His child.
Zevlor still can’t get over it. The thought of it turns him on and he can feel his own cheek flush with embarrassment. He constantly thinks about how he filled you up so full of his cum it had gotten you pregnant, the sounds of you begging him to impregnate you still lingering. You were so beautiful like this, so plump and soft. He’d never admit it, but if he could, he’d put another child in you this second.
“Fu~ S’so tigh-tight~~” you squirmed beneath him as he pushed into your sopping cunt. Despite bedding with him countless of times it was always such a stretch. Your toes curled and a long drawn out moan escaped your lips as your hole greedily took in his thick girth.
He let out a guttural groan as he felt your velvety walls envelop him. It had been a few days since the last time you two had sex and your insides hugged him so tightly, so nicely.
He slowly thrusted his hips, relishing in the wet heat of your cunt.
Dammon
"D-Dammon! I-I'm so sorry! I‘ll be a good girl, I swear!" Lying in the hay you struggle against the rope wrung around your wrists, but Dammon easily presses his foot over the both of your bound arms, forcing you to stay still. He kneels down beside you, his lip lower down to your ear, nose inhaling your scent as he talks down to you calmly and quietly, "Keep count.”
You take in a shaky breath before nodding in agreement, fingers balling up into tight fists as you brace yourself for impact. The first strike of his hand comes down hard, stinging the delicate flesh of your exposed bottom. A small yelp leaves your mouth and you instinctively move forward, “Ah~ O-One! Another strike and you cry out louder this time, tears welling up in your eyes, "fu’-Two!"
The next six strikes come in quickly, and by the end of it your tears and mascara paint your face, your lip tint smeared from burying your face against rough hay inside the barn… Your ass marked with his handprints, and Dammon finds himself running a fingertip over the sore flesh, smirking lightly to himself. "So desperate from my cock that you couldn't even control yourself in front of her, could you?"
"Y-Yes-!."
It was true, you always grew envious when Karlach was around, desperate to show her that Dammon belonged to you.
He pulls you up so that you're resting on your knees, your face now level with his crotch. Dammon’s calloused hand grips your jaw tight, forcing his thumb past your lips.
"Are you going to be good for me," he says darkly, and you can't help the whimper that rises when his coarse thumb and nail presses down on your tongue, saliva pooling. He takes his thumb from your mouth with a pop. His hand fishing his cock out of his slacks, "Go on, wrap those pretty lips of yours around me." and you open your mouth wide, tongue lolling out to lap at his cock.
Dammon's cock is impressive in size, thick and veiny with a bulbous head, and the sight of you kneeling before him, tied up, lips stained and eyes puffy from crying has him leaking pre cum.
Dammon's hand that had been gripping your jaw moved to grip a handful of your hair, his tail coiling around the base of your throat, choking you in a way that leaves you moaning around him.
The head of his cock hits the back of your throat, and you choke, eyes welling up with tears as you look up at Dammon who looks back down at you, smirking, "Can't have you forgetting that you’re the only one that belongs to me."
Dammon thrusts his hips forward, pushing his cock further down your throat, "This is mine." He struggles to keep his eyes open, heavy, breathy moans escaping him as you take more of his length, bobbing your head as you twist and slide your tongue around and under his cock, tracing every vein and ridge.
Each time you take him deeper and farther you ignore the tight pressure on your throat. You're his to use right now, and despite the pain, you'll be his good little throat hole. His hips twitch a little, making your eyes water and throat tighten. Your breathing is heavy, the taste of him on your tongue the only thing you can focus on. Dammon’s tail squeezes your throat, and your moans vibrate around his cock and appendage.
He groans, voice heavy and strained, "So obedient when my cock stretches your throat.”
It isn’t long until he begins fucking your mouth, pulling out and pushing back in deep, a loud groan escaping him when your nose bumps against his pelvis. The sounds of you choking and gasping for air has him lost in the moment. He can feel the way your throat bulges against his tail every time he thrusts forward.
You gag, saliva dripping down the corners of your mouth, tears and mascara running down your face. And yet you look so beautiful like this. You take everything he gives, your eyes fluttering closed in bliss as you feel your mind begin to cloud.
“Going to fill your stomach with my cum, make sure you never forget what we have, princess." His words come out in a strained growl, the pace of his thrusts growing erratic.
You whine around him and dig your nails into his thigh when he keeps fucking your face, your vision swaying and darkening. “Going t-to.” You can barely hear, trying to push him away by instinct. His hold on your neck and hair is too tight though, his hot cum shooting down your gullet and forcing you to swallow every drop.
Dammon releases you, watching you slump down on the ground while cum and drool leaks from the corners of your mouth, his tail wiping up some of the excess. He kneels down, pulling your limp form against him, holding you tightly against his chest as you take in large gulps of air.
"You are the only one for me, I promise." He swipes a stray hair from your face, “My one and only girl.”
You look up at him with a dazed expression, a smile on your lips as you rest your head on his shoulder. Dammon’s tail curling around you as he plants a soft kiss on the top of your head, a gentle purr emitting from his chest
#bg3#baldurs gate 3#bg3 smut#Haarlep#haarlep x tav#haarlep x reader#haarlep bg3#Rolan#Rolan smut#rolan x tav#rolan x reader#rolan bg3#raphael bg3#raphael the cambion#raphael x reader#raphael x tav#Zevlor#zevlor x tav#zevlor smut#zevlor x reader#zevlor bg3#dammon#dammon bg3#dammon smut#dammon x reader#dammon x tav
3K notes
·
View notes
Note
Hi! I don't know if you are doing this but...nsfw alphabet for Raphael?? It's okay if you want to ignore it 😁
NSFW alphabet of Raphael
Do you hear that? Those are my sinful thoughts celebrating for these request. Keep reading if you want to read about dirty things of these vampire.
(And I apologize for any mistake, it's my first nsfw alphabet)
A = Aftercare (what they’re like after sex)
Raphael is really gentle during the aftercare, he praises you and kisses all your body trying to make you feel better if your skin hurts. Then he’ll hug you and kiss your neck with love.
B = Body part (their favorite body part of theirs and also their partner’s)
He really likes his hands; how he’s able to touch you and what he can do with them on your body.
At the same time his favorite parts on your body are your hands and lips. He goes crazy when you touch him and with the contact of your lips on the top of his skin.
C = Cum (anything to do with cum, basically)
His cum is an average amount but very thick. You can feel how it slides through your body while he’s letting himself go inside you. Prefers when we ends up inside you but if you want to swallow it Raphael would allow you, just be careful with it.
D = Dirty secret (pretty self explanatory, a dirty secret of theirs)
He likes when one of you two is tided up to the bed or with its hands stranded, being unable to move. Also has some fantasies about using his powers on you and controlling you in every aspect.
E = Experience (how experienced are they? do they know what they’re doing?)
He isn’t very experience because since Margarita died he hadn’t feel that attraction to anybody else. Probably has a few nightstands as experience but nothing too intimate.
F = Favorite position (this goes without saying)
Missionary; loves to hear your voice and touch your body. Also likes against the wall but it’s afraid of hitting something and breaking it.
G = Goofy (are they more serious in the moment? are they humorous? etc.)
His sense of humor is strange and most of the time is serious but if you joke a little bit he’ll continue with it and make both of you laugh. He’ll feel happy if you are feeling alright.
H = Hair (how well groomed are they? does the carpet match the drapes? etc.)
It’s short by nature, he doesn’t have the need to cut it since it doesn’t bother a lot during oral and if you want it short he’ll probably ask for your help to do it.
I = Intimacy (how are they during the moment? the romantic aspect)
Likes to prepare the environment to be as romantic as possible. Likes to take his time and enjoy the moment. However if he’s feeling a little bit rebel he’ll tease you a lot and hold you waiting for the moment for a long time.
J = Jack off (masturbation headcanon)
He doesn’t do it often because he lost the sense of doing it, physical pleasure is something that only lasts for a moment and then becomes a memory. Well that’s what he used to think before meeting you, still he doesn’t masturbate that often and prefers to talk with you (masturbates once a week or so, probably he’s very repressed).
K = Kink (one or more of their kinks)
Bondage, Dom/Sub, switch, a little bit of humiliation, fisting, orgasm control, perhaps ocasional dirty talk...
L = Location (favorite places to do the do)
His favorite place are the bedrooms, both of you can do whatever you want without being bothered. However if he’s feeling horny he’ll do it in the library (I can hear Vladimir’s voice in the distance)
M = Motivation (what turns them on, gets them going)
Your voice, if you say the right words in the right tone he’ll get hard in an instant. Also when you touch his neck or hair with your hands Raphael’s breathing will start rising.
N = No (something they wouldn’t do, turn offs)
He may like humiliation and other hard stuff but if you ask him to hit you hard he’ll say no. Also having sex in semi-public spaces were people can see you (however he’s good if they are just hearing you, weird but let him be).
O = Oral (preference in giving or receiving, skill, etc.)
He loves both giving and receiving. In the first one he loves to hear you whimming and begging for more meanwhile on the other hand he can’t but moan when you are giving him, really loves the feeling of your mouth hugging his cock.
P = Pace (are they fast and rough? slow and sensual? etc.)
He prefers to take his time and please both of you. Can last all the night if he’s slow but can be rough and mean when he wants it.
Q = Quickie (their opinions on quickies, how often, etc.)
He rather not to have them and enjoy in the bedroom but may give a little fuck behind the walls but later Raph will need a new session of love but longer and harder.
R = Risk (are they game to experiment? do they take risks? etc.)
He isn’t closed minded, he’s more curious about experimenting and trying new stuff. However he doesn’t like being seen by others while doing it because he’s shy.
S = Stamina (how many rounds can they go for? how long do they last?)
Has normal energy for a vampire, even a little bit less. His average are 3-4 rounds before feeling tired and starting to feel weak. Of course he takes breaks between rounds and respect if you need to rest more of by the other hand, if you need more rounds.
T = Toys (do they own toys? do they use them? on a partner or themselves?)
Doesn’t have toys but may try them. If you have one he will use it on you and will suggest to use them on him too. Probably he’ll ended up getting one and experimenting with it.
U = Unfair (how much they like to tease)
During normal rounds he’ll be kind and more of being slow to tease you, leaving you wanting more. However if Raph is feeling “dirty” he’ll be mean and tease a lot with words “Why so impatience darling? You know that I’ll take good care of you” Or by the other hand he will be rough and let you gasping for air “Are you done? That’s bad, I hadn’t ended up with you yet”
V = Volume (how loud they are, what sounds they make, etc.)
He’s loud and isn’t ashamed of it. Most are moans and heavy breaths while his cheeks turns red and his mouth is slightly opened letting those sounds escape (I need to chill out it’s 12am and my family may caught me)
W = Wild card (a random headcanon for the character)
During sex he speaks italian and loves to tease you with this, telling hot things right at your ear.
X = X-ray (let’s see what’s going on under those clothes)
it’s thick enough to fill inside you, has small veins around it and the top is slightly bigger but nothing weird. It’s a little bit curved to the left and covered in soft skin
Y = Yearning (how high is their sex drive?)
Not very high, he can do it two or three times a week by his own but for you he can do it every single day. Of course he doesn’t want to force you and will let you choose when.
Z = Zzz (how quickly they fall asleep afterwards)
Prefers to wait until you fall asleep and follows you right away, however if you touch his hair and neck he’ll lose himself and fall asleep right away. It’s tired after sex and this baby need to rest.
Mom if you’re reading this you saw nothing 💀
#moonlight lovers raphael#moonlight lovers ivan#moonlight lovers ethan#moonlight lovers vladimir#moonlight lovers beliath#moonlight lovers#moonlight lovers aaron#moonlight lovers neil#moonlight lovers eloise
29 notes
·
View notes
Text
Learn About the Language: Ngavid (Part 1 - Overview & Alphabet)
The ancient language of Liser is referred to as Ngavid, which literally translates to the word ‘tongue’
While Standard is the lingua franca in Liser, Ngavid is still used by scholars and the religious order, who study and translate old scrolls/texts from Liser’s Golden Age
There are 23 letters in the Ngavid alphabet (5 vowels, 18 consonants). They are as followed (Ngavid is on top, Standard is directly below it):
Each consonant is part of a family (blue underline). The first letter in each family (e.g. p, f, t) is called a leading consonant. Each family, with two exceptions, has their own designated vowel, characterized by a leading letter with a dot above it
The designated vowels are used as a guide to pronounce each letter. p-b-m is pronounced as ‘pa-ba-ma’. f and v are pronounced ‘fe’ and ‘ve’. The same rule applies for all other families that have designated vowels. r-l are pronounced with the vowel ‘i’, while sh-ch-ng are pronounced with the vowel ‘o’
Let’s try using the alphabet in practice! (below the cut)
We’ll use one of the default names of our pet bird (Alvi). Using the Ngavid alphabet, “Alvi” would be spelt:
If you were you were to tell someone how to spell it, you would say the letters are “a-li-ve-i”
Let’s try one more! What if we translate something from Standard into Ngavid? We’ll use the name of one of our ROs, R (Raphael/Rachael)
You might’ve realized that Ngavid doesn’t have certain letters that Standard does, those being c, q, w, x, y, and z. This is because they, excluding ‘c’, ‘q’ and ‘y’ (a hard ‘c’ and ‘q’ is represented as ‘k’, a soft ‘c’ is ‘s’, ‘y’ is ‘i’), are made up of a combination of letters (kind of like cursive!). The combinations are below (Ngavid alphabet on top, approximate pronunciation in the middle, and Standard equivalent at the bottom):
Ngavid is phonetic. Each letter is phonetically consistent. A lot of Standard words are spelt differently in Ngavid because of this
In that vein, Raphael would be (Rafael) while Rachael would be (Rakael). Aloud, these two sound the same. Written down, however, you can see they’re both one letter short (no ‘h’)
Once again, saying these letters would be “ra-a-fe/ku-a-e-li”
Give the alphabet a go yourself! :D
#liserian language#worldbuilding#interactive fiction#cog#choice of games#wip#under the camphor tree#seriously though i'd be happy if you could try it#i might've missed a few sounds#since i based the phonetics on english#(which is what 'standard' is i'm so sorry)#so we can all fix the alphabet together!#(i also don't know if the explanation made any sense haha;;;;)#edit: i'm an idiot i forgot about 'ng'#that's our first amendment
7 notes
·
View notes
Text
SPN 5X3 Free to be You and Me
huh oh right they're split up
boy I'm curious to see what's gonna happen
huh open on Sam
like yes, protagonist, but
JESSICA
man she hasn't aged
boy it's nice she's remembered tho
poor Sam and the constant violation of his bodily autonomy
see it's shot like that one lucifer thing
Oh simple man, ok wow
O H CUT TO DEAN
I like this one
Great American Loneliness
Dean canonically knows about twilight
goDDAMN THIS IS GOOD THO
OH MY GOD SAME WAY OF DEALING WITH MUSIC AND THE RADIO OMG
Bedlund started it and they all just liked it so much
CAS!! CAS CAS CAS!!
