#bonjorn
Explore tagged Tumblr posts
notafraidofredyellowandblue · 10 months ago
Text
Till in Barcelona
Love the out and abouts đŸ„°
Tumblr media Tumblr media
1st from ig stefy_fabs original credit David Calveras Bonjorn, 2nd from IG namelessmj
20 notes · View notes
jackhkeynes · 1 year ago
Text
BarruĂšc
excerpt in translation from 1997 work BarruĂšc by Ambrosian author Roger Cusallas.
Y castel es gran. L'es tojorn tars dec Yam Mott parsou ig gent veln le targr, e candon Halinne lour beut bonjorn il faun cortiseç e sourey eð exeunt. The castle is big. It's always clean because Uncle Mott pays people to clean it, and when Halinne says hello to them they bow and smile and move on.
Parveg ða i se ren invisibr i vil lou sevir; i n'a alcun pretension vars spionnaç ben lorry secret jamay descondr, pu scey uncos consolant ny viscr de collocq entr hom crescuð. Sometimes when she's invisible she follows them; she doesn't mean to spy and would never tell their secrets, but there's something soothing about the murmur of adult conversation.
Ny castel luy scey un quil pille yon i poĂ° Ă°alleyar dessur com un stelmarin lon meĂ°es un ortegl porrujonnant doutr y tarm. In the castle she has a soft bed on which she can spread out like a starfish without a toe sticking over the edge.
Tras sy fenestr poð i y havan eð y stivadour ag ci quarf veir, dessou alcot aðief por i pos apen y visaç la reconnoscr. From her window she can see the harbour and the people on the docks, so far down she can hardly distinguish the faces.
Cant Halinne sta ivan i poĂ°e gringlar tras sy fenestr e lor cair par pog pie vars arp. When Halinne was little she could tumble out the window and fall a couple of feet onto grass.
Yam Mott am moneð, lon digr, pu i nel jamay oc faïr a plaç de Halinne. Uncle Mott likes money, of course, but he'd never choose it over Halinne.
A sgart calscon i nil jamay deïr l'ig trianç commettr, dec Halinne nil ceu rien taussar. In any case he'll never have to make the choice, because Halinne will hardly cost anything.
6 notes · View notes
learning-to-think · 2 years ago
Note
Bonjorn,
Parlatz occitan ? (sabi pas jamai quand vosejar o tutejar alara ieu ais pel vosejament.)
Qual dialĂšcte parlatz ? Ieu es lo lengadocian, mas soi encara debutant.a.
Ajatz una bona jornada !
Adieu!!
Parli occitan!! pĂČdes me tutejar (en occitan, ai aprĂšs a tutejar tot lo monde!) :D
Parli lo gascon e lo lengadocian un peu (soi de Tolosa e los mens pairbons parlavan diferents varietats d'occitan :') )
PerquĂ© aprenes l'occitan? đŸ„ș
Bona jornada a teu tanben!
1 note · View note
estienne-en-haut · 3 years ago
Text
Les dictées (24/1/22)
Bonjorn tot lo monde! Coma AnĂštz?
Aquo fai un pauc de temps despuei ma darriera publicacion. Qu’ero pas qu’ai pas vougut publiar, mas ai agut una urgĂ©ncia professionala e m’a faugut travalhar durament per la rectifiar. Tot es reglat ara, adoncas povio publiar mai.
D’accord ça c’est assez d’occitan pour maintenant, car j’ai des choses en français de vous dire. Aujourd’hui je voudrais vous parler des dictĂ©es comme exercice.
