It always bugged me how Landon was treated in 1x14 for his reaction to Roman, as if it was so wrong of him. Like, I’m sorry, but him acting how he did was totally justified. Hope had literally planned to kill Landon after he stole a knife and held it against him for how long, then Landon sees her acting fine and trusting towards Roman when he shows up, after he’d played a part in Hayley getting killed. Which Landon expressed, and it makes perfect sense for him to be confused and upset by that, yet he’s still somehow wrong for feeling that way. And later gets criticized for being jealous as well which also somehow makes him in the wrong. Even though I think him feeling some jealousy is also understandable when you take into account the fact that Landon had been unwanted throughout his life in the foster system, had been abused and bullied and made to feel like he wasn’t good enough. Then he’s in his first relationship, I think he’s allowed to feel some insecurity when his girlfriend’s ex shows up. But instead he’s painted as the one in the wrong who needs to apologize, and as if he needs to trust Hope. Even though we know how much he trusts Hope, I’d never say lack of trust was the issue but that it was about his own insecurities from trauma. Which they barely touched on, but what else is new…
29 notes
·
View notes
In talking about Chaucer (p. 74), I said that, in general, puns and verbal connections of sound were unimportant and not to be sought out; and now, you will say, I have been using them to explain cruces in Shakespeare. Alas, you have touched on a sore point; this is one of the less reputable aspects of our national poet.
A quibble is to Shakespeare [Johnson could not but confess] what luminous vapours are to the traveller; he follows it at all adventures; it is sure to lead him out of his way and sure to engulf him in the mire. It has some malignant power over his mind.... A quibble was for him the fatal Cleopatra for whom he lost the world, and was content to lose it.
Nor can I hold out against the Doctor, beyond saying that life ran very high in those days, and that he does not seem to have lost the world so completely after all. It shows lack of decision and will-power, a feminine pleasure in yielding to the mesmerism of language, in getting one's way, if at all, by deceit and flattery, for a poet to be so fearfully susceptible to puns. Many of us could wish the Bard had been more manly in his literary habits, and I am afraid the Sitwells are just as bad.
William Empson, 7 Types of Ambiguity, ch 2 pp 100-101
i'm sorry this is so fucking funny. that pathetic loser shakespeare who loved puns so much it cost him everything, except of course his status as the most famous, most read, most immortal english-language author of all time. but everything else, he lost and it's all because of how weak he was to resist a pun :/ pouring one out for my sad little girly man who could have had it all if only he was better at writing, the thing he is the most famous guy in the world for.
even empson, who disagrees with johnson that shakespeare "lost the world", is like, too bad our favorite poet is susceptible to the thing that made him famous :/ really tragic that the guy whose wordplay we've been talking about for 300 years likes wordplay :///
also i can't get over writing a book about the types of ambiguity and NOT INCLUDING PUNS?? sorry but puns are ambiguous! that's where their juice comes from! imagine liking ambiguity so much you write a book about it but never mention puns except to dunk on them. imagine being a POET and POETRY CRITIC who looks down on sound-based ambiguity! could not be me!!
12 notes
·
View notes
Nefarious, anti-Zelink localization choices in TotK
I would argue that they are not a thing.
So what I’ve been seeing, is mostly discourse around The House.
Mainly, that one line in Zelda’s diary, where Zelda refers to the house as “my house” in the English text as seen below:
The argument seems to be that she does not say “my house” in the original Japanese. I’ve even seen people go as far as to claim she wrote “our house”. Aight, let’s take a peek then:
So indeed, there is no trace of 私の家 (my house), but neither is there 私たちの家 (our house). It’s just 家 (”house” / “the house”).
As you know. Pronouns aren’t nearly as pervasive in japanese as they are in English. I do think it’d be strange for her to use a possessive here, like, you know. Given that we know that it’s this here house she’s referring to, y’know. And she’s writing in her own diary, there’s no need to specify. Like, It’s the house. This house. What other house is there that she had an extra room built at? None, of course, right. Right.
So anyway, what’s the correct translation then? ~I don’t know.~ If you wanna stick close to the original jp’s lack of possessive here, you’d say “the house”, i guess, but listen: “my house” is a perfectly reasonable option, as well. I know some of y’all hate that it makes it sound like she’s excluding Link here, and sure you’re allowed to feel that way but. I. don’t think it’s wrong tbh honest???
