Tumgik
#ai wo nakushita otoko
leenaevilin · 2 years
Photo
Tumblr media
[Announcement] 舞台「愛をなくした男」(butai ai wo nakushita otoko)
the show will be running from May 18th, 2022 to May 22nd, 2022 (Kanagawa) @ すみだパークシアター倉 (Sumida Park Theater-SO)
Cast:
Zushi Mitsuhiro Ootaki Saori Ujiie Ren Yoshida Chihiro Kobayashi Rei Yuuta Yuuki Miyu Kayou Aiko Nakajima Kazuhiro Mizusaki Aya Tanaka Hyouga
homepage twitter natalie
4 notes · View notes
Photo
Tumblr media
[Stages] May 2022
♪ May 4th, 2022 ~ May 8th, 2022 舞台「観劇者(再)」(butai kangekisha (sai))
♪ May 5th, 2022 ~ May 15th, 2022  ミュージカル「ピオフィオーレの晩鐘」(musical piofiore no banshou)
♪ May 7th, 2022 ~ July 3rd, 2022 ミュージカル「四月は君の嘘」(musical shigatsu wa kimi no uso)
♪ May 8th, 2022 ~ May 15th, 2022 舞台「紅葉鬼」~酒呑奇譚~ (butai kouyouki ~shuten kitan~)
♪ May 8th, 2022 ~ June 26th, 2022 ミュージカル『刀剣乱舞』 ~真剣乱舞祭2022~ (musical touken ranbu ~shinken ranbu sai 2022~)
♪ May 11th, 2022 ~ May 15th, 2022 舞台「ヲタクに恋は難しい」(butai otaku ni koi wa muzukashii)
♪ May 15th, 2022 ~ May 22nd, 2022 ≠ME ACT LIVE「おジャ魔女どれみドッカ~ン!」(≠me act live ojamajo doremi dokka~n!)
♪ May 17th, 2022 ~ July 24th, 2022 ミュージカル「るろうに剣心 京都編」 (musical rurouni kenshin kyoto hen)
♪ May 18th, 2022 ~ May 22nd, 2022 舞台「愛をなくした男」(butai ai wo nakushita otoko)
♪ May 18th, 2022 ~ May 22nd, 2022 舞台「キノの旅 -the Beautiful World-」(butai kino no tabi -the beautiful world-)
♪ May 18th, 2022 ~ May 22nd, 2022 演劇集団Z-Lion 第12回公演「テーマ 我が家の家族」(engeki shuudan z-lion dai 12 kai kouen thema wagaie no kazoku)
♪ May 18th, 2022 ~ May 22nd, 2022 こくみん共済 coop ホール/スペース・ゼロ提携公演 舞台「アオアシ」(kokumin kyousai coop hall / space zero teikei kouen butai aoashi)
♪ May 19th, 2022 ~ May 23rd, 2022 アイ★チュウ ザ・ステージ~Le Musée Tricolore~ (i★chu the stage ~le musée tricolore~)
♪ May 20th, 2022 ~ May 29th, 2022 舞台『淡海乃海〜現世を生き抜くことが業なれば〜』(butai afumi no umi ~gensei wo ikinuku koto ga gou nare ba~)
♪ May 24th, 2022 ~ May 31st, 2022 アニドルカラーズ キュアステージ -Jump to the Future- (anidol colors cure stage -jump to the future-)
0 notes
kimonobeat · 7 years
Text
Nakamori Akina Lyrics: Shojo Densetsu (処女伝説; Virgin Legend)
English translation and romanization below.