WHEN DID THEY TALK ABOUT IT
SKSKS HE CALLED BOBBY
O H RAPHAEL
teenage mutant ninja angel
OHDFSAO OH MY GOD
“are you flirting with me” “I’m fucking trying to”
IT’S A TROPE IT’S LITERALLY A RELATIONSHIP TROPE
Cas and his complete sincerity vs. Dean and quips :)
K E I T H ?
o h world peace oof
Sam the Slightly Off kid is SO GOOD
CAS THATS NOT A PLAN
AW HE’S TELLING HIM HUMANS LIE AWWWW
HE FIXES HIS TIE
A W W W W W
the president quip also feels pointed at the times
cas *stares*
THE BADGE THING AWWWW
IT’S THE DEMONS- no no it’s not
aww their dynamic is so good I love it
actual humor just by virtue of people oh my god I love castiel
BOBBY YOU SARCASTIC FUCKER
I do like the dichotomy of like…Sam liked hunting the most but has to give it up(established in the office au) like he’s growing into it
he fucking LOOKS ethereal
“you do” jesus cas
“last night on earth” I’m going feral what the fuck was this
NO HE’S FLIRTING HE’S 100% FLIRTING
S H Y C A S
they’re so fucking funny oh my god I’m cackling
BERT AND ERNIE COMMENT W H Y WHAT WAS THE POINT W H Y
listen…I get it…but also…apocalypse
Sam b ru h
although to be entirely fair, he might be more of a liability
aw I like Lindsay although she’s gonna be…dead probably
CASTIEL OH MY G OD
THE GAY PANIC
HE HAS BLUESCREENED SO HARD
HE IS CHUGGING THE BEER
THE FEAR IN HIS FUCKING EYES OH MY G O D
THIS IS FUCKING HILARIOUS OH MY GOD
HE LOOKED HER DEAD IN THE EYE AND BROUGHT UP HER ABSENT FATHER AHAHA
oh we’ve got themes of world weary in one way vs naive in one way and also knowledgable of the Universe vs the whole GED thing that gets brought up in fic and AAA
“years” oh no Dean :(
I do like the wandering archetype for him actually tbh
Aw she’s three years sober
“come and get me you little bastard” damn I LOVE HIM
WHELP IT WORKED!
IMAGERY WAS SO COOL
Also Dean hunches over they’re about the same height now
he deflects so Cas is ok aw
THE COMPOSURE CRACK! THE COMPOSURE CRACK!!!!
“It was his idea” * B I T C H *
gOd iS dEaD anD we have kIllEd Him
ah there we got to the lindsay death :(
the ages old “what do when god is gone, would he let this happen”
oH VERY NICE ABANDONMENT ISSUES WITH DEAN
“just cuz shit’s fucked up doesn’t mean you make it more fucked up” VERY NICE
“godless universe” and yeah it be like that
post office sksks
ooo it being lucifer is a Nice Touch
it’s not true but still cool
MY LITTLE BITCH
WHAT HE SAID AHAHA
ah JEEZ HE GOT FORCEFED THE BLOOD N O
and he does hulk out but like…human hulk out
AW DEAN CHECKED ON CAS
MISSING FATHERSSSS AW
“you gotta do what you believe” AWW
“we’re not so different you and I” type beat AW
Dean being happy without Sam is Ouch but also
it’s different with not being responsible for someone
aw he’s happy
nO CAS COME BACK NOT THAT ALONE
PEOPLE CAN CHANGE IS IMPORTANT MESSAGE
Ah it’s luci
whelp that must have been violating
heh vessel bros
“and I’ll just bring you back” IS H O R R I F Y I N G, and worse, it’s set up
sincere villain is so interesting though damn
okok wrap:
1. straining against budget. listen it’s painfully clear that Supernatural wants to be more than it is. Like the fact that they burn through a lot of really popular songs(budget) at the beginning is like. there’s a vision, and it can’t be reached. Although in some cases that constraint ends up for the better(I think my fav example is Misha’s crazy hair), other times it ends up well. But the idea that it wants to be more than it is? I go Feral, I want to Eat Glass
No wonder this is like the Most Fanficced Show
2. simple man. I really liked the mirroring montage. They lean TOO heavily on the radio gag(have it be a tape, have it be SOMETHING else so it’s not the same thing two episodes in a row) but I thought it was a good time passing/show the dichotomy montage
actually speaking of
3. dichotomy!! like we know from the office ep/season 4 Sam is down to fight(always more like John, always more taken in by revenge and pain and power etc etc), and Dean has been reticent, wants a normal life, in both Yellow Fever and office ep, and they had to do the other things. And “Weirder” still, Dean is happy! like yeah Sam is Burdened, but Dean is happy to just…vibe for the first time in his life
ok see it’s different cuz a younger sibling is still responsibility, it isn’t technically equal, so Dean was never able to relax because John’s an absent father. the younger sibling thing
but their dichotomy here was very good, and I liked the simple man was highlighted. Once again, Sam being miserable in a normal life(like he always prolly would have been) but Dean finding himself way from his family.
3. Sam I REALLY liked the wandering archetype for Sam. Him actually going to figure shit out would be interesting, but they never actually have the time, or leave the time, for people to go through with it and it’s a shame! Weird Kid Sam would be so cool to see around in a story
also sidetone, but once you notice how little agency Sam has like…ever…like wow, this kid never had a choice thanks to destiny, and that SUCKS
slowly getting more on the Sam Hype Train tbh
4. Cas listen. Not only is Cas’s grapple with his absent father cool, he’s genuinely funny to be around! Like him and Dean have a fucking fantastic dynamic, he Acts Different than Humans(thanks Misha Collins holy hell) so it’s incredibly clear something’s off and it’s just
like it’s so good to have a character like that, he’s just so cool.
Also…Dean was flirting. that was flirting. THAT WAS LITERALL-
WHY BRING UP BERT AND ERNIE LIKE THAT UNPROMPTED
THE CONSTANT LOOKING AT HIM
See I thought people were exagerrating! Like even Merlin I can kinda see what they were going for sometimes!
WHAT WAS THIS!? IT WAS SO CLEAR OH MY GOD
5. absent fathers. Ok listen. Dean sympathizing with Cas because of trying to find an absent father(ties into the beginning of the show, dad’s on a hunting trip etc) and giving him hope to find him is SO CUTE! Like Dean giving Cas hope because of similar situations! Cas letting Dean finally relax! GOOD
Also I mentioned it, but their dichotomy of like…I think streetsmarts(Dean) and booksmarts(Ig universesmarts tho, he knows a lot of Weird Things) IS SO INTERESTING and COOL and AHH
ALLONS Y
#pawswatchesspn#5x3 free to be you and me#Weird and Other Sam and Cas(although they’re that for different reasons) IS S O GOOD#also Destiel and Spirk are the same dynamic and it’s Really Funny to me
2 notes
·
View notes
Text
More Than 100 Beautiful Jewish Baby Name Ideas
In Judaism, it's tradition to name a newborn child after a loved one. Unlike in many other religions, it's customary to name after the deceased instead of someone still living. It's also tradition to only use the first letter of the name of the person you're honoring - and not their full moniker - to inspire your baby's name. Whether you're looking for a modern Hebrew name or traditional biblical inspiration, here are some stunning Jewish options worthy of your little one.
Girls
A Abigail, Adina, Adva, Aleigha, Aliza, Alona, Amalia, Amira, Annaliese, Anne, Ariella, Atara, Ava, Aviva, Axelle, Ayla, Aziel
B Baila, Barbara, Beatrice, Becky, Bethany, Bettina, Breana, Breindel
C Cecelia, Charlotte, Chaya, Carmela, Carmen, Chasye, Chaya
D Dalia, Dalila, Dana, Danae, Danele, Daniella, Danielle, Dara, Dareen, Davi, Dayla, Deah, Deborah, Dena, Devi, Devorah, Dinah, Dorothy, Dynah
E Eden, Edrea, Eleanor, Elia, Eliana, Eliza, Elizabeth, Ella, Ellice, Elora, Elsie, Emma, Ester, Esther, Eva, Eve, Evetta, Evia, Evika,
F Faye, Frances, Frayda, Fina
G Gabriela, Gail, Galya, Gana, Gavra, Genesis, Genisia, Gila, Giza, Golda
H Hadara, Hannah, Hanne, Hannele, Haya, Henya, Hila, Hosanna
I Ilana, Ilia, Iris, Isabella, Isabelle, Israela, Iva, Ivanna
J Jael, Jamie, Jane, Janelle, Janessa, Janet, Janice, Jean, Jessica, Jo, Joan, Joasia, Jody, Joelle, Jolene, Jordan, Jordana, Josie, Judith, Judy
K Kaela, Kaiyah, Kala, Kayla, Kelilah, Kelilah, Kelyn, Kelyn, Keren, Kyla
L Lael, Laila, Laylie, Leah, Leesa, Liat, Libby, Liddy, Liesbet, Lila, Lina, Lisa
M Madalyn, Madelene, Maia, Mara, Mazal, Meira, Michaela, Michelle, Minna, Mira, Mirele, Miriam, Moriah
N
Neomi, Nava, Nessa, Nina, Nissa, Niva, Noa, Nira, Norah, Nancy
O Odelia, Ona, Ora, Oralee
P
Paz, Pearl, Penina, Perke
R
Rachael, Rachel, Raisa, Raisel, Reba, Rebecca, Rena, Reva, Reyna, Rinna, Rivka, Rosana, Ruth
S Sadie, Sallie, Samantha, Samarah, Sara, Sarah, Sari, Seanna, Seraphina, Shani, Sharon, Shayna, Sheena, Shira, Shiran, Simone, Sivan, Susan, Suzanna
T Tabitha, Tal, Talia, Talori, Talya, Tamara, Tamra, Temira, Tova
V
Vanessa, Vania, Varda, Vida, Vidette
Y Yael, Yalissa, Yisarela, Yona
Z Zahava, Zamora, Zanna, Zara, Zelda, Zera, Zilah, Zisse, Ziva
Related:
30 Baby Names That Stand For New Beginnings and Fresh Hope
Boys
A Aaron, Abraham, Adam, Adin, Albert, Alexander, Alon, Alter, Amir ,Ari, Asher, Avi, Aviv ,Avner, Avrum, Axel
B Baer, Baruch, Benjamin, Boaz
C Carmiel, Caleb, Charles, Chaym ,Cain, Chaim
D Dael, Dagan, Dan, Danel, Daniel, Davey, David, Deen, Doron, Dov
E Eban, Eitan, Elazar, Eli, Elias, Elija, Elior, Elliot, Emanuel, Eran, Evan, Ezra
F Frances
G Gabe, Gabriel, Gavi, Gideon, Gil, Guy
H Hanan, Hansel, Harel, Hershel
I Ian, Idan, Ike, Ira, Isaac, Isaiah, Iser, Israel
J Jack, Jacob, Jaedon, Jake, Jamiel, Jared, Jasper, Jedidiah, Jeremiah, Jeremy, Jesse, Joel, John, Jonas, Jonathan, Jordan, Jordy, Joseph, Joshua, Josias, Jospeh, Jud, Judah
K Kaleb, Karmel
L
Lazar, Lazzaro, Lev, Levi, Lewi
M Mal, Malachi, Manuel, Matan, Matson, Meir, Mendel, Meron, Micah, Michael, Mitchell ,Moses, Myer
N Nadir, Natan, Nathan, Nathaniel, Nir, Noah, Noe
O Oded, Omar, Omet, Omri, Or, Oren, Ori, Oved
P Pascal, Paz, Pesach, Phineas
R
Raanan, Raphael, Raziel, Reuben, Reuel, Ron, Ronen, Roni
S Salem, Samson, Samuel, Sanson, Sason, Saul, Seth, Shane, Shiloh, Simon, Sol, Solomon, Symeon
T Tamir, Thaddius, Thomas, Tobia, Tobias, Tobin, Tomer, Tovi, Tzion
U Uri, Uriel, Uzi, Uziel
X Ximen, Ximon
Y Yaacov, Yadin, Yaron, Yishai, Yoav, Yoel, Yoram, Yosef
Z Zachary, Zalman, Zev, Ziv, Zuriel
from POPSUGAR https://ift.tt/3bUVbkZ from Blogger https://ift.tt/37mrPel via IFTTT
9 notes
·
View notes
Text
So I started writing a 1x10 - The World Inverted fic, after Magnus caves and starts dating Alec after the whole Clary/Jace swap. I don't know I'm really ever going to finish it, but here's what I do have because I found it again today and laughed too loud at Magnus' burn @ Robert.
Warning: Homophobic insults, 3rd degree verbal burns, asshole Robert, b o s s b i t c h Magnus
All things considered, this day was going great. Maryse had welcomed him into the family with arms wide, Alec later informing him that she'd seen him before, once when he showed up at 2am because he couldn't sleep, and the other when Magnus had brought Alec the surprise lunch at work (including a plate for him to give her.) It was a little embarrassing knowing these things considering he hadn't introduced himself before, but Magnus knew it could have gone horribly wrong instead of amazingly right as it was.
He could hear Raphael laughing at something with Izzy and in the back of his mind he could see Simon glaring daggers into Raphael's back, he couldn't accept that the two had been childhood friends and she would forever be closer to him than her own boyfriend. A boyfriend, Magnus had noticed, that didn't seem like he would be around for much longer. Whether it was the feuds they continued to get in, the suspicions of Simon hooking up with some girl named Maia, or the dirty looks Raphael always gave him (with the insulting mutters to accompany them) because of those suspicions... Magnus was unsure, but he would be happy for Izzy because she, in turn, would be happy.
Rummaging through his jacket pocket for his chapstick with a hum along to the catchy Spanish song playing from downstairs, he didn't realize someone was coming up the stairs. Didn't realize he was being watched or approached until the shuffling of feet were in the doorway. Magnus' fingers closed around the lip balm as he turned quickly, accidentally dropping the jacket to the floor. Robert.
A feeling of dread and coldness swept through Magnus' body as he swallowed, silently staring at Alec's father who was staring at the floor and seeming as though he was trying to find words to say. Finally, the older man looked up and gave him one of the most forced smiles Magnus had ever had the displeasure of seeing. It looked strained, and all Magnus could think was how many constipated people could get themselves to shit easier than this impending trainwreck was managing to just curl up his lips.
"My son... Isn't gay. He's interested in girls." Robert said finally, giving a smile like that of a wolf that finally cornered the deer.
Magnus almost laughed, knowing fully well that Alec was as gay as gay could be. He was gayer than gay. Alec could have literally passed as the typical TV trope gay without putting in much effort, and the fact that Robert couldn't see that...