Donc, pendant la derniĂšre annĂ©e j’ai vraiment commencĂ© de prendre au sĂ©rieux mes Ă©tudes en français, car j’ai dĂ©cidĂ© de m’inscrire Ă  la programme dont je participe maintenant. La plus grande partie de ce plan Ă©tait de me faire immerger dans les mĂ©dias orales, car ma comprĂ©hension Ă  l’orale Ă©tait diantrement plus  faible que j’ai voulu. Alors, j’ai tĂ©lĂ©chargĂ© quelques applis pour Ă©couter les balados et les radiojournaux en français. L’un que j’ai utilisĂ© le plus Ă©tait, et reste, l’appli RadioCanada et RadioCanada OHdio. Vous pouvez probablement voir ça un peu dans ma parole et mon Ă©crite, car je viens de dire â€œbalado”, qui est le mot quĂ©bĂ©cois pour dire â€œpodcast”. Peut-ĂȘtre je devrais dire â€œpodcast” car j’habite actuellement en France et pas Quebec, mais je parle pas des balados avec les gens d’ici et j’ai tant associĂ© â€œbalado” Ă  ce type de chose que je peut pas dissocier l’un dĂšs l’autre.
De toute façonne, j’ai commencĂ© Ă   Ă©couter beaucoup du français. Pourtant, il y avait une limitation qui se trouvait dans cette pratique que j’ai pas vraiment su comment dĂ©passer: tout l’écoute que j’ai fait Ă©tait passive, au moins avec les applis. Chaque nuit, avant que je me suis mis Ă  dormir, j’ai allumĂ© les balados pour Ă©couter pendant que je me suis endormi. C’était bon, car j’ai dĂ©veloppĂ© un oreille pour la phonologie du français, mĂȘme si c’étais l’accent QuĂ©bĂ©cois. Cependant, car elle Ă©tait toujours quelque chose Ă  l’arriĂšre-plan, j’ai pas vraiment fait gaffe Ă  ce qu’ils ont dit pendant les Ă©missions. Au mĂȘme temps j’ai commencĂ© de regarder des sĂ©ries sur Netflix en français, et ça m’a exigĂ© un peu plus de mon attention, mais mĂȘme lĂ  mon Ă©coute n’était pas la plus profonde. J’ai TDAH (ADHD en anglais) donc d’essayer de <<mieux Ă©couter>> ou <<faire gaffe>> est presque impossible sans quelque chose d’autre de m’aider.
Sautons jusqu’à la semaine derniĂšre. Comme j’ai dit autrefois, j’ai des enseigneurs d’occitan maintenant. Qu’es fantastic! L’un de mes profs m’a donnĂ© un livre des <<chronicas>> qu’il a Ă©crite pour son journal occitan. J’ai dĂ©cidĂ© d’en lire une chaque semaine et la revoir avec mes enseignants. La premiere chronique s’agissait des <<dictaas>>, ou dictĂ©es en français (dictations in English). Il a racontĂ© une petite histoire des dictĂ©es comme outil pĂ©dagogique, outil d’impĂ©rialisme, et mĂȘme un passetemps. J’sais pas pourquoi je n’ai pas eu l’idĂ©e jusqu’à ce moment, mais aprĂšs j’ai realisĂ© que c’était la façonne dont je pourrais avancer mon Ă©coute.
AprĂšs j’avait rĂ©glĂ© ma situation professionnelle, j’ai commencĂ© Ă  faire les dictĂ©es pour voir s’il ça m’aidera. C’est peut-ĂȘtre un peu trop tĂŽt pour dire dĂ©finitivement oui ou non, mais je pense que ça sera une bonne exercice. Pour faire une dictĂ©e, il faut faire gaffe Ă  ce qu’on entend. C’est pas assez de seulement Ă©couter passivement. Il faut s’engager, s’enfoncer dans la parole pour deviner pas seulement le sens d’un phrase, mais ce que le locuteur dit. J’ai dĂ©jĂ  fait quelques dictĂ©es en Ă©coutant du balado FlashInfo sur l’appli RadioCanada. C’est parfait pour commencer car ils sont trĂšs courts, moins de 3 minutes, et chaque segment Ă  l’intĂ©rieur a le longueur d’une paragraphe.
J’ai un petit cahier dans lequel je vais faire les dictĂ©es. Chaque jour je vais Ă©couter au balado et puis faire une dictĂ©e sur un ou deux des segments. C’est  peut-ĂȘtre pas comment les dictĂ©es s’est passĂ© dans les cours français pour les Ă©lĂšves, mais je me permis d’en Ă©couter autant de fois qu’il me faut pour assurer que j’ai bien entendu. C’est pas beaucoup, mais je pense qu’elles vont amĂ©liorer mon Ă©coute.
