#Voice Call Translation
Explore tagged Tumblr posts
Text
#edtech content#Real time Translation app#language translation app#language translation#trulinco#image translation#document translation#Video Call Translation#Voice Call Translation
0 notes
Text
Why would you—That's not—I just wanted to ask for help, why did you have to go and make it awkward???
[First] Prev <–-> Next
#poorly drawn mdzs#mdzs#wei wuxian#xue yang#Its such a relief to not have to draw so many characters once again.#Redrawing the specific font from the English translated mdzs books was surprisingly fun!#Maybe I'm alone in this...but I think characters switching to a different font of speech for *emphasis* is peak comedy#you can't communicate voice changes of sound very well in non audio forms so this is the best I can do.#Anyways...rip Xue Yang. You finally meet your idol and he brushes you off#Rather— he doesn't live up to the expectations you built in your head#Kind of an on going issue there Jester (I refuse to call him king or sir)#XY is constantly making people out to be the versions he needed them to be to feel justified in his actions#but struggles to pivot when confronted with the fact that these ppl are *more* than just one surface reading!#wwx doesn't actually think xy is flirting. He's just tired of all the fake fans + wants to get out of this convo.#button mashing the A button to skip the unskippable cutscene#Lan Wangji is in the next comic btw. I've missed him dearly. I'm sorry he's been gone so long </3#edit: poorly spelt MDZS strikes again. This is why I need more time to write my comics. So I can actually proofread B*(#edit2: I cast 'Power of Technology' and fixed my error. Everyone reblog this version instead please
2K notes
·
View notes
Text
so im not sure if anyones interested, but, i went through quite a bunch of totk critiques by people who were also very disappointed with it and thought id share my favorite videos i found (granted, i only really wachted those that youtube recommened and its mostly .. white men... things like the orientalism problem are not mentioned at all for example, maybe ill update this post if i find any more diverse voices)
i dont agree with every single point and also dont know most of the channels (aside from the big zelda theory guys) so i judged solely by what they mentioned in those videos and the quality of it (like the audio .. bc i cant listen to bad audio)
in no particular order, also they talk about or use footage of the literal ending stuff so if you arent done with the game yet, better leave these for now
youtube
youtube
youtube
youtube
(the following one is a podcast thing by multiple zelda theory guys, there some stuff you can skip at the start thats just kidna random things, but the video is marked with chapters)
youtube
(theres some mention of some things not making sense, like the sonau only being two, and ithink thats kinda bc the english translation was weirdly vague about that, in the german version its much more directly said that they all died out and only rauru and mineru were left of them;
also mentions of how unfitting it is to call the enigma stones "secret"stones in english might come from a similar thing; in german they where called "Mysterienstein" which would be translated as mystic/mysterious/enigma- stone
just wanted to mention that since the vast majority are gonna play it in english only and the stuff online is also dominated by english)
#ganondoodles talks#zelda#totk#ganondoodles rants#not really#but it kinda fits in the theme#some things are a lil too complainy for complainings sake#but overall those are the ones i felt spoke about alot of the broader problems#Youtube#also i dont ... like the english translations of these games#and im not a fan of the english voice acting either tbh#idk whats with zelda in particular#and i dont want to shit on translators#but man#some weird translation choices have done active damage in the whoe lore department#plus its jsut kinda .. weird and unecessary at times#why call it gloom?? miasma sound way more connected to malice and actually menacing#secret stones??? why?? mystic or engima is right there plus its confusing bc they .. are not secret at all??#makes stuff complicated too bc im using the words i know but in english almost every name is totally different#why not ... keep the names of the og japanese??#i know german is guilty of changing stuff too#but my point stands
352 notes
·
View notes
Text
happy bisexual day to those who celebrate
#dragalia lost#dragalia#orion#orion dragalia#I don't usually cross reference JP translations for Dragalia stuff but I was curious if some of the Really Gay Lines in English were#the same in the original text. Turns out some of them weren't#which just makes the localization funnier#Like. Grain of salt because I don't speak Japanese and rely on machine translations and friends who speak the language#But the really sus “receiving end” line was originally just. “Haha it'd be nice to be the one getting escorted for once :)”#I'm sure it's not an entirely indulgent translation but. Phrasing!!!#then there's the infamous(?) “I seek to have a relationship with everyone here!” where in JP it's clearer that by “everyone”#Orion means “every woman” and not literally “everyone”#bc JP Elly says “In your case won't just any woman do?” while in EN she just calls him shameless LOL#there's a few more#like the scene where Orion says “You're the first man I've ever wanted to protect” and Euden says “damn bro I thought you weren't gay?”#and he responds calmly like “You really are slow when it comes to these matters! I'm just saying you're more charming than you know.”#it's a letdown but it's kinda coy#meanwhile since JP has some extra animations#namely Orion jumping in shock and making a cringing face before responding#the No Homo vibe is off the charts 😭😭😭#and then theres that xmas seasonal line that's about picking up women ...when voices are set to JP.#The EN line is about being broke. For some reason.#But even with all that it's not like there's no gay subtext in JP Orion's dialogue. It's just deeply funny how the EN localizers went#Yup. This one. Bisexual. We gotta make it more obvious.