Magnus leaned down and picked up his jacket off the floor, placing it back onto Alec's bed. "I... I really don't think you know your so-"
"My son is straight. Both of my children are. So whatever this ..." Robert's hand waved vaguely in Magnus' general direction before he continued, "persuasion you're trying to do is, it's not going to work. You're not going to get in there, under his skin. He won't be a fag like you so clearly want him to be."
Neither had heard Izzy coming up the stairs to check on Magnus, neither had heard her soft gasp at her father's words, or see the rage on her face as her grip tightened on the railing. Her cheeks were red and her jaw set as she clenched her teeth, forcing herself to stay there, hidden behind the wall as she heard someone's feet shifting forward as if to walk away. What she couldn't see was that it was Magnus who, at the insult, had a small grin forming on his lips. He was used to this type of insult and many more. Fag, queer, homo, gay grandpa because of the sweaters he so loved wearing.
Magnus' steps stopped beside Robert, pausing on their way out the door as he looked forward, his body aching to keep moving but his mind telling him that he better not dare. His heart pounded so loud he could hear it, his mouth speaking to Robert before he could stop himself, his voice low, but amused.
"I'm bisexual, your son is gay, he was the one that asked me out, that kissed me first. To touch me first. Your straight boy made all the moves and it's not me you should be worrying about getting into him. He was the one in me last night, and the night before. "
Izzy almost screamed with laughter at hearing Magnus' words, her hand covering her mouth as she held it back. Her sneakers thudded loudly on the wooden stairs as she went up to rescue Magnus, knowing that would have driven her father over the edge.
"Maaaaagnuuuus! Come on! Mom's got the cake coming out soon!" She announced cheerfully as she rounded the corner and stopped, acting as though she was surprised to see them both. She smiled brightly at her father and waved, then took Magnus' hand, tugging on it to get him to follow her. "You coming with us, dad?"
"I'll..." Izzy could read the anger in Robert's face clear as day. She could see the way his hand had clenched into a fist and how Magnus still stood his ground despite it. "I'll be right down." Robert forced out, looking away from them both. Robert was clearly in denial and Magnus wondered then how long it had been like that.
"Okay! Come on Magnus, you're gonna love the cake. It's me and Alec's favorite, maybe he'll feed you some!" Izzy wiggled her eyebrows and laughed- she couldn't hear what she had and not fuel the fire.
Magnus chuckled and nodded, following after her to the others downstairs without giving a second glance to Robert.
Checkmate.
21 notes
·
View notes
Note
Is the A-Z still open? Would you be willing to write one starring Raphael? ♥️
A/N: zoifhzo this made me a lil uncomfortable, so I’m sorry if anyone wanted some TMNT smut but I won’t be doing any smut for this fandom anymore.
Warning: smut
A = Aftercare (What they’re like after sex)
He’s really caring, a huge cuddle bug, even if it’s suitable for work cuddling, it’s something he would ever admit, but he likes it because it’s with you.
B = Body part (Their favourite body part of theirs and also their partner’s)
He loves his muscles, no surprise there – and he’ll use it against you because he knows you like it as well. On you, he loves your ass and your hips.
C = Cum (Anything to do with cum basically… I’m a disgusting person)
He likes cumming inside of you because it’s clean and he might get embarassed when he’s not in the eat anymore.
D = Dirty Secret (Pretty self explanatory, a dirty secret of theirs)
He likes it when you ride him, a huge huge turn on.
E = Experience (How experienced are they? Do they know what they’re doing?)
You’re his only one, he doesn’t know anything about what he’s even supposed to do, but over time with you, he understands what you like.
F = Favourite Position (This goes without saying. Will probably include a visual)
Doggy style, definitely.
G = Goofy (Are they more serious in the moment, or are they humorous, etc)
He could not be goofy, you’re his only one so he doesn’t want to embarass any of you.
H = Hair (How well groomed are they, does the carpet match the drapes, etc.)
I think the fact that he’s a turtle is pretty self-explanatory lmao.
I = Intimacy (How are they during the moment, romantic aspect…)
Very very romantic and intimate, expect if he’s pissed or tired, will be a bit rougher during those times.
J = Jack Off (Masturbation headcanon)
He has sometimes, when he needs you but you’re not there, however, he doesn’t like it as much because he’s a little embarassed about it.
K = Kink (One or more of their kinks)
He kind of likes light bondage on you, it’s really hot, he has an ass kink as well, he’s more than willing to spank you.
L = Location (Favourite places to do the do)
In the beginning, it was in your apartment because he was not going to do it in his room because his brothers would be close.
M = Motivation (What turns them on, gets them going)
Your teasing would definitely be a huge turn on. Other than that, if he’s had a rough patrol that will definitely put him in the mood.
N = NO (Something they wouldn’t do, turn offs)
Anything that could midly harm you.
O = Oral (Preference in giving or receiving, skill, etc)
He would love giving just as much as receiving.
P = Pace (Are they fats and rough? Slow and sensual? etc.)
Fast and rough most of the time, if he feels romantic or you asked for it, he would be slow and sensual.
Q = Quickie (Their opinions on quickies rather than proper sex, how often, etc.)
It depends on his mood if he likes quickies. Usually, he prefers actual sex so he can savour you fully, but sometimes he just need release before patrol.
R = Risk (Are they game to experiment, do they take risks, etc.)
As he becomes more confident, he would be a lot more willing to experiment. You guys don’t experiement every time but more often than not, you try something new to spice things up.
S = Stamina (How many rounds can they go for, how long do they last…)
He has huge stamina, so usually, you’re the one who dictates how many rounds you have. However, he doesn’t last very long.
T = Toy (Do they own toys? Do they use them? On a partner or themselves?)
No toys, not him, nor you, he wouldn’t use toys because he would be way to embarassed.
U = Unfair (how much they like to tease)
As he gets used to your teasing, he would like to tease you back though. If he’s needy or tired though, he would just take you somewhere private.
V = Volume (How loud they are, what sounds they make)
He’s loud when he’s tired, since he was embarassed when you first started, he kept decently quiet and it kinda stuck over time.
W = Wild Card (Get a random headcanon for the character of your choice)
He would be more than willing to tie your hands behind your back with his bandana.
X = X-Ray (Let’s see what’s going on in those pants, picture or words)
He’s big and thick.
Y = Yearning (How high is their sex drive?)
He has a decently high sex drive, it really depends on the day, most times he can control his sex drives, but sometimes he really just can’t.
Z = ZZZ (… how quickly they fall asleep afterwards)
He can go a whole day without sleeping honestly.
Comments, votes and feedback improve motivation, writing and publishing, so it is in your best interest to leave some! :)
Want to be tagged? Let me know in which ever way you are the most comfortable with!
Tagging: @lumifuer @ijustwantmyshipstobehappy @plethora-of-things @xlatinaaxx @lostnliterature @batette @pythiaaa @nxxttime @gearsinice @mizmahlia @tina8009 @alex–awesome–22 @disa
#raphael#raphael x reader#smut#raphael a-z smut#a-z smut#raphael hamato#raphael hamato x reader#raphael hamato a-z smut#raph#raph a-z smut#raph x reader#tmnt#tmnt x reader#tmnt a-z smut#teenage mutant ninja turtles#teenage mutant ninja turtles x reader#teenage mutant ninja turtles a-z smut#raphael imagine#raphael hamato imagine#raph imagine#tmnt imagine#teenage mutant ninja turtles imagine
324 notes
·
View notes
Text
Raphael saadiq ask of you cd on ebay

#Raphael saadiq ask of you cd on ebay full
RAPHAEL SAADIQ Vinyl Record Discography & RAPHAEL SAADIQ CD Discography Related Music Genres: Dance, Electronica, Funk, Indie, Male Solo, Rap & Hip Hop RAPHAEL SAADIQ The Way I See It (2008 US 14-track 7 x 7'' vinyl box set, including the hits with the Downtown sound Love That Girl, Never Give You Up with Stevie Wonder and CJ Hilton, Just One Kiss with Joss Stone and a guest spot from Jay-Z onO h Girl, still factory sealed from new in its custom stickered shrinkwrap, mint and unplayed with deletion mark over the barcode) More Info, Tracklisting & Image. The Way I See It - US - BOX SET more of this title In Stock - Buy Now for shipping on Tue 22-Mar RAPHAEL SAADIQ Stone Rollin' (2011 Japanese 14-track promo sample CD album, issued to radio stations and reviewers ahead of the actual release date, including three exclusive Japan-only live bonus recordings, recorded on the 11th July 2009 at the Bataclam in Paris with a custom stamped inner rim on the disc and promo stickered back insert, complete with picture sleeve, lyrics & obi-strip SICP2787) More Info, Tracklisting & Image. Stone Rollin' - Japanese - CD ALBUM - Promo more of this title With picture sleeve booklet POOKIECD2) More Info, Tracklisting & Image. Released on his own label Pookie, this, his third album, includes the singles Rifle Love, Chic Like You and I Want You Back, featuring Teedra Mos es. RAPHAEL SAADIQ Ray Ray (2004 UK 14-track CD album from the American soul singer/songwriter/producer. Ray Ray - UK - CD ALBUM more of this title RAPHAEL SAADIQ Ask Of You (1995 UK 4-track 12" vinyl single taken from the 'Higher Learning' soundtrack, featuring the Album Version, Remix and Acapella versions of the lead track along with Mista Grimm's Situation Grimm) More Info, Tracklisting & Image. Sold Out - 'Request Next' to get an email if it comes back into stock.Īsk Of You - US - 12" VINYL more of this title RAPHAEL SAADIQ Ask Of You (1995 US 2-track promotional CD for the song taken from the 'Higher Learning' soundtrack, featuring the Album Version and Instrumental, custom printed disc housed in a custom stickered case and still sealed) More Info, Tracklisting & Image. click here to change currencyĪsk Of You - US - CD SINGLE - Promo more of this title Price currently showing in pounds sterling, us dollars & euros. *** March Sale Now On - Save up to 50% off in our rare Raphael Saadiq Vinyl Singles, Albums & Memorabilia sale *** To see our in-stock catalogue click here or visit our image gallery.Įnter your e-mail address to receive a weekly list of new Raphael Saadiq items
#Raphael saadiq ask of you cd on ebay full
You searched for a full discography of the artist 'Raphael Saadiq' which returned the following results Quality Raphael Saadiq record collections always wanted - click here & contact our buyers *** March Sale Now On - Save up to 50% off *** 0-9 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z

0 notes
Photo

THE BOOK OF TOBIAS Or Tobit* - From The Douay-Rheims Bible - Latin Vulgate
Chapter 5
INTRODUCTION.
This Book takes its name from the holy man Tobias, whose wonderful virtues are herein recorded. It contains most excellent documents of great piety, extraordinary patience, and of perfect resignation to the will of God. His humble prayer was heard, and the angel Raphael was sent to relieve him: he is thankful, and praises the Lord, calling on the children of Israel to do the same. Having lived to the age of one hundred and two years, he exhorts his son and grandsons to piety, foretells the destruction of Ninive, and the rebuilding of Jerusalem: he dies happily. Ch. --- The Jews themselves have a great regard for the book of Tobias; (Grot. Sixtus Senens. viii.) which Origen (ad Afric.) says they "read in Hebrew," meaning probably the Chaldee, (C.) out of which language S. Jerom translated it, preferring to displease the Pharisaical Jews, rather than not to satisfy the desires of the holy bishops Chromatius and Heliodorus. Ep. t. iii. W. --- The Greek version seems to have been taken from another copy, or it has been executed with greater liberty by the Hellenist Jews, between the times of the Sept. and of Theodotion. C. --- Huet and Prideaux esteem it more original; and Houbigant has translated it in his Bible, as the Council of Trent only spoke of the Latin editions then extant; and S. Jerom followed in his version the Hebrew one of a Jew, as he did not understand the Chaldee. H. --- The Syriac and the modern Hebrew edition of Fagius, agree mostly with the Greek, as that of Munster and another Heb. copy of Huet, and the Arabic version, both unpublished, are more conformable to the Vulgate. The most ancient Latin version used before S. Jerom, was taken from the Greek; and the Fathers who lived in those ages, speak of it when they call the book of Tobias canonical. S. Aug. leaves it, however, to adopt S. Jerom's version, in his Mirrour. The copies of all these versions vary greatly, (C.) though the substance of the history is still the same; and in all we discover the virtues of a good parent, of a dutiful son, and virtuous husband, beautifully described. H. --- "The servant of God, holy Tobias, is given to us after the law for an example, that we might know how to practise what we read; and that if temptations assail us, we may not depart from the fear of God, nor expect help from any other." S. Aug. q. 119. ex utroque Test. --- The four first chapters exhibit the holy life of old Tobias, and the eight following, the journey and affairs of his son, directed by Raphael. In the two last chapters they praise God, and the elder Tobias foretells the better state of the commonwealth. W. --- It is probable that both left records, from which this work has been compiled, with a few additional observations. It was written during (C.) or after the captivity of Babylon. E. --- The Jews had then little communication with each other, in different kingdoms. Tobias was not allowed to go into Media, under Sennacherib; and it is probable that the captives at Babylon would be under similar restrictions; so that we do not need to wonder that they were unacquainted with this history of a private family, the records of which seem to have been kept at Ecbatana. The original Chaldee is entirely lost, so that it is impossible to ascertain whether the Greek or the Vulg. be more conformable to it. The chronology of the latter seems however more accurate, as the elder Tobias foretold the destruction of Ninive, twenty-three years before the event, which his son just beheld verified, dying in the 18th year of king Josias. The accounts which appear to sectaries to be fabulous, may easily be explained. Houbigant. --- Josephus and Philo omit this history. C.
* One of the seven Deutero-Canonical books, missing from most non-Catholic Bibles.
The additional Notes in this Edition of the New Testament will be marked with the letter A. Such as are taken from various Interpreters and Commentators, will be marked as in the Old Testament. B. Bristow, C. Calmet, Ch. Challoner, D. Du Hamel, E. Estius, J. Jansenius, M. Menochius, Po. Polus, P. Pastorini, T. Tirinus, V. Bible de Vence, W. Worthington, Wi. Witham. — The names of other authors, who may be occasionally consulted, will be given at full length.
Verses are in English and Latin. HAYDOCK CATHOLIC BIBLE COMMENTARY
This Catholic commentary on the Old Testament, following the Douay-Rheims Bible text, was originally compiled by Catholic priest and biblical scholar Rev. George Leo Haydock (1774-1849). This transcription is based on Haydock's notes as they appear in the 1859 edition of Haydock's Catholic Family Bible and Commentary printed by Edward Dunigan and Brother, New York, New York.