ENGLISH
When I take a shower, you’re a guy, you know? So you splash me and win me over The sun is setting, setting the rear window on fire Keep holding me just like this and be a foreigner
Ah ah ah, where are we? We must be in Greece We’re so close to the ocean I pray for eternity. The two of us Are in the throes of love now
The moment I met you My body forgot all about my past With kiss after repentant kiss I purify my sinful body My bare skin still shows signs of summer It too hums that song, a hymn
When the radio talks in a language I don’t understand Winds from the desert pour into our room
Ah ah ah, an expanse of dreams and a single life We’ll go at an incredible speed Until we finally get there. The two of us Are in the throes of love now
The wicked woman inside of me Longs for a last piece of bread Whenever the strange waves draw closer I cut a cross over my heart For every woman being born again I hum that song, a hymn
The moment I met you My body forgot all about my past With kiss after repentant kiss I purify my sinful body My bare skin still shows signs of summer It too hums that song, a hymn
ROMAJI
shawa- wo abitara anata mo otoko ne shibuki wo chirashite watashi wo itomeru uramado ga moete yuuhi ga ochiru wa kono mama dakarete ihoujin ni nare
a a a koko wa doko kitto girisha ne umi ga chikai wa towa wo inoru no ima futari wa ai no tochuu ne
anata ni atta shunkan karada ga kako wo nakushita no zange no kissu kasanete tsumibukai mi wo kiyomeru natsu-meita suhada made ga kuchizusamu ono uta wa sanbika
rajio ga shiranai kotoba wo hanasu to sabaku kara no kaze heya ni afuredasu
a a a yume senri inochi hitotsu ne tadoritsuku made sugoi supi-do ima futari wa ai no tochuu ne
watashi no naka no akujo ga saigo no pan wo motomeru ayashii nami ga yoseru to mune ni kurosu ga kuikomu onna goto umarekawari kuchizusamu sono uta wa sanbika
anata ni atta shunkan karada ga kako wo nakushita no zange no kissu kasanete tsumibukai mi wo kiyomeru natsu-meita suhada made ga kuchizusamu ono uta wa sanbika
5 notes · View notes
supergenial · 4 years
Text
[translation+lyrics] 七色のオルゴール by nanami
youtube
A beautiful and very emotional tune by our now frequent subject nanami p, this time she puts the Kagamine twins to good use on this song that’s apparently setup for some short stories or something, idk, I just think the song sounds really touching. The art also looks really cool though, 7:24 always does an amazing job with these. I never had a cringe vocaloid phase as a teen so finding them cool as an adult is always really hilarious to me. Anyway, lyrics down below and see you next time.
--------------------------------------------------------------------------------------
七色のオルゴール  (nanairo orugooru, Seven-colored music box)
music &lyric: nanami mix & mastering: perie
urei wo obita amejisuto uta wo nakushita utahime no koenaki doukoku wa iku ko he to osanai yakusoku sono te wo totte
an amethyst covered in grief a songstress who's lost her song her silent lament being directed at the promise she made holding hands in her childhood
hontou no negai wo kanaeru deshou
to make her actual dream come true
shizuka na minamo no kaiyanait uta wo yomi toku otoko ga sagashi motometa kotonoha wa shoujo ga miageru oboroge na yozora ni
like the calm surface of a kyanite a man reading out a song looking for the right words as the girl looks at the blurry night sky
tashika na seiza wo musubu no darou
surely they're connected by the same stars
monogatari wo koko ni shirusou ushinawareta wasurerareta uta wo motomete tada hitamuki ni te wo nobasu sono saki ni hikari ga sasu you ni
and so this story begins yearning for a song that's lost and forgotten yet that earnest hand that reaches out is like a ray of sunshine
inoru you na kagayaki wo
with a radiance that supports our dreams
hare wataru sora no taakoizu shukumei wo togeta shounen ga hitori tsumugu sono uta wa yasashii yume no kanata he to
a turquoise like a clear sky the boy who's fulfills his destiny weaves his own song that reaches as far as his hopeful dreams
yorisou you ni todoku deshou
as he comes closer to deliver it so
mebuku wakaba no peridotto machikado ni tatazumu shoujo ga kokoro no mama ni utau uta toorisugite yuku hitobito ga itsuka