D’accord c’est tout pour aujourd’hui. Josca mai!
~Estienne
0 notes
germandejuana · 5 years ago
Text
Tweeted
El meu paĂ­s Ă©s on es diu o es deia "bonjorn" i no "hola".
— Aleix RenyĂ© (@aleixrenye) September 22, 2020
0 notes
cansbox · 8 years ago
Photo
Tumblr media
Bonjorn photo: Vishal Marapon Light blue stairs
1 note · View note
jansegers · 5 years ago
Text
toki pona & occitano
JOAN-MARC LECLERCQ 18.7.2017
Toki Pona, la lenga deu ben Suno pona! (Bonjorn!)
BenlĂšu coneishĂštz pas encara lo Toki Pona. BenlĂšu sĂštz ahuecats de lengas e aquĂČ vos va interessar (o benlĂšu pas). S’agĂ­s de l’ĂČbra de la lingĂŒista canadenca Sonja Lang. Es una lenga bastida minimalista. La caracteristica mĂ ger deu Toki Pona es que possedĂ­s pas que 120 mots!
M’anatz dĂ­ser qu’es pas fĂČrça, mes justament la tĂČca de sa creatritz Ăšra de s’inspirar de la filosofia taoĂŻsta, es a dĂ­ser de’s descargar deu superflĂș ende s’exprimir pas que sus çĂČ d’important. De mĂšs, aquĂČ permet de tornar pensar çĂČ que’s ditz d’un biais navĂšth en tot requerir una cĂšrta inventivitat e un esperit creatiu.
Cada mot pĂČt estar un nom, un adjectiu, un vĂšrbe, un advĂšrbi o una perpausicion. Exemple:
Tawa, coma vĂšrbe, vĂČu dĂ­ser “anar”, “desplaçà’s”, mes tanben “viatjar”, “mĂČve’s”, “passejar” e pĂČt exprimir cada desplaçament que sia.
Mes coma vĂšrbe, pĂČt estar tanben transitiu, e lavetz significar: “trasportar”, “carrejar”, “tresmudar”, “hĂšr hugir”, “desplaçar”, “se hĂšr seguir”, 

Coma nom pĂČt voler dĂ­ser: “desplaçament”, “carrei”, “viatge”, 

Coma adjectiu, aquĂČ’s: “mavedĂ­s”, “corrent”, “que’s desplaça”, etc 

Mes pĂČt estar tanben una perpausicion e significar: “de cap a”, “ende”, “dinc a”, etc 

Los mots son totis invariables, i a pas cap de declinason o de conjugason. Los sols elements de gramatica que vos pĂČdon drin despaĂŻsar son lo “e” abans l’objĂšcte de l’accion (una mena d’acusatiu regular) o lo “li” abans los vĂšrbes a la tresau persona.
Aquesta gramatica es fĂČrtament inspirada de la deu Tok Pisin, una lenga creĂČla a basa d’anglĂ©s oficiala en Papoasia NavĂšra GuinĂša. Cau dĂ­ser que l’origina etimologica des mots deu Toki Pona es fĂČrça variada, deu chinĂ©s au georgian en passar per l’olandĂ©s, lo finlandĂ©s o lo quite francĂ©s.
Lo nombre redusit de mots nos obliga d’imaginar lo biais de tornar trobar la foncion de la causa que volïżœïżœm exprimir. Se lo mot “musica” existĂ­s pas, cau soscar e utilizar los elements presents. PrenguĂšm doncas lo mot kalama (deu croat galama, “rambalh”) que vĂČu dĂ­ser “brut” o “son”, e lo mot musi (de l’esperanto amuzi, sia “amusar”) e aquĂČ nos balha kalama musi.
Ende díser “sudar”, calerà utilizar la perifrasa “ma pùth balha aiga”. Selo mi li pana e telo.