TRANSCRIBER'S NOTES
Changes made to the original text for this transcription include the following:
Greek letters. The original text sometimes includes Greek expressions spelled out in Greek letters. In this transcription, those expressions have been transliterated from Greek letters to English letters, put in italics, and underlined. The following substitution scheme has been used: A for Alpha; B for Beta; G for Gamma; D for Delta; E for Epsilon; Z for Zeta; E for Eta; Th for Theta; I for Iota; K for Kappa; L for Lamda; M for Mu; N for Nu; X for Xi; O for Omicron; P for Pi; R for Rho; S for Sigma; T for Tau; U for Upsilon; Ph for Phi; Ch for Chi; Ps for Psi; O for Omega. For example, where the name, Jesus, is spelled out in the original text in Greek letters, Iota-eta-sigma-omicron-upsilon-sigma, it is transliterated in this transcription as, Iesous. Greek diacritical marks have not been represented in this transcription.
Footnotes. The original text indicates footnotes with special characters, including the astrisk (*) and printers' marks, such as the dagger mark, the double dagger mark, the section mark, the parallels mark, and the paragraph mark. In this transcription all these special characters have been replaced by numbers in square brackets, such as [1], [2], [3], etc.
Accent marks. The original text contains some English letters represented with accent marks. In this transcription, those letters have been rendered in this transcription without their accent marks.
Other special characters.
Solid horizontal lines of various lengths that appear in the original text have been represented as a series of consecutive hyphens of approximately the same length, such as ---.
Ligatures, single characters containing two letters united, in the original text in some Latin expressions have been represented in this transcription as separate letters. The ligature formed by uniting A and E is represented as Ae, that of a and e as ae, that of O and E as Oe, and that of o and e as oe.
Monetary sums in the original text represented with a preceding British pound sterling symbol (a stylized L, transected by a short horizontal line) are represented in this transcription with a following pound symbol, l.
The half symbol (1/2) and three-quarters symbol (3/4) in the original text have been represented in this transcription with their decimal equivalent, (.5) and (.75) respectively.
Unreadable text. Places where the transcriber's copy of the original text is unreadable have been indicated in this transcription by an empty set of square brackets, [].
Chapter 5
Young Tobias seeking a guide for his journey, the angel Raphael, in shape of a man, undertaketh this office.
[1] Then Tobias answered his father, and said: I will do all things, father, which thou hast commanded me.
Tunc respondit Tobias patri suo, et dixit : Omnia quaecumque praecepisti mihi faciam, pater.
[2] But how I shall get this money, I cannot tell; he knoweth me not, and I know not him: what token shall I give him? nor did I ever know the way which leadeth thither.
Quomodo autem pecuniam hanc requiram, ignoro : ille me nescit, et ego eum ignoro : quod signum dabo ei? sed neque viam, per quam pergatur illuc, aliquando cognovi.
[3] Then his father answered him, and said: I have a note of his hand with me, which when thou shalt shew him, he will presently pay it.
Tunc pater suus respondit illi, et dixit : Chirographum quidem illius penes me habeo : quod dum illi ostenderis, statim restituet.
[4] But go now, and seek thee out some faithful man, to go with thee for his hire: that thou mayst receive it, while I yet live.
Sed perge nunc, et inquire tibi aliquem fidelem virum, qui eat tecum salva mercede sua : ut, dum adhuc vivo, recipias eam.
[5] Then Tobias going forth, found a beautiful young man, standing girded, and as it were ready to walk.
Tunc egressus Tobias, invenit juvenem splendidum, stantem praecinctum, et quasi paratum ad ambulandum.
[6] And not knowing that he was an angel of God, he saluted him, and said: From whence art thou, good young man?
Et ignorans quod angelus Dei esset, salutavit eum, et dixit : Unde te habemus, bone juvenis?
[7] But he answered: Of the children of Israel. And Tobias said to him: Knowest thou the way that leadeth to the country of the Medes?
At ille respondit : Ex filiis Israel. Et Tobias dixit ei : Nosti viam, quae ducit in regionem Medorum?
[8] And he answered: I know it: and I have often walked through all the ways thereof, and I have abode with Gabelus our brother, who dwelleth at Rages a city of the Medes, which is situate in the mount of Ecbatana.
Cui respondit : Novi : et omnia itinera ejus frequenter ambulavi, et mansi apud Gabelum fratrem nostrum : qui moratur in Rages civitate Medorum, quae posita est in monte Ecbatanis.
[9] And Tobias said to him: Stay for me, I beseech thee, till I tell these same things to my father.
Cui Tobias ait : Sustine me obsecro, donec haec ipsa nuntiem patri meo.
[10] Then Tobias going in told all these things to his father. Upon which his father being in admiration, desired that he would come in unto him.
Tunc ingressus Tobias, indicavit universa haec patri suo. Super quae admiratus pater, rogavit ut introiret ad eum.
[11] So going in he saluted him, and said: Joy be to thee always.
Ingressus itaque salutavit eum, et dixit : Gaudium tibi sit semper.
[12] And Tobias said: What manner of joy shall be to me, who sit in darkness, and see not the light of heaven?
Et ait Tobias : Quale gaudium mihi erit, qui in tenebris sedeo, et lumen caeli non video?
[13] And the young man said to him: Be of good courage, thy cure from God is at hand.
Cui ait juvenis : Forti animo esto : in proximo est ut a Deo cureris.
[14] And Tobias said to him: Canst thou conduct my son to Gabelus at Rages, a city of the Medes? and when thou shalt return, I will pay thee thy hire.
Dixit itaque illi Tobias : Numquid poteris perducere filium meum ad Gabelum in Rages civitatem Medorum? et cum redieris, restituam tibi mercedem tuam.
[15] And the angel said to him: I will conduct him thither, and bring him back to thee.
Et dixit ei angelus : Ego ducam, et reducam eum ad te.
[16] And Tobias said to him: I pray thee, tell me, of what family, or what tribe art thou?
Cui Tobias respondit : Rogo te, indica mihi de qua domo, aut de qua tribu es tu.
[17] And Raphael the angel answered: Dost thou seek the family of him thou hirest, or the hired servant himself to go with thy son?
Cui Raphael angelus dixit : Genus quaeris mercenarii, an ipsum mercenarium, qui cum filio tuo eat?
[18] But lest I should make thee uneasy, I am Azarias the son of the great Ananias.
Sed ne forte sollicitum te reddam, ego sum Azarias Ananiae magni filius.
[19] And Tobias answered: Thou art of a great family. But I pray thee be not angry that I desired to know thy family.
Et Tobias respondit : Ex magno genere es tu. Sed peto ne irascaris quod voluerim cognoscere genus tuum.
[20] And the angel said to him: I will lead thy son safe, and bring him to thee again safe.
Dixit autem illi angelus : Ego sanum ducam, et sanum tibi reducam filium tuum.
[21] And Tobias answering, said: May you have a good journey, and God be with you in your way, and his angel accompany you.
Respondens autem Tobias, ait : Bene ambuletis, et sit Deus in itinere vestro, et angelus ejus comitetur vobiscum.
[22] Then all things being ready, that were to be carried in their journey, Tobias bade his father and his mother farewell, and they set out both together.
Tunc paratis omnibus, quae erant in via portanda, fecit Tobias vale patri suo et matri suae, et ambulaverunt ambo simul.
[23] And when they were departed, his mother began to weep, and to say: Thou hast taken the staff of our old age, and sent him away from us.
Cumque profecti essent, coepit mater ejus flere, et dicere : Baculum senectutis nostrae tulisti, et transmisisti a nobis.
[24] I wish the money for which thou hast sent him, had never been.
Numquam fuisset ipsa pecunia, pro qua misisti eum.
[25] For poverty was sufficient for us, that we might account it as riches, that we saw our son.
Sufficiebat enim nobis paupertas nostra, ut divitias computaremus hoc, quod videbamus filium nostrum.
[26] And Tobias said to her: Weep not, our son will arrive thither safe, and will return safe to us, and thy eyes shall see him.
Dixitque ei Tobias : Noli flere : salvus perveniet filius noster, et salvus revertetur ad nos, et oculi tui videbunt illum.
[27] For I believe that the good angel of God doth accompany him, and doth order all things well that are done about him, so that he shall return to us with joy.
Credo enim quod angelus Dei bonus comitetur ei, et bene disponat omnia, quae circa eum geruntur, ita ut cum gaudio revertatur ad nos.
[28] At these words his mother ceased weeping, and held her peace.
Ad hanc vocem cessavit mater ejus flere, et tacuit.
Commentary:
Ver. 2. I cannot. Gr. "as I know him not; and he gave him the handwriting, and said to him: Seek," &c. H. --- The Gr. &c. had not before noticed this token. C. --- Hitherto Tobit had spoken in the first person. H.
Ver. 5. Beautiful; resplendent with celestial majesty. C. --- Gr. "he found Raphael, who was an angel, and he knew it not, and said to him: Canst thou go with me to Rages, of Media, and art thou acquainted with the places?" H. --- This angel prefigured Jesus Christ, who took indeed Our human nature. V. Bede. W.
Ver. 7. Israel. This is not in Greek, &c. But the old Vulg. has, "Raphael answered, of the children of Israel, thy brethren, I am come hither for work," (H.) or employment. C.
Ver. 8. Often. Gr. "lodged with Gabael, our brother, and Tobias," &c.
Ver. 11. He saluted. Gr. "they saluted each other." H. --- The rest till v. 16, is omitted also in Syr. and Fagius. But the Heb. of Munster nearly agrees with the Vulg. C.
Ver. 18. But lest. Gr. Comp. "and Tobit said, brother, I wish to know thy race and thy name. But he replied, I am of the race of Azarias, and of Ananias, who is also thy brother." Whitaker would have this to be a lie. H. --- But the apparitions of angels are not to be examined by the ordinary rules of life. They take the name of God without scruple, as they acted in his name. Gen. xxxi. 11. C. M. T. --- Azarias. The angel took the form of Azarias; and therefore might call himself by the name of the man whom he personated. Azarias, in Hebrew, signifies the help of God; and Ananias, the grace of God. Ch. --- Tobias had not inquired whether he was a man or an angel, as Houbigant answers the objection of Prideaux. H. --- The "help and medicine of God" nearly correspond. W.
Ver. 19. Thy family. Gr. Syr. &c. add, "Thou art my brother, of a noble and good race. For I know Ananias and Jonathan, sons of the great Semei, as we went together to Jerusalem to adore, carrying the first-born, and tithes of the produce; and they did not join in the error of their brethren. Thou art of a great stock, brother. But tell me what reward I shall give thee? A drachm a day, and what may be requisite for thee and for my son. And I will give more than the hire if you return in health. And they agreed; and he said to Tobias, Be in readiness for the journey, and may you be directed: and his son prepared the requisites for the journey," &c. H.
Ver. 22. Then all. It was not easy to procure provisions on the road. --- Together. Gr. and Syr. add, (C.) "and the dog of the child with them."
Ver. 27. Angel. This was the persuasion of the ancient Hebrews, approved by the gospel. Mat. xviii. 10. Some of the fathers also believed that each person had an evil angel tempting him to sin. Orig. S. Greg. Nys. Vit. Mosis. Cassian, col. viii. 17. C. - But this opinion is discarded. H.
3 notes
·
View notes
Text
A-Z Prompts: Raph
Requests are still closed, but I thought I would do this one quickly; so send me up to 4 letters, and I will answer them for our favourite bad boy, Raphael.
A - AFFECTION (PDA)
B - BODY PART
C - CONTACT NAME
D - DATES
E - EVENINGS (first time basically)
F - FIGHTS
G - GIFTS
H - HICKIES
I - I LOVE YOUs
J - JEALOUSY
K - CLOTHES (i know it doesn’t begin with K just go with it)
L - LABELS
M - MATING SEASON
N - NICKNAMES
O - OVER (break up)
P - PROTECTIVENESS
Q - MISSING YOU(i know it doesn’t begin with Q but who cares)
R - RESTRICTIONS
S - SLEEPING
T - TEASING
U - UNWELL
V - VIOLENCE
W - WEAKNESS
X - KISSES
Y - YOUR BEST FRIEND
Z - PASS TIME (i know it doesn’t begin with Z but oh well)
#tmnt donatello#tmnt raphael#tmnt donnie#tmnt raph#tmnt leonardo#tmnt leo#tmnt michelangelo#tmnt mikey#tmnt imagine#tmnt raphael x reader#tmnt 2012#tmnt 2016#teenage mutant ninja turtles
107 notes
·
View notes
Text
Alphabet Meme
R U L E S: Copy this post into a new text post, remove my answers and put in yours, and when you are done tag up to 10 people and also tag the person who tagged you… and most importantly, have fun!
T A G G I N G: @dark-demon-s-tears @giantdoritoofdoom @skitzylou @hollybunch95 @vixen-the-ninjaturtle @the3musesanglena-lucinda-markus @accio-shitpost
Was tagged by @akari180
a - age: 25, turning 26 in February
b - biggest fear: hmm I’m gonna say I hate being alone. But thunderstorms are my weakness. I love rain, just now big sounds please! Ever seen Haruhi from Ouran? Yeah...that’s me...
c - current time: 10:20pm
d - drink you last had: fruit punch Gatorade. it was compensation for doing a guy’s dishes at work.
e - every day starts with: checking facebook, tumblr, youtube, and skype. Then it’s time to get up and do something...like pee. LOL
f - favorite song: of this week? cuz it changes a lot. All time for now is 6969 by Ninja Sex Party. newest one is I’m Still Standing from the movie SING!
g - ghosts, are they real: Haven’t seen one yet but who know? ya know?
h - hometown: One of the major meth capitals: Pekin, IL
i - in love with: in real life? No one. Fictional: Damon Salvatore, Raphael, Mikey, Jabberwock, and Alaric. Lord if we went back into my past..that list would be so much longer. DANNY FUCKING SEXBANG!!! <3
j - jealous of: those happily in a relationship and married Grabby hands I want too!
k - killed someone: Not yet. cross me or my friends and I’ll see how it goes...
l - last time you cried: uhhhhhh because of @pyromantic-technin! you know why! (still love ya though <3)
m - middle name: Ann. Simple. Lori Ann. Initials spell Lan...as in lanyard or Local Area Network.
n - number of siblings: I am an only child. Lord knows the world couldn’t handle another me.
o - one wish: Happiness.
p - person you last called/texted: well my mother. On tumblr: @dark-demon-s-tears. on skype: @giantdoritoofdoom
q - questions you’re always asked: Help??!! Where does this go? Lori where were you? Are you already done with your list? See the cute guy? Why are you loud when you laugh? How are you?
r - reasons to smile: lil fics written for me! my friends. my loved ones. Raphael. Danny Sexbang!! that i woke up!
s - song last sang: (at the top of my lungs) Road Trip by NSP
t - time you woke up: 8:22 am.
u - underwear color: *proudly smirks* I’m not wearing any!
v - vacation destination: Europe. All the beautiful places there. I will go one day!
w - worst habit(s): Trichotillomania. Just....yeah...
x - x-rays you’ve had: Oh god....okay. Head, ankle, teeth, and feet
y - your favorite food:Cheese pizza. Plain. Nothing else. Dessert: Cold Stone Creamery Birthday Cake ic cream with chocolate flakes.
z - zodiac sign: Pisces. Which does suit me very well. I think i’m a cycle 2 as well. Pretty much if you look up traits, I’m all those. I swear.