a peridot like a sprouting new leaf the girl who stands around a corner singing her heart out hoping that one day the passersby
omoide no you ni kuchizusamu darou
will remember her song and hum it so
monogatari wo koko ni shirusou dare no tame ni nan no tame ni kimi wa utau namonaki uta wo tsumugu yorokobi tokoshie ni hibiku you ni
and so this story begins why or for whom do you sing this nameless song that brings joy as it plays for an eternal moment
sumiwataru kagayaki wo
shining a radiance that clears everything up
hidamari no iroshita topaazu haha ni okurareta himitsu no kagi sekai ni hitotsu no takaramono sore wa tabidachi soshite kaeru basho
a topaz colored like a sunflower the secret key granted by a mother to unlock the world's greatest treasure that is an adventure, and a place to return to
atarashii monogatari wo egaku
and so a new story is colored
yuuyakeiro shita opaaru itetsuku daichi ni mebuku hana hakobune wa kibou wo nosete kikaijikake no kokoro wa ugokidashita
an opal colored like dusk a flower sprouting amidst a frozen land hope's riding on an ark as the mechanical heart is put in motion
itsuka sora he to kaeru hi made
one day it'll surely return to the skies
monogatari wo koko ni shirusou tewatasareta yurugi no nai ai wo idaite yagate shoujo wa otona ni naru darou hana ga hiraku you ni
and so this story begins resolutely holding onto the love you gave me the girl will finally turn to an adult like a flower blooming
atataka na kagayaki wo
with that warm radiance
moeru honoo no gaanetto tabibito ga mitsumeru chihei ashimoto ni tsutsuku sono michi wo toki ni tachidomari toki ni furikaeri
a garnet like a burning flame a traveler gazes at the horizon before continuing his journey sometimes stopping, sometimes looking back
aruki tsutsukete yuku no darou
wondering where his steps will take him
monogatari wo koko ni shirusou tabi wa tsutsuku tooi sora wo miagete itsuka kimi ni deau sono hi made dokomade datte yukeru
and so this story begins the journey continues looking forward to those distant skies until the day I get to meet you I'll keep on going on
nanairo no niji wo kakete monogatari wa tsutsuku kimi dake no kagayaki wo
building a seven-colored rainbow the story continues only for your radiance
0 notes
kimonobeat · 6 years
Text
Pink Lady Lyrics: Adam to Eve Super Love (アダムとイブ・スーパーラブ)
English translation and romanization below the cut.
ENGLISH
Right now you and I are Adam and Eve, chased out of Eden Ah, our hearts sway, our bodies are on fire, the world tilts
The man and woman’s eyes meet, sending sparks flying If their bodies reflected the fires burning in their hearts, they’d be red hot Feelin’ so good
If you’re scared of drowning, don’t come any closer If you’d regret getting burned, don’t stick your hand out Feelin’ so good, Feelin’ so good, Feelin’ so good Right now you and I are Adam and Eve, chased out of Eden Ah, our hearts sway, our bodies are on fire, the world tilts No one can stop it No one can stop it
Dry winds blow through town, a desert The day we lose our dreams of loving would be no different from a dark night Feelin’ so good
I wouldn’t mind running away to the ends of the Earth with you I wouldn’t mind getting swept away into the wastelands and dying there Feelin’ so good, Feelin’ so good, Feelin’ so good Right now you and I are Adam and Eve, chased out of Eden Ah, our hearts sway, our bodies are on fire, the world tilts No one can stop it No one can stop it
ROMAJI
futari wa ima adamu to ibu eden wo owareta aa kokoro ga yure karada ga moe sekai ga katamuku
otoko no me to onna no me ga hibana wo chirashi koko ni hi ga moe utsureba karada mo atsui Feelin’ so good
oboreru no ga kowai no nara chikazukanai wa yakedo wo shite kanashimu nara te wo dasanai wa Feelin’ so good, Feelin’ so good, Feelin’ so good futari wa ima adamu to ibu eden wo owareta aa kokoro ga yure karada ga moe sekai ga katamuku dare ni mo tomerarenai dare ni mo tomerarenai
kawaita kaze fukinukete’ru tokai wa sabaku ai suru yume nakushita hi wa yamiyo to onaji Feelin’ so good
anata to nara chi no hate made nigetemo ii wa kouya no naka nagare-tsudzuke shindemo ii wa Feelin’ so good, Feelin’ so good, Feelin’ so good futari wa ima adamu to ibu eden wo owareta aa kokoro ga yure karada ga moe sekai ga katamuku dare ni mo tomerarenai dare ni mo tomerarenai
0 notes