#Vaso (Glass)
Explore tagged Tumblr posts
Text

Vaso (Glass)
Isabel Quintanilla
pencil on paper, 1969
140 notes
·
View notes
Text

Art glass vessel Summer Sunset Soul Herringbone by Marc Vandenberg
55 notes
·
View notes
Text
Rompí mi vaso favorito intentando matar un mosquito y encima me corté cuando se cayó... Vamos bien
#el mosquito se había posado en el vaso#el vaso apenas tocó la mesa pero es un vidrio medio fino entonces el golpe en el borde ya lo rompió#I LOVED THAT GLASS SO MUCH DIOS 😭😭😭 :ccc
9 notes
·
View notes
Text

Il bellissimo vaso blu del I secolo d.C. conservato nel Museo Archeologico di Napoli
Decorato utilizzando la tecnica del vetro cammeo: ad uno strato di vetro blu cobalto, molto intenso, veniva aggiunto un secondo strato di vetro opaco, asportato poi in alcune zone in modo da formare un disegno dal colore bianco in forte contrasto con il blu dello sfondo.
La scena che rappresenta è legata al dio Dioniso, divinità del vino e dell’ebrezza.
79 notes
·
View notes
Text

glass el vaso
A barman looks around, grabs a vase, throws away the flowers, and pours fresh water into it. He serves it to a client as if it’s nothing unusual.
Imagine a bass (fish) in the glass.
I would like a glass of water, please. Quiero un vaso de agua, por favor.
Picture by Guillermo Viciano o
5 notes
·
View notes
Text

SEPTIEMBRE 2020.
4 notes
·
View notes
Text
Now you'll tell Mom and Dad that you've spilled a jug of water on the couch. Because for a glass, it's not very liquid and has very little moisture... That must have been really fun, baby.
ahora le dirás a papa y a mama que se te ha vestido una jarra de agua en el sofa. por que para un vaso es poco liquido y poca humedad... tuvo que ser muy divertido baby.