8 notes
·
View notes
Text
SPN 8x21: “The Great Escapist”
THEN: Cas takes the angel tablet and runs. Naomi. The three trials to close the Gates of Hell. After each completed trial, Sam seems to be doing worse. Kevin’s convinced Crowley knows where he is. Now he’s in the wind.
Back at Fizzles Folly??
Ahh, ok, HERE are demon Sam and Dean.
“You forgot the knock. What's the point of a secret knock if you don't use it?” And that’s when Kevin knew...but he played along.
Why that face thoo.
“We got a tip that Crowley was moving his earth-side operations, so we, uh, laid ourselves an awesome trap.”
“So, uh, Special K, you keep your nose to the God-stone, we're gonna drive out and make a lotta noise a long way from here, keep the safeboat safe for you.”
Yeah, this is definitely not Sam and Dean.
“You. Fake Sam. If you're gonna tip our hand, I'll have to scrub Kevin's short-term memory again. And that's risky, so watch the patois in there.”
“Patois?”
“Your slang. Special K, nose to the God-stone, that's the way Dean speaks. Sam is... more basic, more sincere.”
Crowley has a good read on Sam and Dean tho.
“Alright, here we go. John Winchester's famous cure-all kitchen sink stew. There you go. Enough cayenne pepper in there to burn your lips off, just like Dad used to make.”
Nurse Dean.
“The bloody handkerchiefs, the fever, the shaky legs... this is not good.”
“Well, I'm not good. And I'm not going to be good until we can start moving again. Until I can start the third trial.”
Was that supposed to make Dean feel better?
So Crowley definitely sent this message, right?
“Sam, Dean. I've set up this message with some software on a remote server so it'd send itself to you if I didn't reset it with a command once a week. Which means I didn't reset it this week. And there's only one reason I wouldn't. Which means if you're watching this, then I... then I— I'm dead. I'm dead, you bastards! So screw you, screw God and everybody in between!...Crowley must've gotten to me. And the one thing I know is that I won't break this time. Not sure how I know, but— but I do. I've been uploading all my notes, the translations, I'm sending you the links so you can get all of it. You guys are gonna have to try to figure out the rest. I'm sorry. I know it was my job, but I— but I couldn't...I'm sorry.”
That’s about as well as Dean takes Kevin’s real death.
“Garth still MIA?”
“Yeah.”
Garth is officially MIA aka officially a werewolf.
“How about the other prophets in line? I mean if Kevin is, uh... is dead, then won't one of them be activated?”
“Nothing, no, not a peep.”
There's your clueee.
“We should've moved him here.” Yeah, that’s a great idea! Do it when you get him back.
Santa Fe, New Mexico.
Cas looks so strung out.
“Uh, I'm sorry, mister, but you're gonna have to order more than coffee if you wanna keep the table.”
“Of— of course, um. I'll have the smart-heart beer-battered tempura tempters.”
That actually sounds good.
“They're getting closer.” Time to go.
Ion. An interesting name.
Palm Bay, Florida. Denver, Colorado. Pittsburgh, Pennsylvania. Portland, Oregon. St. Louis, Missouri...so on and so forth.
“He's using a clever tactic. It's a restaurant called Biggerson's. The humans have built hundreds of them, almost exactly alike....Castiel is using it against us. Now, we try to orient ourselves, but it's as if we're in every Biggerson's at once— Trapped in a quantum superposition. Now, he chooses which to go to next—That's what's giving him the edge.”
That’s an amazing strategy.
“Very well. You say he can't be caught? Then we will simply have to make him stop.”
Sam took a humanities course at Stanford.
“This one belonged to a tiny tribe in Colorado, more of a— a clan, really. It says here they held on to their scrap of mountains when all the other tribes fell to the white men. So this glyph was a territorial marker—closest translation: ‘messenger of God’.” Sam’s got it.
“Messenger of God—Dean, we have to go there!....I'm only gonna get worse. I mean, until we get back to the real job, until we find the third trial—we're out of prophets! We're not gonna figure out what Kevin couldn't! I'd say we go to this messenger of God who wrote it in the first place!” I know he’s right, but Sam looks and sounds off his rocker.
“And you think this Metatron is hiding out in the mountains with a bunch of Indians.”
“Yeah! Yeah, I do....You're not— you're not really supposed to say Indians, it's... We should go.”
This is one of the worst things Naomi has done, and that’s saying something.
RIP people at Biggerson’s. Killed by angels.
Cas wanted to heal her. :(
Route 34, Colorado.
Sam can hear something Dean can not.
RIP Kara, Cas’ waitress. Killed by Naomi.
“How— how many times have you torn into my head and washed it clean?”
“Frankly? Too damn many.”
Oh yeah sure, brag about your brainwashing. That’ll make you look good.
“Honestly, I think you came off the line with a crack in your chassis. You have never done what you were told. Not completely. You don't even die right, do you?”
HE DOESN’T STAY DEAD AT ALL B I C T H
“Where is the angel tablet, Castiel?”
“In the words of a— good friend... bite me.”
Balthazar.
“Go. Search all these Biggerson's. He must have hidden it along the way.” DId he now?
“I can barely see. I need food.”
“Alright, uh, barbecue ribs, mashed potatoes...”
“Garlic mashed potatoes.”
“Garlic mashed potatoes, mixed greens with... baby lettuce, cornbread, and, uh, Pad Thai?”
“Garth says there's a good little place on the other side of town.”
Kevin took complete advantage of these demons, bless his heart.
“If I wasn't running everything, I could've played Dean myself.”
“Oh, you would've made a great Dean, sir.”
I actually agree.
Winchester stories!
“Hey, you remember when uh... when Dad took us to the bottom of the Grand Canyon, on that pack-mule ride?”
“The what?”
“And you're, uh... your mule kept farting, just— l-letting go, like, gale force?”
“Dude, you were like, four years old. I barely remember that.”
“I'm gonna— I'm gonna, uh. I'm gonna follow the hotel manager, D-Dr. Scowley-scowl. He's like a villain from Scooby-Doo.” Why are you so precious, Sammy?
“No, hey, uh, little big man? You should get some rest.”
“Yeah, I can do that too.”
Me.
“What did the great spirit's sacred messenger ask for?”
“Stories. He asked the people to tell him stories.”
Sam finds the boxes of books...then passes out trying to call Dean.
“I'm just going to have to pull you apart, aren't I?” That would’ve worked.
RIP angel. Killed by Crowley.
“Found you on the floor, passed out, your temperature was a 107. I had to force it down or you were toast.”
Metatron is definitely there.
“I had my R&D people melt down one of your angel blades, cast it into bullets. Seems to do the trick.” Huh, AU!Bobby discovers that little trick too.
“That's right, Cas. I got me an angel on the payroll.” Wow, Ion.
“You guys were right, I— I do need the other half of the tablet to get the trial. It's not too far from here.”
“Awesome. Uh, what's the 10-20?”
Fake!Dean got the lingo right, at least.
“I've been getting regular updates from my expensive friend here.” What did it take to buy Ion out?
Castiel SWALLOWED THE DAMN ANGEL TABLET. WHAT A MADMAN!
“Spanish Flea” by Herb Alpert and the Tijuana Brass.
“The kid told us where the other half was, but it... wasn't. Dab of crap tricked us, sent us into some kind of Hunter mousetrap.”
Kevin has style.
Dean used to read to Sam! I’m telling you, I love learning the smallest details about characters.
“Knights of the Round Table. Had all of King Arthur's knights, and they were all on the quest for the Holy Grail. And I remember looking at this picture of Sir Galahad, and, and, and he was kneeling, and— and light streaming over his face, and— I remember... thinking, uh, I could never go on a quest like that. Because I'm not clean. I mean, I w— I was just a little kid. You think... maybe I knew? I mean, deep down, that— I had... demon blood in me, and about the evil of it, and that I'm— wasn't pure?”
H O W could a young child ever think that?????
Again, I know he’s right but he doesn’t come off as convincing.
Look at all those books! What a dream room.
Hello Metatron, you fcikgn worm.
“What, you really haven't heard of us? What kind of angel are you, we're— we're the freaking Winchesters.” lmao Sam.
Cas swallowed the damn angel tablet AND pulled a bullet out of him. My hero.
“You little prat. Having fun yet?”
“Screw you.”
Fuck yeah, Kevin!
“It started when they forgot the secret knock. But really, it— it was the way they acted.”
“So... my demons were too polite?”
“Yeah.”
“What about Gabriel? And Raphael?”
“Dead.”
Half right at the time.
(Irrelevant-ish question, but what happened to the Words of God in the Apocalypse AU?)
“You soldiers, down in the garrison, at least they let you believe the lie. Upstairs, working for Naomi, working in intelligence, we had no option but to live in the dirt. She never reset me completely. I always knew too much, I had to— I had to do my job.” Ion’s last words.
“Ion...shut up.”
RIP Ion. Killed by Cas.
“That is the true flower of free will. At least as you've mastered it so far. When you create stories, you become gods, of tiny, intricate dimensions unto themselves. So many worlds!”
One thing I have in common with Metatron: our love of storytelling.
“You know what? Pull the frigging trigger.”
“What?”
“Pull the freaking trigger, you cowardly piece of garbage.”
Okay, Sam, hold on.
“You want a story? Try Kevin Tran's story. He was just a kid. He was a good, straight-A kid, and then he got sucked in to all of this— this angel crap. He became a prophet, of the Word of God. Your prophet. Now, you should've been looking out for him, but no! Instead, you're here, holed up, reading books.”
“He’s dead now. Because of you.”
I don't know about that. At least, not yet.
“You have no idea what's on this demon tablet. Right, the power you could have gotten with this, if you weren't running around like a chicken with his head cut off.”
“You think I can't make you tell?”
“I know you can’t. And you do too.”
Kevin was so resilient when he wanted to be.
The power of Metatron compels you!
Metatron saved and healed Kevin.
“You really intend on closing the doors of Hell?”
“Seems like the thing to do, don't it?”
“It's your choice. And that's what this has all been about, the choices your kind make. But you're gonna have to weigh that choice. Ask yourself: what is it going to take to do this, and what will the world be like after it's done?”
Oh boy.
Trial #3. Cure a demon.
Holy mother of god.
“Cas?”
“A little help here?”
Team Free Will reunion.
0 notes
Photo

THE BOOK OF TOBIAS Or Tobit* - From The Douay-Rheims Bible - Latin Vulgate
Chapter 12
INTRODUCTION.
This Book takes its name from the holy man Tobias, whose wonderful virtues are herein recorded. It contains most excellent documents of great piety, extraordinary patience, and of perfect resignation to the will of God. His humble prayer was heard, and the angel Raphael was sent to relieve him: he is thankful, and praises the Lord, calling on the children of Israel to do the same. Having lived to the age of one hundred and two years, he exhorts his son and grandsons to piety, foretells the destruction of Ninive, and the rebuilding of Jerusalem: he dies happily. Ch. --- The Jews themselves have a great regard for the book of Tobias; (Grot. Sixtus Senens. viii.) which Origen (ad Afric.) says they "read in Hebrew," meaning probably the Chaldee, (C.) out of which language S. Jerom translated it, preferring to displease the Pharisaical Jews, rather than not to satisfy the desires of the holy bishops Chromatius and Heliodorus. Ep. t. iii. W. --- The Greek version seems to have been taken from another copy, or it has been executed with greater liberty by the Hellenist Jews, between the times of the Sept. and of Theodotion. C. --- Huet and Prideaux esteem it more original; and Houbigant has translated it in his Bible, as the Council of Trent only spoke of the Latin editions then extant; and S. Jerom followed in his version the Hebrew one of a Jew, as he did not understand the Chaldee. H. --- The Syriac and the modern Hebrew edition of Fagius, agree mostly with the Greek, as that of Munster and another Heb. copy of Huet, and the Arabic version, both unpublished, are more conformable to the Vulgate. The most ancient Latin version used before S. Jerom, was taken from the Greek; and the Fathers who lived in those ages, speak of it when they call the book of Tobias canonical. S. Aug. leaves it, however, to adopt S. Jerom's version, in his Mirrour. The copies of all these versions vary greatly, (C.) though the substance of the history is still the same; and in all we discover the virtues of a good parent, of a dutiful son, and virtuous husband, beautifully described. H. --- "The servant of God, holy Tobias, is given to us after the law for an example, that we might know how to practise what we read; and that if temptations assail us, we may not depart from the fear of God, nor expect help from any other." S. Aug. q. 119. ex utroque Test. --- The four first chapters exhibit the holy life of old Tobias, and the eight following, the journey and affairs of his son, directed by Raphael. In the two last chapters they praise God, and the elder Tobias foretells the better state of the commonwealth. W. --- It is probable that both left records, from which this work has been compiled, with a few additional observations. It was written during (C.) or after the captivity of Babylon. E. --- The Jews had then little communication with each other, in different kingdoms. Tobias was not allowed to go into Media, under Sennacherib; and it is probable that the captives at Babylon would be under similar restrictions; so that we do not need to wonder that they were unacquainted with this history of a private family, the records of which seem to have been kept at Ecbatana. The original Chaldee is entirely lost, so that it is impossible to ascertain whether the Greek or the Vulg. be more conformable to it. The chronology of the latter seems however more accurate, as the elder Tobias foretold the destruction of Ninive, twenty-three years before the event, which his son just beheld verified, dying in the 18th year of king Josias. The accounts which appear to sectaries to be fabulous, may easily be explained. Houbigant. --- Josephus and Philo omit this history. C.
* One of the seven Deutero-Canonical books, missing from most non-Catholic Bibles.
The additional Notes in this Edition of the New Testament will be marked with the letter A. Such as are taken from various Interpreters and Commentators, will be marked as in the Old Testament. B. Bristow, C. Calmet, Ch. Challoner, D. Du Hamel, E. Estius, J. Jansenius, M. Menochius, Po. Polus, P. Pastorini, T. Tirinus, V. Bible de Vence, W. Worthington, Wi. Witham. — The names of other authors, who may be occasionally consulted, will be given at full length.
Verses are in English and Latin. HAYDOCK CATHOLIC BIBLE COMMENTARY
This Catholic commentary on the Old Testament, following the Douay-Rheims Bible text, was originally compiled by Catholic priest and biblical scholar Rev. George Leo Haydock (1774-1849). This transcription is based on Haydock's notes as they appear in the 1859 edition of Haydock's Catholic Family Bible and Commentary printed by Edward Dunigan and Brother, New York, New York.
