#all text is translatable!
Explore tagged Tumblr posts
bluejaybytes · 5 months ago
Text
Tumblr media
I procrastinated putting my idea onto paper so long I had to change it from SpringFest to Summer Nights BUT. Squits :]
24 notes · View notes
deaddriv · 3 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
Translated with permission!!
Here's the author's Twitter (achu_0u0) and the original post!
Note from author: Wouldn't it be hard for half-foots to go to the movie theater?
12K notes · View notes
sualne · 2 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
can you see me?
641 notes · View notes
royalarchivist · 10 months ago
Text
Tubbo: What was wrong with the timing?!
Pac: You did it in the worst possible timing! Everything was–
Bagi: I think we ruined the kiss.
Everyone:
Pac: It– it wasn't the kiss, more– you know? It was– *mumbles*
Tubbo: IT WAS MORE?! IT WAS MORE?! ON THE FIRST DATE?!
Bagi: WE DON'T NEED THE DETAILS!
Fit: That's not what he meant!
Tumblr media
2K notes · View notes
kasdim · 2 months ago
Text
Working late...
Tumblr media
424 notes · View notes
scribefindegil · 1 year ago
Text
As much as I adore conlangs, I really like how the Imperial Radch books handle language. The book is entirely in English but you're constantly aware that you're reading a "translation," both of the Radchaai language Breq speaks as default, and also the various other languages she encounters. We don't hear the words but we hear her fretting about terms of address (the beloathed gendering on Nilt) and concepts that do or don't translate (Awn switching out of Radchaai when she needs a language where "citizen," "civilized," and "Radchaai person" aren't all the same word) and noting people's registers and accents. The snatches of lyrics we hear don't scan or rhyme--even, and this is what sells it to me, the real-world songs with English lyrics, which get the same "literal translation" style as everything else--because we aren't hearing the actual words, we're hearing Breq's understanding of what they mean. I think it's a cool way to acknowledge linguistic complexity and some of the difficulties of multilingual/multicultural communication, which of course becomes a larger theme when we get to the plot with the Presgar Translators.
2K notes · View notes
fleshwizard · 1 month ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
𝔄𝔯𝔰 𝔊𝔬𝔢𝔱𝔦𝔞
384 notes · View notes
beastlyidiocy · 2 months ago
Text
Tumblr media
230 notes · View notes
ranmaru-kageyama · 4 months ago
Text
MINIGRAM 61: "Seasonal Sense" Translation
Tumblr media Tumblr media
269 notes · View notes
psychictimestone · 10 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Thinking about Silver and the references to his love of (blue) skies 🔵☁️
1K notes · View notes
softhe4rted · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
on loneliness jenny slate / japanese breakfast, posing for cars / corinne von lebusa, big glow / dadushin / alejandra pizarnik, tr. me / fka twings, home with you / avocado_ibuprofen / fiona apple, left alone / anne carson, “the anthropology of water”, plainwater / kiki smith, free fall / alejandra pizarnik, diaries
1K notes · View notes
mysecretwindowuniverse · 8 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Season 1 | Oswald + The Dons
218 notes · View notes
cent-scratchnsniff · 2 months ago
Text
Tumblr media
binah and the line that wouldnt leave my mind for some reason
92 notes · View notes
mxtxfanatic · 2 months ago
Note
Hi, I know you've talked about differences in MDZS translations before so I wanted to ask something. In the exr version of the Yunmeng/Dream Come True chapter, after Wei Wuxian admits that he just wanted to hang out with Lan Wangji back then, they translate one of the lines as "Be honest about whether or not you thought about me in the same way." In the 7s version, they translate it as "Tell me if you felt the same way." However, the exr line seems to have more romantic undertones than the 7s one (i.e. 'did you feel the same about me' vs. 'did you also want to hang out'). Do you possibly know which is more true to the original meaning of the text? Or am I just reading into it too much and there really is no difference between the two??
I can't tell you which translation is closer to the original wording of that section, because I can't understand the raws and there's no third translation to act as tie-breaker. I feel like they both say the same thing, though, it's just that the 7seas version reads weirder because it breaks the rhythm in wangxian's call-and-response by deleting the repetition, which also makes that bit of dialogue sound awkward and clunky.
He turned around to give him a hand, “And so, Lan Zhan, you’re gonna have to be honest too.” Lan WangJi also went back on the boat. He handed him a red ribbon, “Be honest about what?” Wei WuXian held the ribbon in between his lips, using both of his hands to retie the hair that had come loose underwater, “Be honest about whether or not you thought about me in the same way.”
—exr
vs.
“So tell me honestly, Lan Zhan.” Lan Wangji got on the boat and handed him a red cord. “Of what?” Wei Wuxian held the red cord with his mouth as he pulled back his hair, which had come loose in the water. “Tell me if you felt the same way,” he said solemnly.
—7seas
Idk why the 7seas translator went with that choice of diction, but this is why it's good to have a translator who is also a good creative writer translate creative writing.