31 notes
·
View notes
Text
i hope people know that an extended version of the lego monkie kid opening exists in cantonese :D it’s sung and written by swk’s VA dicky cheung (he voices him in the season 1 cantonese and taiwanese mandarin dubs and is his actor in the 1996 jttw show)
the cantonese dub of lmk is on lego’s youtube but there’s only 3 seasons and the taiwanese dub only has 1 season for some reason? there’s an extra rap at the start of both their openings but the lyrics are different! swk also has extra dialogue during his fight with the demon bull king where he makes tons of beef puns LMAO
#i need more ppl to know about the extended intro#it’s been stuck in my head for weeks#i’ve thought about translating it but i’m not confident in my translation skills 🌝#sidenote i’m so sad there isn’t more of the cantonese dub#i ADORE red son’s cantonese VA you MUST go listen to the dub just for him#his cantonese voice is so gender. that’s all i can say#lego monkie kid#lmk#song#this is lmk cantonese dub propaganda!!!!#i want to watch the mainland mandarin dub but i dont have vpn 😒#also hello! first post on my new blog i can’t believe lmk is what dragged me back to tumblr#this is my tumblr comeback#the opening is called “new star of flower-fruit mountain” btw!! :D
37 notes
·
View notes
Text
nothing ever excites me more than a spontaneous genshin, or more particularly, mondstadt discovery. i sat diluc upon the barbatos statue as a nice spot to go afk on without being interrupted by repetitive idle animations and voicelines (sorry diluc, this is nothing personal). my volume was turned up more than regularly by accident, and my in-game music was off despite how much i like the original game soundtrack. aNYHOW- i was about to go afk when i heard some strange noises that i didn't recall hearing in mondt before. it made me pause and turn my volume up even more. in the video above, it's kind of hard to discern the brief sounds over the noise of the wind up on the statue and in mondstadt in general, but when the wind dies down a little, you can distinctly hear voices of people, and what shocked me the most – neighs of horses. i have no clue whether it is just me discovering this only now, after 4 years of playing this godforsaken game and clearly not having paid enough attention to mondstadt's sfx before, but i still felt the need to share this terribly interesting tidbit in case there's other clueless mondstadt enthusiasts like me.
#what makes me so curious about these sfx is my inability to discern the meaning behind them#the sounds in the clip can only be heard during the night‚ which inserts various questions into my head#first and foremost‚ the sounds obviously confirm the existence of horses in mondstadt. the horses that AREN'T THERE in the current timeline#the horses that PHYSICALLY have no space for them within the city‚ but that's a problem of a different kind that i want to touch upon later#what makes their situation even more curious is that they're only heard during the night‚ with no trace of them during the day#so‚ my question is – surely they wouldn't add this specific sound if they didn't plan on introducing the horses in-game at some point?#even if there was no mentions of horses in genshin whatsoever‚ except in the manga which is set prior to the game's events#aka the timeline before the beginning or during the early stages of varka's expedition considering seamus's presence in mondstadt#and if that is so‚ is the peculiar activity of horses only at night a result of them being out of the city alongside the kof during the day#next curious thing to me are the voices and shouts‚ most likely in chinese‚ that i cannot discern and that i found nothing about online yet#however‚ in my opinion‚ the shouts seem too loud for the peaceful‚ post-stormterror crisis atmosphere of mondstadt#most of the words sound as if they're spoken through a megaphone‚ repeatedly‚ like call-outs to something or somebody#and not at all like shouts of people‚ regular citizens‚ from within their homes‚ or those of random drunkards on the streets at night#during daytime‚ the chatter is more coherent and distinctly chinese‚ words they clearly didn't bother translating to other voice-overs#another random and interesting sound is of something akin to a bell chiming‚ and i don't mean the big church bell tolling like in the clip#i am eager for feedback on this‚ for any sort of help or translation to sate my curiosity#and i'm also very much open to ideas or even random interpretations as i am overflowing with them‚ too#mondstadt#old mondstadt#genshin impact#genshin brainrot#genshin headcanon#genshin ost#genshin help#wilhelminaesque
21 notes
·
View notes
Text
For a while I wanna make some post about The Lorax dub in my native language (Ukrainian) but uhh I don't really know what exactly I can say, I feel like I'm gonna miss some important things about this. But I guess it's better to say a little than not say anything at all, right?