TRANSCRIBER'S NOTES
Changes made to the original text for this transcription include the following:
Greek letters. The original text sometimes includes Greek expressions spelled out in Greek letters. In this transcription, those expressions have been transliterated from Greek letters to English letters, put in italics, and underlined. The following substitution scheme has been used: A for Alpha; B for Beta; G for Gamma; D for Delta; E for Epsilon; Z for Zeta; E for Eta; Th for Theta; I for Iota; K for Kappa; L for Lamda; M for Mu; N for Nu; X for Xi; O for Omicron; P for Pi; R for Rho; S for Sigma; T for Tau; U for Upsilon; Ph for Phi; Ch for Chi; Ps for Psi; O for Omega. For example, where the name, Jesus, is spelled out in the original text in Greek letters, Iota-eta-sigma-omicron-upsilon-sigma, it is transliterated in this transcription as, Iesous. Greek diacritical marks have not been represented in this transcription.
Footnotes. The original text indicates footnotes with special characters, including the astrisk (*) and printers' marks, such as the dagger mark, the double dagger mark, the section mark, the parallels mark, and the paragraph mark. In this transcription all these special characters have been replaced by numbers in square brackets, such as [1], [2], [3], etc.
Accent marks. The original text contains some English letters represented with accent marks. In this transcription, those letters have been rendered in this transcription without their accent marks.
Other special characters.
Solid horizontal lines of various lengths that appear in the original text have been represented as a series of consecutive hyphens of approximately the same length, such as ---.
Ligatures, single characters containing two letters united, in the original text in some Latin expressions have been represented in this transcription as separate letters. The ligature formed by uniting A and E is represented as Ae, that of a and e as ae, that of O and E as Oe, and that of o and e as oe.
Monetary sums in the original text represented with a preceding British pound sterling symbol (a stylized L, transected by a short horizontal line) are represented in this transcription with a following pound symbol, l.
The half symbol (1/2) and three-quarters symbol (3/4) in the original text have been represented in this transcription with their decimal equivalent, (.5) and (.75) respectively.
Unreadable text. Places where the transcriber's copy of the original text is unreadable have been indicated in this transcription by an empty set of square brackets, [].
Chapter 12
Raphael maketh himself known.
[1] Then Tobias called to him his son, and said to him: What can we give to this holy man, that is come with thee?
Tunc vocavit ad se Tobias filium suum, dixitque ei : Quid possumus dare viro isti sancto, qui venit tecum?
[2] Tobias answering, said to his father: Father, what wages shall we give him? or what can be worthy of his benefits?
Respondens Tobias, dixit patri suo : Pater, quam mercedem dabimus ei? aut quid dignum poterit esse beneficiis ejus?
[3] He conducted me and brought me safe again, he received the money of Gabelus, he caused me to have my wife, and he chased from her the evil spirit, he gave joy to her parents, myself he delivered from being devoured by the fish, thee also he hath made to see the light of heaven, and we are filled with all good things through him. What can we give him sufficient for these things?
Me duxit et reduxit sanum, pecuniam a Gabelo ipse recepit, uxorem ipse me habere fecit, et daemonium ab ea ipse compescuit : gaudium parentibus ejus fecit, meipsum a devoratione piscis eripuit, te quoque videre fecit lumen caeli, et bonis omnibus per eum repleti sumus. Quid illi ad haec poterimus dignum dare?
[4] But I beseech thee, my father, to desire him, that he would vouchsafe to accept one half of all things that have been brought.
Sed peto te, pater mi, ut roges eum, si forte dignabitur medietatem de omnibus, quae allata sunt, sibi assumere.
[5] So the father and the son, calling him, took him aside: and began to desire him that he would vouchsafe to accept of half of all things that they had brought.
Et vocantes eum, pater scilicet et filius, tulerunt eum in partem : et rogare coeperunt ut dignaretur dimidiam partem omnium, quae attulerant, acceptam habere.
[6] Then he said to them secretly: Bless ye the God of heaven, give glory to him in the sight of all that live, because he hath shewn his mercy to you.
Tunc dixit eis occulte : Benedicite Deum caeli, et coram omnibus viventibus confitemini ei, quia fecit vobiscum misericordiam suam.
[7] For it is good to hide the secret of a king: but honourable to reveal and confess the works of God.
Etenim sacramentum regis abscondere bonum est : opera autem Dei revelare et confiteri honorificum est.
[8] Prayer is good with fasting and alms more than to lay up treasures of gold:
Bona est oratio cum jejunio, et eleemosyna magis quam thesauros auri recondere :
[9] For alms delivereth from death, and the same is that which purgeth away sins, and maketh to find mercy and life everlasting.
quoniam eleemosyna a morte liberat, et ipsa est, quae purgat peccata, et facit invenire misericordiam et viam aeternam.
[10] But they that commit sin and iniquity, are enemies to their own soul.
Qui autem faciunt peccatum, et iniquitatem, hostes sunt animae suae.
[11] I discover then the truth unto you, and I will not hide the secret from you.
Manifesto ergo vobis veritatem, et non abscondam a vobis occultum sermonem.
[12] When thou didst pray with tears, and didst bury the dead, and didst leave thy dinner, and hide the dead by day in thy house, and bury them by night, I offered thy prayer to the Lord.
Quando orabas cum lacrimis, et sepeliebas mortuos, et derelinquebas prandium tuum, et mortuos abscondebas per diem in domo tua, et nocte sepeliebas eos, ego obtuli orationem tuam Domino.
[13] And because thou wast acceptable to God, it was necessary that temptation should prove thee.
Et quia acceptus eras Deo, necesse fuit ut tentatio probaret te.
[14] And now the Lord hath sent me to heal thee, and to deliver Sara thy son's wife from the devil.
Et nunc misit me Dominus ut curarem te, et Saram uxorem filii tui a daemonio liberarem.
[15] For I am the angel Raphael, one of the seven, who stand before the Lord.
Ego enim sum Raphael angelus, unus ex septem, qui adstamus ante Dominum.
[16] And when they had heard these things, they were troubled, and being seized with fear they fell upon the ground on their face.
Cumque haec audissent, turbati sunt, et trementes ceciderunt super terram in faciem suam.
[17] And the angel said to them: Peace be to you, fear not.
Dixitque eis angelus : Pax vobis : nolite timere.
[18] For when I was with you, I was there by the will of God: bless ye him, and sing praises to him.
Etenim cum essem vobiscum, per voluntatem Dei eram : ipsum benedicite, et cantate illi.
[19] I seemed indeed to eat and to drink with you: but I use an invisible meat and drink, which cannot be seen by men.
Videbar quidem vobiscum manducare et bibere : sed ego cibo invisibili, et potu qui ab hominibus videri non potest, utor.
[20] It is time therefore that I return to him that sent me: but bless ye God, and publish all his wonderful works.
Tempus est ergo ut revertar ad eum, qui me misit : vos autem benedicite Deum, et narrate omnia mirabilia ejus.
[21] And when he had said these things, he was taken from their sight, and they could see him no more.
Et cum haec dixisset, ab aspectu eorum ablatus est, et ultra eum videre non potuerunt.
[22] Then they lying prostrate for three hours upon their face, blessed God: and rising up, they told all his wonderful works.
Tunc prostrati per horas tres in faciem, benedixerunt Deum : et exsurgentes narraverunt omnia mirabilia ejus.
Commentary:
Ver. 1. What. Gr. Heb. and Syr. C. "See thou give the man who has come with thee his hire, and something must be added to it;" (H.) as he had promised (C. vii. 19.) a drachm a day, (C.) and more if they returned safe. H.
Ver. 2. Said. Gr. "Father, I shall not be hurt if I give him half of what I have brought, since he has conducted me safe back to thee, and has healed my wife, and brought my money, and likewise has cured thee. And the old man said, he justly deserves it. And he called the angel, and said to him, Take half of what you have brought, and depart in health. Then," v. 6.
Ver. 6. Said. Gr. "Calling the two, in private, he said to them."
Ver. 7. Hide. Gr. "To bless God, and to extol his name, exposing with honour the words of God, and delay not to confess unto him. For," &c. H. --- The Old Vulg. greatly abridges the remainder of this book, having only, "Then Raphael having called the two Tobies, said to them, Since thou hast not delayed to arise, and to leave thy meals to bury the dead, I have been sent to try thee to heal thee, and to deliver thy daughter-in-law. I am Raphael, one of the angels who assist and appear before the brightness of God. Hereupon the two Tobies were startled, and fell prostrate on the ground, and were seized with fear. And Raphael said, Fear not, Peace be with you. Bless the Lord all the days of your life, and sing his praises. You thought that I eat when I was at table with you. But you saw with your eyes; (H. only a vision. C.) wherefore bless the Lord upon the earth, and praise his goodness. As for me, I return to him who sent me. Write down all that has happened. The angel having spoken thus to Tobias, the latter wrote this prayer as a monument of his joy, and said, Blessed be the Lord, who is great in eternity, because his reign endures for ever. It is He who strikes, and who shews I mercy, who conducts to the grave, and who, by his majesty, rescues from the greatest miseries; and no one can withdraw himself from his hands. End of Tobias the just." H. --- King. Secrecy is the soul of human councils, to prevent an enemy from thwarting our designs: but nothing can withstand the divine power. It is therefore proper to testify our gratitude for favours received, as the ancient saints have done by their canticles. C.
Ver. 8. Alms. Gr. adds, "and justice. Better is a little with justice, than much with iniquity." H. --- Fasting and alms are like the wings of prayer. W. See C. iv. 11.
Ver. 9. Everlasting. This word is not found in Greek, though sufficiently implied; as liberality does not always secure a person's life, or temporal happiness. C. --- Gr. "Those who perform alms-deeds and justice, shall be filled with life. But sinners are enemies," &c.
Ver. 10. Soul. If this were understood of the present life, nothing could be less accurate, as the wicked often prosper. See Ps. x. 6. Jo. xii. 25. C.
Ver. 11. I. Gr. "I will not hide from you any word or thing. I said then, It is good to conceal the mystery of the king, but glorious to manifest the works of God. And now, when thou and thy daughter-in-law, Sarra, did pray, I brought forward the memorial of your prayer before the holy one." H. --- The angels are represented as God's ministers, offering our prayers to him. Apoc. viii. 3. C. S. Aug. W. --- Philo styles them ambassadors. Socrates says, "every demon (or good spirit) is between God and mortals." Plutarch. --- Inter homines cælicolasque, vectores hinc precum, inde donorum. Apuleius de Deo Socrat. C. --- Gr. continues, "and when thou didst bury the dead, in like manner, I was present with thee; when thou didst not delay to rise and leave thy dinner, that going thou mightest cover the dead; in thy good work, thou wast not hidden from me: but I was with thee. And," &c. v. 14. H.
Ver. 13. Thee. This rule is invariable, that the good may advance in virtue, and set a pattern to the world, (Heb. ii. 18. and xii. 6. Acts xiv. 21. C.) and cancel their smallest faults.
Ver. 14. From the devil, is not in Greek. H. --- In this history, as well as in other parts of Scripture, we have convincing proofs of the good which each one receives from his angel guardian, and from the other blessed spirits. See S. Luke xv. and xvi. S. Chrys. in col. hom. 3. S. Aug. de Civ. Dei. xi. 31. &c. W.
Ver. 15. Raphael. We know also the names of Michael and Gabriel. All others are apocryphal; such as Uriel, Saltiel, Jeadriel Barachiel, &c. --- Seven. This number is clearly specified by S. John, Apoc. i. 4. A mass in their honour was approved by Pius IV. It is supposed that the seven deacons in the Church of Rome, and of Jerusalem, were instituted in imitation of them. The kings, Assuerus, &c. had seven chief officers. Est. i. 10. C. --- Lord, ready to fulfil his orders, as innumerable other angels, of inferior degree, are likewise. M. Dan. vii. 10. --- These were the princes of the heavenly court. S. Jerom (con. Jovin.) admits only seven orders of angels. C. --- Gr. "I am Raphael, one of the seven holy angels who offer up the prayers of the saints, and go out before the glory of the Holy One. And they were both troubled," &c. (H.) at so unusual a thing, (M.) and filled with reverential awe. H. --- They might also suspect that death would shortly follow. C. Gen. xvi. 13.
Ver. 17. Be. Gr. "shall be with you. But praise God: for I came not of my own accord, but by the will of our God. Wherefore praise him for ever."
Ver. 19. I. Gr. "I appeared to you all the days; yet I did not eat nor drink. But you beheld a vision." H. --- Having an aerial body, he made the provisions disappear, as the sun melts snow. Gen. xviii. 9. C. --- He might swallow, though he had no need of meat, (S. Aug. de Civ. Dei. xiii. 22.) or digestion, (Grotius) so as to convert it into his substance. M. --- Men. I constantly enjoy the beatific vision. Mat. xviii. 10. C.
Ver. 20. It. Gr. "And now confess to God, because I ascend to him who sent me. Write ye all these occurrences in a book. And they arose, and beheld him no longer; and they proclaimed the great and wonderful works of God, and how the angel of the Lord had appeared to them." H. - Almost all interpreters infer from this injunction, (C.) that the work before us was originally composed by these holy men. H.
2 notes
·
View notes
Photo

THE BOOK OF TOBIAS Or Tobit* - From The Douay-Rheims Bible - Latin Vulgate
Chapter 1
INTRODUCTION.
This Book takes its name from the holy man Tobias, whose wonderful virtues are herein recorded. It contains most excellent documents of great piety, extraordinary patience, and of perfect resignation to the will of God. His humble prayer was heard, and the angel Raphael was sent to relieve him: he is thankful, and praises the Lord, calling on the children of Israel to do the same. Having lived to the age of one hundred and two years, he exhorts his son and grandsons to piety, foretells the destruction of Ninive, and the rebuilding of Jerusalem: he dies happily. Ch. --- The Jews themselves have a great regard for the book of Tobias; (Grot. Sixtus Senens. viii.) which Origen (ad Afric.) says they "read in Hebrew," meaning probably the Chaldee, (C.) out of which language S. Jerom translated it, preferring to displease the Pharisaical Jews, rather than not to satisfy the desires of the holy bishops Chromatius and Heliodorus. Ep. t. iii. W. --- The Greek version seems to have been taken from another copy, or it has been executed with greater liberty by the Hellenist Jews, between the times of the Sept. and of Theodotion. C. --- Huet and Prideaux esteem it more original; and Houbigant has translated it in his Bible, as the Council of Trent only spoke of the Latin editions then extant; and S. Jerom followed in his version the Hebrew one of a Jew, as he did not understand the Chaldee. H. --- The Syriac and the modern Hebrew edition of Fagius, agree mostly with the Greek, as that of Munster and another Heb. copy of Huet, and the Arabic version, both unpublished, are more conformable to the Vulgate. The most ancient Latin version used before S. Jerom, was taken from the Greek; and the Fathers who lived in those ages, speak of it when they call the book of Tobias canonical. S. Aug. leaves it, however, to adopt S. Jerom's version, in his Mirrour. The copies of all these versions vary greatly, (C.) though the substance of the history is still the same; and in all we discover the virtues of a good parent, of a dutiful son, and virtuous husband, beautifully described. H. --- "The servant of God, holy Tobias, is given to us after the law for an example, that we might know how to practise what we read; and that if temptations assail us, we may not depart from the fear of God, nor expect help from any other." S. Aug. q. 119. ex utroque Test. --- The four first chapters exhibit the holy life of old Tobias, and the eight following, the journey and affairs of his son, directed by Raphael. In the two last chapters they praise God, and the elder Tobias foretells the better state of the commonwealth. W. --- It is probable that both left records, from which this work has been compiled, with a few additional observations. It was written during (C.) or after the captivity of Babylon. E. --- The Jews had then little communication with each other, in different kingdoms. Tobias was not allowed to go into Media, under Sennacherib; and it is probable that the captives at Babylon would be under similar restrictions; so that we do not need to wonder that they were unacquainted with this history of a private family, the records of which seem to have been kept at Ecbatana. The original Chaldee is entirely lost, so that it is impossible to ascertain whether the Greek or the Vulg. be more conformable to it. The chronology of the latter seems however more accurate, as the elder Tobias foretold the destruction of Ninive, twenty-three years before the event, which his son just beheld verified, dying in the 18th year of king Josias. The accounts which appear to sectaries to be fabulous, may easily be explained. Houbigant. --- Josephus and Philo omit this history. C.