Lo quite nom de la lenga, Toki Pona, veng de toki, “lenga”, “parlar” e de pona, “bon”, “lo Ben”, “agradiu”, “simple”, “simplicitat”, “positiu” e doncas significa “la lenga deu Ben”.
Una frasa d’exemple? Vaquí:
Se volùtz díser “la musica m’agrada”, podùtz díser:
Kalama musi li pona tawa mi.
ConeishĂštz dejĂ  kalama musi. VesĂštz la particula li que’s bota a la tresau persona end’introdusir lo predicat (l’objĂšcte de l’accion o de l’estat). Lo vĂšrbe “estar” es pas necessari. Pona es “agradiu”, tawa vĂČu dĂ­ser “de cap a” e mi e solide “jo”. Se pĂČt revirar per: “lo brut amusant es bon ende jo”.
Se’n volĂštz saber mĂšs, vos aconselhi aquesta pagina (en francĂ©s) http://lvogel.free.fr/tokipona/ o (en anglĂ©s): http://tokipona.org/
Toki! (Adishatz!)
https://opinion.jornalet.com/leclercq/blog/2270/toki-pona-la-lenga-deu-ben
#TokiPona #Occitan #article #occitano #Okitano #lipu_sitelen #anno2017
0 notes
rockfort · 8 years ago
Audio
Bonjorn bonjorn by Duo PuechGourdon
0 notes
msaquet-blog · 7 years ago
Photo
Tumblr media
B O N J O R N ☀ . Or good morning in AranĂ©s. . AranĂ©s is on of the dialects of the Occitan language, majorly spoken in Aran Valley (Val d’Aran) in north of Catalonia, Spain. It is co-oficial in Catalonia as well as Catalan and Spanish. . Occitan is a Romance language spoken in South of France, north of Spain and some places in Italy. It first began to appear in writing during the 10th century and was used for the troubadours and their poetry. . Today, it is believed around 1.5 - 2 million people speak it. . After that guys... HAVE A FANTASTIC DAY! ☀đŸ’ȘđŸŒđŸŽ‰đŸ˜˜. . . #bondayproject #aranĂ©s #occitan #languages #bonjorn #bondia #goodmorning #buenosdĂ­as #bonjour #lettering #handlettering #graphicdesign #dissenygrafic #diseñogrĂĄfico #goodtype #animation #yrplettering #yellow #sun #omniglot #polyglot #letteringlove #artoftype #tampa #florida https://www.instagram.com/p/BoHBrc0lp2r/?utm_source=ig_tumblr_share&igshid=1bi1oiuc09q8y
0 notes
jackhkeynes · 3 years ago
Audio
In lieu of boralverse worldbuilding, here’s the longest piece of original fiction written in Boral :) [text under the break]
   Y livrer a Rout Hawthorn sta segr formous parcanç trent annaĂ° eld, eĂ° y preu veg yon Frederick l'encontrau, un crevoscr preuç ny staĂ° de 1755, ja l'au (a mesur de raut rouĂ°ar con sy sour) dou vertaĂ° appris dy segr: y primer, ig i vença livr d'un qualtaĂ° hautessem e noc obstroint un preç boncoppessem a toĂ° hom autr ne Sowbruck, ben Londr meĂ°es, pu parisce a sgart calscon soutenuĂ° cos immachiabr com casc vocationner dy muncef (degnant ig lonc y mont sy seut majon fosn picq); y dovem, ig i sperisce par ci jorn plusour con prevart magr e fort men por explanation.
   Fred au se convencuĂ° coram ig y segr sta un vassal armaĂ° cos soutil pall'ambit ag Prevost, ben pall'un parmy ci minister covaucliĂ°essem nell'administration ag Regaltað—interim livrer parisce un sona stragn por un spion sbolognar.