And “our house” would have worked, too, probably, but then it would have leaned a littttttle too heavily on the Zelink and I can sort of understand that they want to keep it at least a little nebulous. (because 1. that is what they do and 2. it’s more fun that way)
And unfortunately “our house” would have also contradicted another little piece of info found in the Japanese version regarding... the well, again. more specifically what the game calls the well.
In English it is referred to as Zelda’s Secret Well. And that is what it is. It is very much the well that was built for her own purposes, and it is a secret chamber. No complaints here.
The well is labeled a little differently in Japanese, tho. The game calls it ゼルダの家の井戸, which could translate to "Zelda's house's water well" or "the water well by Zelda's house" (or whatever else you can think of that has “Zelda’s house” and “well” in it, probably, im just giving examples so u get the idea).
(click here if you’re on desktop and can’t zoom in but want to)
So, in fact, you could say that in Japanese, the house is clearly stated to be Zelda’s house. Woops, back to square one it is, then.
But do you see? Are you seeing? While Zelda does call it “my house” in the English text seemingly leaving no room for Link, you could also argue that the localization team went out of their way to not call it “Zelda’s house” when they absolutely could have. By calling the well “Zelda’s secret well” instead of going for a closer-to-the-original “well outside Zelda’s house”, they recreated a little bit of room for speculation. Wow!!!! Cool!!
And this is just like. One little tidbit I decided to focus on, but my point is:
There is no secret anti-Zelink agenda in the localization team. Translating means making choices, you might disagree with some of them, but that does not make them wrong or vile, I don’t think.
And the siege mentality I’ve seen some people adopt regarding Zelink strikes me as very misplaced. We are eating good. There is food aplenty. Why are you digging for extra scraps that may not even exist?
Granted, comparing the original text with its translations can be super fun (heck I enjoy it, to an extent!), but try to think about your own attitude as you do so. Try to go into with curiosity and humility in your heart instead of righteous vindicativeness. You might find that more satisfying.
Now of course, sometimes translation errors do occur, and criticism is warranted, but try to take a step back and ask yourself if this really means the localization team are a bunch of buffoons who either have no idea what they’re doing or are actively trying to ruin your Zelda experice, or if, perhaps, instead, sometimes people fuck up. For various reasons that you may not be aware of.
(Rereading this i now realize that i am tone-policing and. Yeah. I am. deal with it)
One more thing, you don’t have to believe randos who claim “X is canon in Japanese and they censored it in English”, especially if they’re not elaborating or providing evidence. (You can choose to believe them if you want to, at the end of the day, but just be aware that you believed without seeing. So think before you spread the word around, right?)
One final, final thing, you can always set your nintendo switch to Japanese and experience the game in its original language, for yourself. Isn’t that the coolest? I wish this was possible for all games. Thanks, Nintendo!
54 notes
·
View notes
So we see Rayla in the early stages of the dungeon (hence the OG stairs behind her that she and the boys travelled down in S1), and possibly discovering the 4th coin and/or testing things out with her own coins. It makes me curious which of the broyals, or both, may be involved in helping her access the dungeons through the secret passage ways. Callum in the screenshot above has bolted shut the previous direct entrance the kids used and the one Rayla was familiar with; him re-opening it for her could be a nice gesture of support or a request she makes. Alternatively, Ezran could guide her down there as well, as it’s unlikely every secret passage has been closed up for both practical and time consuming reasons. I lean more towards Callum just because it’s 1) most adjacent to his study and area of expertise, 2) more emotionally complicated, and 3) Callum swore to seal the whole place up and leave it behind, so there’s more history there as well, but we’ll just have to wait and see!
57 notes
·
View notes
AKHKDAHSFKHSFHJS
It was like a few days back that I said that I wouldn't watch my adventures with Superman but HOLLY SHIT. The tags I follow for Superman and Lois just blew up not straight stopping HAHAHAHAHAHAHAHA
And when people told me that this was the ¨perfect¨ show now I see post rambling over Lois and Clark's relationship and how they ruined it???
Like, I know so little but from what I see, Lois pulled a Lois Lane by jumping from a high building and Clark saved her exposing his identity as Superman.
Now like I said, I don't know what happens in the ep and in the prior e's, but dear people. Gonna be real with you. Who cares???
I know that the show is not dumb and does not see its audience as dumb. This is character development 101. Like for real, there is so much discussion on this that people are comparing it to the Invincible situation...
My only take from here is that people idolized Clark's and Superman's relationship... but too much. Maybe anyone can give me more context on this???
12 notes
·
View notes