I would like to tell you guys especially about Once-ler's name adaptation and "How bad can I be" translation. I really wanna share it, because it's interesting and important too.
#becki chatters#onceler#the lorax#i really wanna talk about this here#but im afraid im not good enough in english and all this translation and adaptation stuff so im gonna say sth wrong or stupid#onceler is odnoraznyk in Ukrainian btw#and i love call him like that#i can talk very much about how good his voice is Ukr dub#i love ukr dub more than original tbh#anyway it's just thoughts i dont have enough time for this now
18 notes
·
View notes
Text
Source
#page by page translation in the tags of anyone's interested :> (^^ pages 2 and half of 3 above)#pg1 *ringring* 'yagami here'/ 'deputy director? the exchange with the chief...'/ 'what a rich sexy voice!!'/ 'I'll call again.'/#'wait- hey what's your name!? how old are you? Wouldn't you be interested in middle-aged men?'#pg2 'deputy director... say it like it's a question..' / 'deputy director?'/ 'that's more like it... as if whispering'/ 'deputy director?/#'just like that...'#pg3 'you like this. deputy director?'/ 'hmm...'/ 'haha you're pretty big...'/ 'you think?'/ pg4 *blush*/ *licklicklick*/#pg5 'the deputy director is taking a while. huh'/ pg6 'dad. write his name! summon your last strength and write his name. please!!/#*suddenly* 'can't you write you bastard? my Mello is an angel! the fault is mostly just mine! Say that one more time and#(kanji unclear. possibly something along the lines of 'I'll disown you')/ 'dad. you're better all of a sudden'/ 'no. im a goner...'/#'the bruises and scratches will heal completely in a week.'#idk its good old crack ig#i went on an expedition to the mariana trench but gddamn i found A VAULT#soichello#soichiro yagami#mello death note#mihael keehl#death note fanart#dn
16 notes
·
View notes
Text
They translated Peri’s name to Pervi in Brazil because “Periwinkle” in Portuguese is “pervinca”, I hate it, it sounds like a country name 😭
this also means Irep’s name’s gonna be “Ivrep” which sounds like a government institute and medication 🫠
#Brasil I hate you#NO ONE DID THIS WHY DID YOU WANNA BE ORIGINAL????#WHO TF TRANSLATED THIS???????#ITS AWFUL!#EVEN LATIN COUNTRIES AND PORTUGAL BASED THE NAME OFF THE ENGLISH WORD WHY DID YOU WANNA INVENT????#This is awful I hate it#im still calling him Peri fuck this bullshit#Literally no one else did this NO ONE#Fuck you brasil#fopanw#translations#Fop peri#Hater moment#The voice is pretty good tho
12 notes
·
View notes
Text
#language translation#trulinco#Real Time Translation app#image translation#document Translation#voice Call translation
0 notes
Text
Inte löken. @svenskjavel
#swedish stuff#på svenska#it translates to 'the police was called to 'hysterical death screams' - it was karaoke night'#and that's the reason why i don't do karaoke because my singing voice also sounds like hysterical death screams
27 notes
·
View notes
Text
my sister is telling my dad the story of last night and they are hard core both sidesing it. "well, you know, she doesn't take apologies well..." 1. that's her fucking problem not mine. 2. that doesn't have any fucking bearing on the two and a half hours straight of transphobic talk. 3. not taking an apology well is one thing, telling someone they're "lucky" you're not assaulting them when they say they're sorry for being a bit rude is actually a totally different thing LOL!