   Y livrary meĂ°es aye galleir streit e darsoval, ant scaffal anneyaĂ° par tout entr picq descovannet e rig enter empliĂ° de tom lort. L'aer aye fler de papir eĂ° encost, malgraĂ° i manca y brum pouvrous figuraĂ° par Fred, e lumner aurfiaĂ° dy crevoscr accenoy y roum par y ci fenestr larc a jois rout. Ny cogn jagerrem sceye un gran tablaur gaubanneresc eĂ° un caĂ°er a reĂ°rtien haut ados, eĂ° ag mur ados ancour penoy un cart citaĂ°er immanessem a toĂ° ci jamay seyon vis. Jois y caĂ°er azia y livrer, un picq livr nijommaĂ° par cogr vert closiscent e sgardant haut por bonjorn luy beudar.
   "Ac vespr, bossir," saluĂ°au y livrer, y test ponent nacleu d'un façon stant cortal e conjuraçonnant y dou—a veg meĂ°es solemn demay por un vocationner pu parcevent cos manifest demay por un actour doit. "Jo crey noc nos ayau acconnosc. Jo dign Brandon Cavendish."
   "Frederick Walton, thein vostr," respos Frederick, y man offriscent. Y pogn de Cavendish sta sec e freit, y man soccoĂ°ent cos starc lon skassar.
   "SoĂ° vos ac por gilaçar, Sr Walton, ben n'un tom particuler tenent all'idea?"
   "Rien de tal apprestment," dis Frederick. "Jo so nuvr alandaĂ° des Goring e donc un novel misol a leir recarnt auvorn."
   "Lor soĂ° vos venuĂ° ag bon varous," dis y livrer par un sourey plait. "Vel jo te moustrar ig noscon vençaĂ°."
8 notes · View notes
jackhkeynes · 3 years ago
Text
A Bookshop
another excerpt in translation from the first chapter of Clarissa Bellamy's 1920 work A Door, Once Opened.
Y livrary meĂ°es aye galleir streit e darsoval, ant scaffal anneyaĂ° par tout entr picq descovannet e rig enter empliĂ° de tom lort. The shop itself was cramped and maze-like, with shelves overflowing with everything from pamphlets to great collections of heavy tomes.
L'aer aye fler de papir eĂ° encost, malgraĂ° i manca y brum pouvrous figuraĂ° par Fred, e lumner aurfiaĂ° dy crevoscr accenoy y roum par y ci fenestr larc a jois rout. The air was redolent of paper and ink, though it lacked the dusty haze Fred had expected, and golden evening light illuminated the space through the shop's large street-facing windows.
Ny cogn jagerrem sceye un gran tablaur gaubanneresc eĂ° un caĂ°er a reĂ°rtien haut ados, eĂ° ag mur ados ancour penoy un cart citaĂ°er immanessem a toĂ° ci jamay seyon vis. In the far corner sat a large mahogany desk with a high-backed chair behind it, and on the wall behind that was hung a map of the city larger than any he had ever seen.
Jois y caĂ°er azia y livrer, un picq livr nijommaĂ° par cogr vert closiscent e sgardant haut por bonjorn luy beudar. By the chair stood the bookseller, closing a small book bound in green leather and looking up to greet him.
3 notes · View notes
jackhkeynes · 5 years ago
Text
11m May
collanç /koˈlanÊŠ/ [kʊˈlans] flow, stream, trickle
< 14C as colants etc, nominal derivation from early Middle Boral colar "to run, to flow", a direct descendant from cƍlƍ "I filter, I purify". Unetymological doubled <ll> is attested from 17C.
Y collanç de host dont bonjorn beudar e man bajar parisce incessant.
The flow of guests to greet and make nice to seemed without end.
/i koˈlanÊŠ de hɔst a bɔnˈʒɔʀn bawˈdaʀ e ˈman baˈʒaʀ ˌpa.ʀiˈxe ˌÉȘn.ÊŠeˈsant/
2 notes · View notes
jackhkeynes · 5 years ago
Text
7m Avril
(audio here)
Borlish and Markish translations of A Single Misstep (Una Falta Sola) by Carla fi Lohis; a notoriously-inaccurate historical tale published in 1966 in the midst of the General Italian Fervour (probably the most famous so-called giftale). Ostensibly set in the fifteenth century during the Totalist Reaction but depicting utterly-anachronistic politics, foods and technologies (tea, to say the least).