197 notes
·
View notes
Text
siblings siblings siblings
I'm just here to post silly sibling moments between Silver and Malleus, if some of them look ridiculously specific there's a high chance it's something my brother and I did and I'm just projecting.
This can be counted as a little continuation of my "Cain's Instinct" Post
Malleus has totally used his tail to trip Silver at least a dozen times and each time he feigned total insanity when Silver accused him of Lilia.
Silver tried to smother Malleus with a pillow when he was a child, there are very few things that can wake him up or keep him awake at night and the dragon's loud snoring is one of them.
Whenever they have to serve each other food or drinks they give the other the ugliest plate, glass or cutlery.
Malleus has told Silver more than once that he has "lost the right to his shoes" when he says or does something he considers stupid.
This consists of hiding the left shoe of all of his pairs or undoing the laces of his shoes when the youngest is distracted.
Silver always comes into Malleus' room to steal his favorite pillow, this he does with Malleus in the room and looking him in the eyes at all times.
They both come into each other's rooms at random times of the day to move something around without telling the other what or where they moved it.
Malleus has used the phrase “it's because you're ugly” as an argument a ridiculous amount of times.
Silver's favorite argument is to remind Malleus that “at least he didn't eat bugs when he was a baby.”
They both accuse the other of being the favorite child and have made huge lists of what they believe to be the obvious signs of this.
Malleus has come into Silver's room only to throw himself on top of him and not move even though Silver tells him he is ridiculously heavy.
Lilia has NEVER been present at any of these moments and lives in total ignorance of how his two children get along.
Sebek has seen it but it is so out of character for his two eldest that he believes it to be hallucinations from Lilia's food
Español Bajo el Corte
Solo vengo a dejar momentos tontos de hermanos entre Silver y Malleus, si algunos se ven ridículamente específicos hay una gran probabilidad que sea algo que hicimos mi hermano y yo y solo me estoy proyectando.
Esto puede contarse como una pequeña continuación de mi Post del “Instinto de Cain”
Malleus totalmente ha utilizado su cola para hacer que Silver se tropiece al menos una docena de veces y en cada una de ellas fingió total demencia cuando Silver lo acusó con Lilia.
Silver intentó ahogar a Malleus con una almohada cuando era un niño, hay muy pocas cosas que puedan despertarlo o mantenerlo despierto en la noche y los fuertes ronquidos del dragón son una de ellas.
Siempre que les toca servirse comida o bebidas entre ellos le dan al otro el plato, vaso o cubiertos m��s feos.
Malleus le ha dicho a Silver más de una vez que “ha perdido el derecho a sus zapatos” cuando este dice o hace algo que él considera estúpido.
Esto consiste en esconder el zapato izquierdo de todos sus pares o desabrochar las cintas de sus zapatos cuando el más joven está distraído.
Silver siempre entra al cuarto de Malleus a robar su almohada favorita, esto lo hace con Malleus en el cuarto y viéndolo a los ojos en todo momento.
Ambos entran al cuarto del otro en momentos aleatorios del día para mover algo de lugar sin decirle al otro qué o dónde lo movió.
Malleus a utilizado una ridícula cantidad de veces como argumento la frase “es porque eres feo”
El argumento favorito de Silver es recordarle a Malleus que “al meno el no comía insectos cuando era un bebe”
Ambos acusan al otro de ser el hijo favorito y han sacado listas inmensas con lo que ellos creen que son las señales obvias de esto.
Malleus ha llegado al cuarto de Silver solo para tirarse encima de él y no moverse aunque Silver le diga que es ridículamente pesado.
Lilia NUNCA ha estado presente en ninguno de estos momentos y vive en total ignorancia ante el cómo se llevan sus dos hijos.
Sebek lo ha visto pero es tan fuera de carácter para sus dos mayores que cree que son alucinaciones por la comida de Lilia.
#twisted wonderland#twst#twst headcanons#silver#silver vanrouge#twst silver#silver headcanons#twst malleus#malleus draconia#malleus headcanons#brother things#lilia lives and will live in ignorance until the truth hits him in the head#and by that i mean when malleus and silver accidentally threw something at his head
350 notes
·
View notes
Note
Hello, hello, how are you? Can I please ask you for a story? Marco from the Shirohige Pirates finds out by chance that he's going to be a father. 🤣
T/n is Ace's sister, a Marine, and a vice admiral. And Marco's partner, although they see each other occasionally. Marco found out. She had been acting strange the last time they saw each other.
Aunque se ofreció a examinarla, ella se negó porque, según ella, no sería objetivo con su diagnóstico. Días después, T/n se embarcaría en una nueva misión: escoltar a nobles mundiales.
T/n was leaning on her desk, feeling a little dizzy. It's lucky her assistant gives all the orders to the others while she's feeling ill. Not even her haki has been working well these past few weeks. Hello...
T/n dio un salto y casi tiró un vaso de jarabe para el mareo que le había traído el médico del barco. T/n retiró el vaso discretamente, pero Marco lo notó. Siempre estaba tan claro, pero yo no lo había notado.
Y/n, "Hey, what's going on here? I think our next appointment is in two weeks, don't you darling?" Trying to sound normal. Covering herself with her coat. A few folders were falling.
T/n tenía que proteger su secreto. Seguramente, si él lo descubría, la arrastraría. No peor. Probablemente se enojaría con ella por no haberle dicho nada.
Vice Admiral, we're ready. The doctor asks if she's feeling better yet. Seeing the pirate in front of her, Wait, Marco, don't do it. But Marco was faster. The man was already unconscious on the floor. Y/N got up worriedly to check on her subordinate, but Maco grabbed her wrist. She was even thinner than the last time he saw her.
sounds cool tried my best >< tis not much but hope u like it, i apologize in advance if its not that accurate lolol
Blue Flames and Baby Rumors
When you starts showing unusual symptoms, Marco begins connecting the dots—and ends up with the surprise of his life.
Marco the phoenix x reader | ONE SHOT tags: fluff, sfw, secret relationship, light drama a/n: this js me trying to write ffs, this is experimental and for fun only, so expect this ffs a bit cringe word count: 1k
masterlist | ko-fi
: 𓏲🐋 ๋࣭ ࣪ ˖✩࿐࿔ 🌊
The ship rocked gently under the pull of the current, but your head swam like you were being thrashed in a whirlpool. Vice Admiral or not, no amount of rank could prepare you for the unpredictable wrath of morning sickness.