* One of the seven Deutero-Canonical books, missing from most non-Catholic Bibles.
The additional Notes in this Edition of the New Testament will be marked with the letter A. Such as are taken from various Interpreters and Commentators, will be marked as in the Old Testament. B. Bristow, C. Calmet, Ch. Challoner, D. Du Hamel, E. Estius, J. Jansenius, M. Menochius, Po. Polus, P. Pastorini, T. Tirinus, V. Bible de Vence, W. Worthington, Wi. Witham. — The names of other authors, who may be occasionally consulted, will be given at full length.
Verses are in English and Latin. HAYDOCK CATHOLIC BIBLE COMMENTARY
This Catholic commentary on the Old Testament, following the Douay-Rheims Bible text, was originally compiled by Catholic priest and biblical scholar Rev. George Leo Haydock (1774-1849). This transcription is based on Haydock's notes as they appear in the 1859 edition of Haydock's Catholic Family Bible and Commentary printed by Edward Dunigan and Brother, New York, New York.
TRANSCRIBER'S NOTES
Changes made to the original text for this transcription include the following:
Greek letters. The original text sometimes includes Greek expressions spelled out in Greek letters. In this transcription, those expressions have been transliterated from Greek letters to English letters, put in italics, and underlined. The following substitution scheme has been used: A for Alpha; B for Beta; G for Gamma; D for Delta; E for Epsilon; Z for Zeta; E for Eta; Th for Theta; I for Iota; K for Kappa; L for Lamda; M for Mu; N for Nu; X for Xi; O for Omicron; P for Pi; R for Rho; S for Sigma; T for Tau; U for Upsilon; Ph for Phi; Ch for Chi; Ps for Psi; O for Omega. For example, where the name, Jesus, is spelled out in the original text in Greek letters, Iota-eta-sigma-omicron-upsilon-sigma, it is transliterated in this transcription as, Iesous. Greek diacritical marks have not been represented in this transcription.
Footnotes. The original text indicates footnotes with special characters, including the astrisk (*) and printers' marks, such as the dagger mark, the double dagger mark, the section mark, the parallels mark, and the paragraph mark. In this transcription all these special characters have been replaced by numbers in square brackets, such as [1], [2], [3], etc.
Accent marks. The original text contains some English letters represented with accent marks. In this transcription, those letters have been rendered in this transcription without their accent marks.
Other special characters.
Solid horizontal lines of various lengths that appear in the original text have been represented as a series of consecutive hyphens of approximately the same length, such as ---.
Ligatures, single characters containing two letters united, in the original text in some Latin expressions have been represented in this transcription as separate letters. The ligature formed by uniting A and E is represented as Ae, that of a and e as ae, that of O and E as Oe, and that of o and e as oe.
Monetary sums in the original text represented with a preceding British pound sterling symbol (a stylized L, transected by a short horizontal line) are represented in this transcription with a following pound symbol, l.
The half symbol (1/2) and three-quarters symbol (3/4) in the original text have been represented in this transcription with their decimal equivalent, (.5) and (.75) respectively.
Unreadable text. Places where the transcriber's copy of the original text is unreadable have been indicated in this transcription by an empty set of square brackets, [].
Chapter 1
Tobias's early piety: his works of mercy, particularly in burying the dead.
[1] Tobias of the tribe and city of Nephtali, (which is in the upper parts of Galilee above Naasson, beyond the way that leadeth to the west, having on the right hand the city of Sephet,)
Tobias ex tribu et civitate Nephthali ( quae est in superioribus Galilaeae supra Naasson, post viam quae ducit ad occidentem, in sinistro habens civitatem Sephet)
[2] When he was made captive in the days of Salmanasar king of the Assyrians, even in his captivity, forsook not the way of truth,
cum captus esset in diebus Salmanasar regis Assyriorum, in captivitate tamen positus, viam veritatis non deseruit,
[3] But every day gave all he could get to his brethren his fellow captives, that were of his kindred.
ita ut omnia, quae habere poterat, quotidie concaptivis fratribus, qui erant ex ejus genere, impertiret.
[4] And when he was younger than any of the tribe of Nephtali, yet did he no childish thing in his work.
Cumque esset junior omnibus in tribu Nephthali, nihil tamen puerile gessit in opere.
[5] Moreover when all went to the golden calves which Jeroboam king of Israel had made, he alone fled the company of all,
Denique, cum irent omnes ad vitulos aureos, quos Jeroboam fecerat rex Israel, hic solus fugiebat consortia omnium.
[6] And went to Jerusalem to the temple of the Lord, and there adored the Lord God of Israel, offering faithfully all his firstfruits, and his tithes,
Sed pergebat in Jerusalem ad templum Domini, et ibi adorabat Dominum Deum Israel, omnia primitiva sua, et decimas suas fideliter offerens,
[7] So that in the third year he gave all his tithes to the proselytes, and strangers.
ita ut in tertio anno proselytis et advenis ministraret omnem decimationem.
[8] These and such like things did he observe when but a boy according to the law of God.
Haec et his similia secundum legem Dei puerulus observabat.
[9] But when he was a man, he took to wife Anna of his own tribe, and had a son by her, whom he called after his own name,
Cum vero factus esset vir, accepit uxorem Annam de tribu sua, genuitque ex ea filium, nomen suum imponens ei,
[10] And from his infancy he taught him to fear God, and to abstain from all sin.
quem ab infantia timere Deum docuit, et abstinere ab omni peccato.
[11] And when by the captivity he with his wife and his son and all his tribe was come to the city of Ninive,
Igitur, cum per captivitatem devenisset cum uxore sua, et filio, in civitatem Niniven cum omni tribu sua
[12] (When all ate of the meats of the Gentiles) he kept his soul and never was defiled with their meats.
( cum omnes ederent ex cibis gentilium), iste custodivit animam suam, et numquam contaminatus est in escis eorum.
[13] And because he was mindful of the Lord with all his heart, God gave him favour in the sight of Salmanasar the king.
Et quoniam memor fuit Domini in toto corde suo, dedit illi Deus gratiam in conspectu Salmanasar regis,
[14] And he gave him leave to go whithersoever he would, with liberty to do whatever he had a mind.
et dedit illi potestatem quocumque vellet ire, habens libertatem quaecumque facere voluisset.
[15] He therefore went to all that were in captivity, and gave them wholesome admonitions.
Pergebat ergo ad omnes qui erant in captivitate, et monita salutis dabat eis.
[16] And when he was come to Rages a city of the Medes, and had ten talents of silver of that with which he had been honoured by the king:
Cum autem venisset in Rages civitatem Medorum, et ex his, quibus honoratus fuerat a rege, habuisset decem talenta argenti :
[17] And when amongst a great multitude of his kindred, he saw Gabelus in want, who was one of his tribe, taking a note of his hand he gave him the aforesaid sum of money.
et cum in multa turba generis sui Gabelum egentem videret, qui erat ex tribu ejus, sub chirographo dedit illi memoratum pondus argenti.
[18] But after a long time, Salmanasar the king being dead, when Sennacherib his son, who reigned in his place, had a hatred for the children of Israel:
Post multum vero temporis, mortuo Salmanasar rege, cum regnaret Sennacherib filius ejus pro eo, et filios Israel exosos haberet in conspectu suo :
[19] Tobias daily went among all his kindred, and comforted them, and distributed to every one as he was able, out of his goods:
Tobias quotidie pergebat per omnem cognationem suam, et consolabatur eos, dividebatque unicuique, prout poterat, de facultatibus suis :
[20] He fed the hungry, and gave clothes to the naked, and was careful to bury the dead, and they that were slain.
esurientes alebat, nudisque vestimenta praebebat, et mortuis atque occisis sepulturam sollicitus exhibebat.
[21] And when king Sennacherib was come back, fleeing from Judea by reason of the slaughter that God had made about him for his blasphemy, and being angry slew many of the children of Israel, Tobias buried their bodies.
Denique cum reversus esset rex Sennacherib fugiens a Judaea plagam, quam circa eum fecerat Deus propter blasphemiam suam, et iratus multos occideret ex filiis Israel, Tobias sepeliebat corpora eorum.
[22] But when it was told the king, he commanded him to be slain, and took away all his substance.
At ubi nuntiatum est regi, jussit eum occidi, et tulit omnem substantiam ejus.
[23] But Tobias fleeing naked away with his son and with his wife, lay concealed, for many loved him.
Tobias vero cum filio suo et cum uxore suo fugiens, nudus latuit, quia multi diligebant eum.
[24] But after forty-five days, the king was killed by his own sons.
Post dies vero quadraginta quinque occiderunt regem filii ipsius,
[25] And Tobias returned to his house, and all his substance was restored to him.
et reversus est Tobias in domum suam, omnisque facultas ejus restituta est ei.
Commentary:
Ver. 1. Tobias, "good God," (T.) is styled Tobis, by the ancient Latin version and S. Ambrose, and Tobit by the Greek and Syriac. These copies and the Heb. give a genealogy which does not agree. C. --- Grabe's edit. "The book of the words (or transactions) of Tobit, Son of Tobiel, son of Ananiel, son of Adouel, (MS. has Nave) son of Galael, (MS. Gamael) of the seed of Asiel, of the tribe of Nephthali, (2) who was made captive in the days of Enemessar, king of the Assyrians, from Thisbe, (MS. Thibe) which is on the right properly (MS. of Kudis. H. or Cades, capital. C.) of Nephthali in Galilee, above Aser. I, Tobit, walked in the ways of truth and of justice all the days of my life." H. --- Nehemias and the prophets frequently speak of themselves in the first person. The truth of the history is the same. D. --- Beyond, or behind; (post. H.) as the Hebrews speak with reference to a man turned towards the east. Hence this way would be on the west, and Sephet on the north.
Ver. 2. Salmanasar. When Osee was conquered, A. 3283. See 4 K. xvii. 6. --- Truth. His constancy in the observance of the true religion was so much the more wonderful, as he was rich, and lived among the wicked. C.
Ver. 3. Kindred. Greek adds, "who went along with me...to Ninive."
Ver. 4. Younger. "Very young," (H.) or the youngest of those who administered their own affairs. The parents of Tobias were deceased. C. --- Greek, "when I was young in my country, in the land of Israel, all the tribe," &c.
Ver. 5. All, or the greatest part; (H.) for some still feared God; (C. ii. 2. W.) and the Greek of C. v. 14. or 19. informs us that Ananias and Jonathan accompanied Tobias. H. --- Greek is more diffuse. C. --- (4) "All the tribe of Nephthali, of my father, departed from the house of Jerusalem, which city had been chosen from all the tribes of Israel, for all the tribes to offer sacrifice; and the temple of the tabernacle of the most High was sanctified, and was built forever; (5) and all the tribes, apostatizing together, sacrificed to Baal, to the heifer; (Comp. ed. to the power of Baal) and the house of Nephthali, of my father, likewise. (6) And I alone went frequently to Jerusalem, at the feasts" (H.) of the Passover, &c. M. --- The other versions are nearly similar. C. --- But we cannot specify all these variations. H. --- The number has induced some to conclude, not improbably, that there were two originals; (T.) the Syriac by the elder, and the Chaldee by the younger Tobias. Justiniani. --- But this is destitute of proof. C.
Ver. 7. Strangers. See Deut. xiv. 28. M. Lev. xxvii. 30. C. --- Greek, "And the third I gave to whom it belonged, as Debbora, my father's mother, ordered me, as I was left an orphan by my father; (9) and when I was," &c. H.
Ver. 9. Man. The Jews married young: but the time was not fixed. C. --- After. Greek, "Tobias." They always style the father Tobit. H.
Ver. 11. Ninive, called Ninus by Pliny, &c. M. --- It was so large, as easily to receive a whole tribe, which was sold for slaves. C.
Ver. 12. Meats, such as had been immolated to idols, (M.) or were forbidden to the Jews. C.
Ver. 14. And he. Greek, "I was his marketter," (H.) to provide provisions for the palace. "He set me over all he had, till the day of his death." Munster. --- But this Hebrew author has probably exaggerated the matter, to make Tobias appear as great as he could. These editions add no more, continuing, (15) "And I went into Media, and I deposited with Gabael, or Gabelus," &c.
Ver. 16. Rages means "rupture," by frequent earthquakes, and was (M. C.) the residence of the Parthian kings, in spring, (Athen. xii. 2.) in the mountain, separating their country from Media. --- Honoured for his salary. C.
Ver. 17. Money. People might formerly make use of what was merely deposited in their hands. Ulpian. --- The old Latin version has, "I committed to him ten talents in gold."
Ver. 18. Time. Salmanasar reigned fourteen years; seven after the captivity, which to people in distress would appear long. C. --- Gr. "And after Enemessar was dead, Sennacherib, his son, reigned in his stead; and his ways ceased, (or his high roads were stopped) and I could no longer go into Media." H. --- We find nothing in history to confirm this stoppage: (C.) but it might be in consequence of the wars. Houbigant. See the preface. H. --- Israel. This hatred was augmented, after the unfortunate expedition into Palestine. C. M. 4 K. xix. 35.
Ver. 19. Goods, under Sennacherib; though he was now deprived of his place. C. --- Greek, Syr. and Heb. insinuate, that this happened under his predecessor. H.