La's ja un hom ny hal a pascr all'hour oyon Claudia vien entarn – Victoria, arrancað parfait ne sy curtel a scarlat, tag beunt tandic y magð met y tabr.
There is someone already in the dinehall when Claudia enters – Victoria, perfectly arranged in her scarlet red robe, drinking tea while the maid sets the table.
L'oc n'es sigt rar – vray, y Tarner de Perla Solare accar moutessem ag majortað y villa Condottore, preseyent confiabr un dy colluïsc moneð premendessem ne Fontanelli. Pu cos usual l'ig accar ag ralley, noc ag cocoro dell'aubon. It's not an unusual sight – the Hostess of Perla Solare is one of the more common visitors to the Condottore villa, being responsible for the most successful business in Fontanelli. But usually she should rather visit later in the afternoon, not first thing in the morn.
Com y bempart de sull'armað, Victoria faïsc y stel colluïr por tout – ig inclus sy sveilanç. Claudia beut y bonjorn ag domn antir eð y basc a cost n'approismant. Like most in her employ, Victoria generally keeps late hours in all things – including when she gets up. Claudia greets the older woman and goes to give her a kiss on the cheek.
"Vos eĂ° vos smars tost, Tarner. Jo sper ig rien se produg gra." "You're under the sun early, Hostess. I hope there is nothing grave."
"Diabr, cas ig jo volois vostr y port martellar – noc, alcun production si gra. Bonjorn, Domn," dig Victoria ne souriant. "L'un de my doncel er tart vant, e detectau uncos ne repaðrent la vos desirareð, lonc mey, apprendr hastous." "Oh, I should have been besieging your door if it were – no, not as grave as all that. Good morning, my lady," Victoria says, smiling. "One of my girls was about late, and she spotted something on her way home which I thought you should like to know post-haste."
"Por tant, noc un production si gra ? Alor certan vos sceust un doncel m'accaçar coll'eç novel ?" rou Claudia, asseyent eð y magð ablegant cant i cour le sarvir. "And yet it's not as grave as all that? Then surely you could have sent one of your girls to tell me?" Claudia asks, taking a seat and waving off the maid who rushes to serve her.
"Jo sta toð cas deur quelt, e creye uncos luxuir benoçar," dig Victoria cos conjuraçonnant, sy cop leyant. "Parcanç un bris meðes d'entrig. Oc a digr, Annetta vis un monc entrant ag bourg." "I was up anyway, and I thought I could use a little luxury," Victoria says, a little conspiratorially, and lifts her teacup. "And perhaps a spot of gossip. You see, Annetta saw a monk entering the town."
Ig, Claudia paus. "Un monc," dobr i un poy souvars, contr ig Victoria soury con gien fossettant. "Ac ?" Claudia pauses at that. "A monk," she repeats, somewhat incredulous, while Victoria grins, her cheeks dimpling. "Here?"
1 note · View note
xaviportales · 5 years ago
Video
Bonjorn des del #paĂ­svalenciĂ  đŸżđŸ„°đŸŒŠđŸŒ±đŸ™đŸŒđŸ„‚ (at Las Playetas, Oropesa del Mar) https://www.instagram.com/p/CFq-o0nIQ9Y/?igshid=16ew1udnxj5sf
0 notes
xaviportales · 5 years ago
Photo
Tumblr media
Quin diumenge mĂ©s bonic de sol i vent al #paĂ­svalenciĂ  đŸŒŹđŸŒ±đŸŒž Bonjorn mĂłn ami 💚🌳 (at Las Playetas, Oropesa del Mar) https://www.instagram.com/p/CFoSuiGH4jv/?igshid=1heun1o1b8d0z
0 notes
xaviportales · 5 years ago
Video
Bonjorn des del #paisvalencia đŸŒ±đŸŒŠđŸ„‚ (at mirador BenicĂ ssim playetes) https://www.instagram.com/p/CFghgKto0bb/?igshid=1pz255g5uwd9g
0 notes