91 notes · View notes
ywpd-translations · 1 month ago
Text
Ride 793: The palms of their hands
Tumblr media
Pag 1
1: Holding hands with you rival
Tumblr media
Pag 2
1: Grasping tightly the gratitude
They're moving forward... to the future!!
Tumblr media
Pag 3
1: 1500m left until the mountain line!!
Tumblr media
Pag 4
2: You're kidding....
He's coming....?
He's getting closer?
3: So odd, and yet I thought I had left him behind completely
This is “three times”, isn't it?
5: He's coming
And moreover
Tumblr media
Pag 5
1: He's doing it while singing!!
Even though Hakogaku's Manami had left him so much behind in a moment...
Mountain King is getting closer!!
He's not giving up!!
The distance is closing!!
That's right ♪ I know ♪ If you do this ♪
Tumblr media
Pag 6
1: The princess' wish ♪
2: Will come true ♪
3: Mountain King is amazing!! He's humming a tune!!
I heard of this, Mountain King becomes faster when he hums a tune!!
What, amazing!
The magic singing!!
I'll try singing too next time I'll climb!
4: No
It's not magic
5: For you, that “song”
Tumblr media
Pag 7
1: it's a device to activate your power!!
2: Like a car's key
3: To carry people and luggage up a mountain road a vehicle needs both a sturdy body, small parts
4: and a powerful engine
5: For bikes, the “body”
Tumblr media
Pag 8
1: Practice, repetition, recovery, determination, challenges- everything
2: piles up!!
3: Only someone who has worked
4: tirelessly, without rest....
Tumblr media
Pag 9
1: Could get to this position of the mountain stage on the Inter High's first day!!
2: And he can even keep up with my “three times”!!
4: I see, so that's what it means
You piled everything up during this past year...
Tumblr media
Pag 10
1: Ouch
2: Ah, damn, I pressed something weird
Ah....
3: Oh, I have a message
Ah, it's from Sakamichi-kun
Ah... it's from three months ago..
Hehehe, ops
4: What is it, what is it...? “Do you remember? The promise we made on the last day?”
Oh... I remember
“We said 'let's race for the mountain stage on the first day next time'”
Ah.. we did, we did
6: “Are we still on for that?”
8: “Of course”
Tumblr media
Pag 11
1: To protect your promise with me!!
Wait, Manami-kun!!
Princess ♪...!!
2: Sakamichi-kun!!
3: Manami-kun!!
Tumblr media
Pag 12
1: Mountain King caught up!!
He caught Hakogaku's Manami, who had attacked and opened the gap!!
2: He's not surrendering!!
Neither of them is surrendering!!
1200m left until the mountain line!!
Tumblr media
Pag 13
1: Now another race...
2: starts!!
4: They're both taking the curve
5: while colliding against each other!!
Tumblr media
Pag 14
1: Aaaaaa
Soooreeee
I won't surrender!!
2: They're still neck and neck!!
3: Amazing!
Tumblr media
Pag 15
1: From the inner side!!
2: Sooreeee
Manami fell back for a moment and then forced his way forward!!
They hit each other!!
5: The trees are getting lower again
6: One more time...
Tumblr media
Pag 16
1: Let's go, “three times”!!
Tumblr media
Pag 17
2: Manami used the wind and accelerated again!!
Incredible, what's that!
3: What about Mountain King!?
Tumblr media
Pag 18
1: Musical note shaped wings!?
Tumblr media
Pag 19
1: Aaaaaaaa
2: Amazing
3: It's just like you
4: You were so desperate to catch me that you unconsciously used the wind to accelerate
5: Interesting!!
Tumblr media
Pag 20
1: Mountain King is clinging to him!! I thought Manami had attacked but
Manami didn't get away!!
He caught up with such a weird acceleration!?
Amazing!
2: Maybe your singing is something more than a key
3: Ahhhh
5: These past three years have been fun
Huh!?
Tumblr media
Pag 21
1: I'm glad you were here for the past three years
3: Huh... ah!!
4: Thank you
Tumblr media
Pag 22
2: Such a close battle like this, such a once-in-a-lifetime battle like this, it could only have been with you
3: Yeah... yeah!!
“The past three years”....!!
4: No, that, I should be the one saying that, really!!
5: That's right... this is my match against Manami-kun...
Tumblr media
Pag 23
1: Let's go until the mountain line
2: Let's give everything we have
3: Let's make the most of every second of the time we have left!!
5: 1km until the end....
Tumblr media
Pag 24
1: It's the final climb!!
Tumblr media
Pag 25
1: Yeah!!
Tumblr media
Pag 26
3: Th-thank god I made it in time...
This... I couldn't miss this today
4: Sangaku said that
5: “It will be the culmination of the past three years”
81 notes · View notes
quirkle2 · 1 year ago
Text
Tumblr media
it's monday. let's get on it cunts
(original under the cut)
Tumblr media
625 notes · View notes