Ver. 20. Slain, by order or connivance of Sennacherib. M. --- Tobias buried the dead, out of charity, and the belief of a future resurrection. Hence arises the respect for tombs and the relics of the saints. C. --- The pagans imagined that the souls could not rest till their bodies were interred. Homer, Virgil vii. &c. C.
Ver. 23. Loved him, even of the Assyrians. The Jews were not able to afford him shelter. M.
Ver. 24. Forty. Arabic, twenty-five; Gr. and Syr. fifty; other Gr. copies, fifty-five days. Fagius says Tobias was hidden nineteen days. It seems, therefore, we should date these forty-five days from the return of Sennacherib. --- Sons. See 4 K. xix. 37. and Isai. xxxvii. 38. C. --- Gr. adds, "and they fled to the mountains of Ararat, and Sacherdoc, (our Assaraddon) his son, reigned in his stead; and he appointed Achiachar Anael, the son of my brother, over all the accounts of his kingdom, and over all his government. And Achiachar petitioned for me; and I came to Ninive. But Achiachar was cup-bearer, (Alex. MS. receiver of wine) and keeper of the ring, and governor and keeper of accounts; and Sacherdonosos gave him the second place. But he was my nephew. And when I returned to my house, and my wife Anna, and my son Tobias, were restored to me, at the feast of Pentecost," &c. H. --- This seems contrary to v. 23. Yet the Heb. copies agree in this particular, and mention the dignity of Akikar. But we may judge what credit these additions deserve. C. - They merit some attention, as they may be original. See Pref. H.
2 notes
·
View notes
Photo

THE BOOK OF TOBIAS Or Tobit* - From The Douay-Rheims Bible - Latin Vulgate
Chapter 10
INTRODUCTION.
This Book takes its name from the holy man Tobias, whose wonderful virtues are herein recorded. It contains most excellent documents of great piety, extraordinary patience, and of perfect resignation to the will of God. His humble prayer was heard, and the angel Raphael was sent to relieve him: he is thankful, and praises the Lord, calling on the children of Israel to do the same. Having lived to the age of one hundred and two years, he exhorts his son and grandsons to piety, foretells the destruction of Ninive, and the rebuilding of Jerusalem: he dies happily. Ch. --- The Jews themselves have a great regard for the book of Tobias; (Grot. Sixtus Senens. viii.) which Origen (ad Afric.) says they "read in Hebrew," meaning probably the Chaldee, (C.) out of which language S. Jerom translated it, preferring to displease the Pharisaical Jews, rather than not to satisfy the desires of the holy bishops Chromatius and Heliodorus. Ep. t. iii. W. --- The Greek version seems to have been taken from another copy, or it has been executed with greater liberty by the Hellenist Jews, between the times of the Sept. and of Theodotion. C. --- Huet and Prideaux esteem it more original; and Houbigant has translated it in his Bible, as the Council of Trent only spoke of the Latin editions then extant; and S. Jerom followed in his version the Hebrew one of a Jew, as he did not understand the Chaldee. H. --- The Syriac and the modern Hebrew edition of Fagius, agree mostly with the Greek, as that of Munster and another Heb. copy of Huet, and the Arabic version, both unpublished, are more conformable to the Vulgate. The most ancient Latin version used before S. Jerom, was taken from the Greek; and the Fathers who lived in those ages, speak of it when they call the book of Tobias canonical. S. Aug. leaves it, however, to adopt S. Jerom's version, in his Mirrour. The copies of all these versions vary greatly, (C.) though the substance of the history is still the same; and in all we discover the virtues of a good parent, of a dutiful son, and virtuous husband, beautifully described. H. --- "The servant of God, holy Tobias, is given to us after the law for an example, that we might know how to practise what we read; and that if temptations assail us, we may not depart from the fear of God, nor expect help from any other." S. Aug. q. 119. ex utroque Test. --- The four first chapters exhibit the holy life of old Tobias, and the eight following, the journey and affairs of his son, directed by Raphael. In the two last chapters they praise God, and the elder Tobias foretells the better state of the commonwealth. W. --- It is probable that both left records, from which this work has been compiled, with a few additional observations. It was written during (C.) or after the captivity of Babylon. E. --- The Jews had then little communication with each other, in different kingdoms. Tobias was not allowed to go into Media, under Sennacherib; and it is probable that the captives at Babylon would be under similar restrictions; so that we do not need to wonder that they were unacquainted with this history of a private family, the records of which seem to have been kept at Ecbatana. The original Chaldee is entirely lost, so that it is impossible to ascertain whether the Greek or the Vulg. be more conformable to it. The chronology of the latter seems however more accurate, as the elder Tobias foretold the destruction of Ninive, twenty-three years before the event, which his son just beheld verified, dying in the 18th year of king Josias. The accounts which appear to sectaries to be fabulous, may easily be explained. Houbigant. --- Josephus and Philo omit this history. C.
* One of the seven Deutero-Canonical books, missing from most non-Catholic Bibles.
The additional Notes in this Edition of the New Testament will be marked with the letter A. Such as are taken from various Interpreters and Commentators, will be marked as in the Old Testament. B. Bristow, C. Calmet, Ch. Challoner, D. Du Hamel, E. Estius, J. Jansenius, M. Menochius, Po. Polus, P. Pastorini, T. Tirinus, V. Bible de Vence, W. Worthington, Wi. Witham. — The names of other authors, who may be occasionally consulted, will be given at full length.
Verses are in English and Latin. HAYDOCK CATHOLIC BIBLE COMMENTARY
This Catholic commentary on the Old Testament, following the Douay-Rheims Bible text, was originally compiled by Catholic priest and biblical scholar Rev. George Leo Haydock (1774-1849). This transcription is based on Haydock's notes as they appear in the 1859 edition of Haydock's Catholic Family Bible and Commentary printed by Edward Dunigan and Brother, New York, New York.
TRANSCRIBER'S NOTES
Changes made to the original text for this transcription include the following:
Greek letters. The original text sometimes includes Greek expressions spelled out in Greek letters. In this transcription, those expressions have been transliterated from Greek letters to English letters, put in italics, and underlined. The following substitution scheme has been used: A for Alpha; B for Beta; G for Gamma; D for Delta; E for Epsilon; Z for Zeta; E for Eta; Th for Theta; I for Iota; K for Kappa; L for Lamda; M for Mu; N for Nu; X for Xi; O for Omicron; P for Pi; R for Rho; S for Sigma; T for Tau; U for Upsilon; Ph for Phi; Ch for Chi; Ps for Psi; O for Omega. For example, where the name, Jesus, is spelled out in the original text in Greek letters, Iota-eta-sigma-omicron-upsilon-sigma, it is transliterated in this transcription as, Iesous. Greek diacritical marks have not been represented in this transcription.
Footnotes. The original text indicates footnotes with special characters, including the astrisk (*) and printers' marks, such as the dagger mark, the double dagger mark, the section mark, the parallels mark, and the paragraph mark. In this transcription all these special characters have been replaced by numbers in square brackets, such as [1], [2], [3], etc.
Accent marks. The original text contains some English letters represented with accent marks. In this transcription, those letters have been rendered in this transcription without their accent marks.
Other special characters.
Solid horizontal lines of various lengths that appear in the original text have been represented as a series of consecutive hyphens of approximately the same length, such as ---.
Ligatures, single characters containing two letters united, in the original text in some Latin expressions have been represented in this transcription as separate letters. The ligature formed by uniting A and E is represented as Ae, that of a and e as ae, that of O and E as Oe, and that of o and e as oe.
Monetary sums in the original text represented with a preceding British pound sterling symbol (a stylized L, transected by a short horizontal line) are represented in this transcription with a following pound symbol, l.
The half symbol (1/2) and three-quarters symbol (3/4) in the original text have been represented in this transcription with their decimal equivalent, (.5) and (.75) respectively.
Unreadable text. Places where the transcriber's copy of the original text is unreadable have been indicated in this transcription by an empty set of square brackets, [].
Chapter 10
The parents lament the long absence of their son Tobias. He sets out to return.
[1] But as Tobias made longer stay upon occasion of the marriage, Tobias his father was solicitous, saying: Why thinkest thou doth my son tarry, or why is he detained there?
Cum vero moras faceret Tobias, causa nuptiarum, sollicitus erat pater ejus Tobias, dicens : Putas quare moratur filius meus, aut quare detentus est ibi?
[2] Is Gabelus dead, thinkest thou, and no man will pay him the money?
Putasne Gabelus mortuus est, et nemo reddet illi pecuniam?
[3] And he began to be exceeding sad, both he and Anna his wife with him: and they began both to weep together: because their son did not return to them on the day appointed.
Coepit autem contristari nimis ipse et Anna uxor ejus cum eo : et coeperunt ambo simul flere : eo quod die statuto minime reverteretur filius eorum ad eos.
[4] But his mother wept and was quite disconsolate, and said: Woe, woe is me, my son; why did we send thee to go to a strange country, the light of our eyes, the staff of our old age, the comfort of our life, the hope of our posterity?
Flebat igitur mater ejus irremediabilibus lacrimis, atque dicebat : Heu, heu me, fili mi! ut quid te misimus peregrinari, lumen oculorum nostrorum, baculum senectutis nostrae, solatium vitae nostrae, spem posteritatis nostrae?
[5] We having all things together in thee alone, ought not to have let thee go from us.
omnia simul in te uno habentes, te non debuimus dimittere a nobis.
[6] And Tobias said to her: Hold thy peace, and be not troubled, our son is safe: that man with whom we sent him is very trusty.
Cui dicebat Tobias : Tace, et noli turbari : sanus est filius noster : satis fidelis est vir ille, cum quo misimus eum.
[7] But she could by no means be comforted, but daily running out looked round about, and went into all the ways by which there seemed any hope he might return, that she might if possible see him coming afar off.
Illa autem nullo modo consolari poterat, sed quotidie exiliens circumspiciebat, et circuibat vias omnes, per quas spes remeandi videbatur, ut procul videret eum, si fieri posset, venientem.
[8] But Raguel said to his son in law: Stay here, and I will send a messenger to Tobias thy father, that thou art in health.
At vero Raguel dicebat ad generum suum : Mane hic, et ego mittam nuntium salutis de te ad Tobiam patrem tuum.
[9] And Tobias said to him: I know that my father and mother now count the days, and their spirit is grievously afflicted within them.
Cui Tobias ait : Ego novi quia pater meus et mater mea modo dies computant, et cruciatur spiritus eorum in ipsis.
[10] And when Raguel had pressed Tobias with many words, and he by no means would hearken to him, he delivered Sara unto him, and half of all his substance in menservants, and womenservants, in cattle, in camels, and in kine, and in much money, and sent him away safe and joyful from him.
Cumque verbis multis rogaret Raguel Tobiam, et ille eum nulla ratione vellet audire, tradidit ei Saram, et dimidiam partem omnis substantiae suae in pueris, in puellis, in pecudibus, in camelis, et in vaccis, et in pecunia multa : et salvum atque gaudentem dimisit eum a se,
[11] Saying: The holy angel of the Lord be with you in your journey, and bring you through safe, and that you may find all things well about your parents, and my eyes see your children before I die.
dicens : Angelus Domini sanctus sit in itinere vestro, perducatque vos incolumes, et inveniatis omnia recte circa parentes vestros, et videant oculi mei filios vestros priusquam moriar.
[12] And the parents taking their daughter kissed her, and let her go:
Et apprehendentes parentes filiam suam, osculati sunt eam : et dimiserunt ire,
[13] Admonishing her to honour her father and mother in law, to love her husband, to take care of the family, to govern the house, and to behave herself irreprehensibly.
monentes eam honorare soceros, diligere maritum, regere familiam, gubernare domum, et seipsam irreprehensibilem exhibere.
Commentary:
Ver. 1. But. Gr. "And Tobit, his father, counted each day; and as the days of the journey were ended, and they did not come, Tobit said, Is he not put to shame?" (H.) and refused payment? C. --- Old Vulg. and Prot. "detained."
Ver. 3. He. Gr. "He was much troubled. But his wife said to him, the boy is come to an untimely end, since he tarries; and she began to mourn for him, and said, I am not, or am I not full of solicitude, my son, that I have let thee go, the light of my eyes and Tobit ?", v. 6. Without this interrogation, (H.) the Gr. seems to be corrupt; (C.) and wV, "how," or oi, "woe," should be put instead of ou, "not." Drus. Grot. &c. "Now I care for nothing, my son, since I have let thee go, the light," &c. Prot.
Ver. 6. That. Gr. "and she said to him, Be silent, deceive me not. My son is lost: and she went out daily into the road without, by which they departed. In the day time she eat no bread, and the night she spent in bewailing her son, Tobias, till the 14 days of the wedding were finished, which Raguel had adjured him to tarry there. And," v. 9. H. --- Thus the converted Jews lament that Christ should so long abandon their nation, while some hope like Tobias, and others are in more suspense, like his wife. V. Bede. --- So Catholics, in countries fallen into heresy, are in great distress for their brethren; (Rom. ix.) While some more confidently hope that God will enlighten our nation again, as sight was restored to old Tobias. W.
Ver. 8. Raguel. Gr. "Tobias," as v. 9, which is transposed.
Ver. 9. Days. It would require 42, (T.) or 38, (Torniel) or 34 days, (Salien. M.) to perform what is here recorded. H. --- But it would be difficult to ascertain the precise time. To go from Ninive to Ecbatana would occupy eight or ten days. C. ---If, therefore, the parents of Tobias expected that he would return in about 20 days, they might well wonder at the 14 days’ delay occasioned by the marriage. The distance might prevent him from giving notice of this event. Gr. "Dismiss me, because my, &c....no longer hope to see me again. But his father-in-law replied, Stop with me," &c. v. 8. H.
Ver. 10. When. Gr. "And Tobias said, No; but dismiss me to my father and mother. Then Raguel rising up, gave him Sarra, his wife, and half his goods, bodies, beasts, and silver." This expression, bodies, (H). or men generally denotes slaves; but it may also be put for others, (C.) who were in the train of Sara. Grot. --- Safe. Gr. "with blessing, saying, May God prosper you, children, the God of heaven, before I die; and he said to his daughter, Honour thy father and mother-in-law, they are now thy parents. May I hear a good report of thee, and he kissed her; and Edna said to Tobias, dear brother, May the Lord of heaven re-establish thee and grant me to behold thy children by my daughter, Sarra, that I may rejoice before the Lord; and behold, I place my daughter with thee as a deposit, and thou must not grieve her. Afterwards she departed, and Toby also blessing God, and he made his journey prosperous and blessed. Raguel, and Edna, and his wife." H. --- The Jews still adopt many customs similar to those which we here behold, as this is a most excellent description of a holy marriage. Serarius. C. - Some also prevail in the Christian Church, though marriage is now become more holy, and a sacrament. Cat. Rom. q. 22. - The proper intent of the contract, and many rites accompanying it, may be seen in the preceding chapters. W.
1 note
·
View note