#jack facts#as far as i heard sister didn't even actually mention that part lmao#all ''jack got upset and raised his voice so i changed the subject'' and ''he tried to apologize'' and ''she didn't take that well''#by jove! it's press release ready!#and btw i didn't ''try'' to do shit#i said. word for word. ''i'm sorry for raising my voice.''#i fucking did my part thank you very fucking much#and then they went on with ''i know jack tries... but she tries too!''#girl. misgendering me at every opportunity threatening to hit me calling me an abuser#and constantly telling me i'm mean and rude and ungrateful and lazy and everyone who ever left me had a good reason#and belittling all my beliefs and cultural traditions and style and general way of life to my face and etc etc etc etc etc#AIN'T TRYING SHIT!!!!!!!#meanwhile i'm avoiding certain topics i'm making sure to i-phrase all my opinions i don't say anything if i don't have anything nice to say#i don't interrupt her i don't insult her i don't start arguments i ask for clarification or seek a translator/mediator#when i think i've misunderstood her i try to be courteous and remember to leave space for her i don't cross any boundaries i know about#i always say hello and goodbye and please and thank you and i'm sorry and ask about her life and congratulate or commiserate as fits#but here we are. both sidesing. because i'm Rude (don't mask) and Stubborn (not a doormat) and Aggressive (honest about my feelings).#anyway!!!!! whatever
8 notes
·
View notes
Text
"That's not right. That's not right."
“不对。 不对。”
#help why is he so cute#jeff satur#i hate mgtv#call me by fire#voice of an angel#his mando is soff#tuturuue translates now
57 notes
·
View notes
Text
So I finished the Nightmare at Green Lake Event
It was pretty cool, can’t say i like it more than 1.3 and 1.6’s event stories but it was still pretty good overall. Plot was tightly written, had decent mysteries surrounding the setting, and overall kept me invested throughout the story.
Jessica’s backstory was neat, still don’t forgive her for ruining my pity on that Build-A-Banner back in 1.6 but I found her to be pretty sympathetic as a character. Though I gotta be honest; I already saw the twist with her being the deer behind the slaughter coming a mile away. I don’t consider this to be a detriment because shock value doesn’t inherently translate to good story telling, but it was just a tiny bit predictable.
Blonney was also ok here. To me she’s kind of the girl who walked so Desert Flannel could run, but still decently entertaining. She also has this arc where she overcomes her internalized racism against arcanists caused by pressure from society. I really like the idea of it but it felt pretty rushed in my opinion. Like, she literally has internalized bigotry and has had to suppress who she really is because of societal pressures for almost her whole LIFE, yet one conversation from a lady she met in one day was able to change that?? I’m sorry but that’s a little much for my suspension of disbelief. The arc itself wasn’t bad, but that one part kinda lowers my opinion about it. Oh well, at least her relationship with Jessica was cute.
Tooth Fairy and Horrorpedia were easily my favorite characters here. Tooth Fairy’s calming yet creepy vibe was great and bounced off the personalities of the other characters really well. I also like her role in Blonney’s character arc, with her questioning and deconstructing Blonney’s view on herself as an arcanist. Still a bit rushed but for what it’s worth, it works. Also please give this woman her teeth, she’s been searching the whole story yet never found any :(
Horrorpedia on the other hand was just a treat. I loved his enthusiasm of horror movies and how he applies their logic to real life, I loved his dynamic with Blonney with him being a clueless, socially inept idiot and Blonney just FUMING at him for ruining her camera and insulting her movie project, it makes for wonderful character interactions with him. Sure, he can get a little annoying from time to time but look at him! He’s literally just a guy!
Overall, i liked this event. Not my favorite story from Reverse but still pretty fun :)
#reverse 1999#reverse 1999 jessica#reverse 1999 blonney#reverse 1999 tooth fairy#reverse 1999 horropedia#also here’s some more notes about the story:#Blonney’s payoff via awakening her arcane skills was really cool#Neat idea for a power and ties into the theme of her being a creator well#Really glad Jessica gets a better place to call home and can see Blonney again#I can’t imagine how lonely it’d be living with no one but critters for company for all those years#Doesn’t help that she’s got -20 lvl social skills so whoever came across her was in for a fright#And oh yeah the english voice acting itself was pretty good#But the written dialogue was a bit yikes because of how unnatural it sounded#Definitely a translation issue though#I’m glad it got better as time went on#Anyways thats all I got for this one byyyye
17 notes
·
View notes
Text
oh god hedwig…,..
#txt#THESE ARE THE FIRST EIGHT PAGES MIND YOU#ALSO FINALLY SOMEONE NOTICING DEREK/HOECHS SOFT VOICE 🥺🧡#in filipino i call his voice ‘malambing’ which roughly translates to like. those voiced that are just so sweet and soothing#like those voices that you associate with reading stories for kids that type of voice…
33 notes
·
View notes
Text
STOP THEY ACKNOWLEDGED IT ?????
#natsume voice Can you be normal people keep thinking youre a lunatic#ofc this is just google translated so the exact phrasing may be wrong#but still. tsumugi getting called a psychopath. help#nat rambles
83 notes
·
View notes