Leaning on your desk, you pressed two fingers to your temple, squinting at a report you weren’t processing. Your assistant was already barking orders outside your office door—thank the heavens. You hadn't given a single command since sunrise.
Then, like a damn ghost in broad daylight—
"Hello."
You jumped, nearly upending a glass of syrup meant to settle your stomach. It sloshed dangerously before you caught it, hurriedly sliding it behind a folder.
And there he stood. Marco the Phoenix.
Golden hair, calm ocean-blue eyes, and a presence that had always made your heart ache in the worst and best ways. Your partner, occasional lover, and the last person you wanted to see right now.
"...Hey," you started, voice too casual. “What’s going on here? I think our next appointment is in two weeks, don’t you, darling?” You tugged your coat tighter over your chest as a few folders slipped off your desk.
Marco didn’t smile. His gaze flicked toward the now half-hidden glass. “Motion sickness?” he asked, and his tone was far too neutral.
“Long voyage,” you replied quickly. “The escort mission has been dragging through choppy waters.”
The look in his eyes made it clear he wasn’t buying that.
You forced a light laugh, walking around the desk to pick up the fallen papers. “I’m not made of sea-stone. Even Vice Admirals get woozy sometimes.”
“You wouldn’t even let me examine you last time-yoi” he said, stepping closer. “You said I wasn’t objective.”
“I stand by that.”
He tilted his head. “You didn’t even let me try.”
You swallowed. No way in hell were you going to talk about this. You were already gambling every inch of this mission by just standing here, trying to keep a secret from the one man who literally healed people for a living.
"Vice Admiral!" your assistant called from outside. "The nobles are waiting. The doctor asks if you're feeling better yet."
You could see the moment the dots fully connected in Marco's sharp gaze.
"Wait—Marco, don't—"
Too late. In one swift movement, Marco disappeared in a flash of blue and reappeared outside. You dashed after him just in time to see your medic crumple to the ground with a startled grunt.
"Marco!"
You dropped to check your subordinate’s pulse—he was unconscious, not harmed seriously—but Marco’s hand clamped gently but firmly around your wrist.
“You’re thinner than before-yoi” he muttered. “You’ve been exhausted. Your Haki’s off. And now motion sickness?”
You stared at him. “Marco, I swear, if you say it—”
“You’re pregnant.”
The words hung in the air like cannon smoke.
You looked away, breath caught in your throat. “It’s none of your—”
His grip tightened slightly, only to loosen as you flinched.
“I didn’t mean to scare you.” he said. “But you are, aren’t you-yoi?”
Silence.
Finally, you exhaled. “...Yes.”
He stepped back. “Is it mine?”
Your head snapped toward him. “What? Of course it’s yours! You—! We—! I haven’t been with anyone else, you idiot!”
Marco blinked. “I just—sorry. I wasn’t accusing. Just… processing.”
He ran a hand through his blond hair, the tension in his usually relaxed frame tangible now.
You crossed your arms, trying to look like the proud Vice Admiral you were instead of the world’s most irresponsible soon-to-be parent. “I didn’t tell you because I thought you’d drag me back to the Grand Line and throw me in a nest of phoenix feathers.”
“You were going to hide my kid from me-yoi?”
“I was going to figure things out myself first,” you said, quieter now. “I didn’t want you to worry. We barely see each other as it is.”
“Because we’re on opposite sides of the damn sea.”
“Exactly.”
A long pause. You shifted uncomfortably, ignoring the familiar twist of nausea.
“I get it,” Marco finally said. “But you should’ve told me-yoi”
You frowned, defensive. “You think I don’t know that? It’s not like I’m thrilled about this, Marco. I’m a Vice Admiral. You’re a pirate. Ace—Ace would’ve flipped if he knew.”
Marco smiled faintly. “Ace would’ve been smug as hell. He always said we’d end up together.”
That made your eyes sting, unexpectedly. “...Don’t do that. Don’t talk about him like he’s still here.”
Marco stepped closer, resting a hand on your shoulder. “You’re not alone in this-yoi.”
“You’re not exactly on call, either.”
“Then I’ll make myself available.”
Your brows shot up. “You’re serious?”
“Dead serious,” he said. “You’re having my kid. I might be a pirate, but I’m not irresponsible. I’ll be there.”
You stared at him, seeing not just the Phoenix, the First Division Commander of the Whitebeard Pirates—but Marco. The man who always showed up exactly when you needed him, even if you didn’t say it aloud.
He took your hand and pressed it to his chest. “You don’t have to hide anymore-yoi”
You let out a long sigh, finally allowing yourself to lean into his warmth. “I still have to finish this mission.”
He groaned. “Of course you do.”
You smirked. “I am a Vice Admiral.”
“You’re a pregnant Vice Admiral.”
“Don’t remind me.”
Later that night, you found yourself leaning against the rail of the ship, the cool breeze easing your nausea better than the syrup. Marco leaned beside you, arms crossed, watching the sea.
“So… how far along?” he asked.
“Almost two months.”
“...Was that before or after I gave you that weird seaweed stew in Alabasta?”
You snorted. “Definitely after.”
He grimaced. “I hope the baby doesn’t remember that-yoi”
You laughed, and for the first time in weeks, it felt real. “Thanks for coming, Marco.”
He turned his head slightly. “I’ll be back before the baby’s born. Promise.”
“You better be,” you replied. “Or I’m naming it Garp.”
Marco's face turned pale. “You wouldn’t.”
You raised an eyebrow. “Try me.”
He stared, then smirked. “...Fine. But I’m putting ‘Phoenix’ on the birth certificate.”
“Oh, absolutely not.”
#one piece#one piece x reader#one piece x you#one piece x y/n#fluff#idk man#idk what im doing#first division marco#marco the phoenix#marco one piece#marco the pheonix#marco x reader#whitebeard crew#whitebeard pirates
103 notes
·
View notes
Note
Es divertido a mí que algunas palabras de español se ven como palabras de inglés pero se referen a alguno muy diferente, por ejemplo ‘embarazada’ y ‘embarrassed’ - un par comunísimo, yo sé. ¿Qué son unas palabras tramposos (para hablantes de inglés) que sabes?
Some very common false cognates or partial false cognates:
sensible = sensitive [the word sensible is related to sentir "to feel", so sensible is someone who feels a lot aka "sensitive"; in English "sensible" as in "having sense" is sensato/a]
la sopa = soup [for us we see la sopa and we would be inclined to think "soap" but that is el jabón]
actual = "current", "updated" [normally "actual" for English speakers is real or concreto/a, but in Spanish actualmente is "currently" or "happening now"... when we usually would want "actually" which is de verdad]
la complexión = physique [this refers to your physical build in Spanish; the word we associate it with is la tez which is "the complexion of someone's skin" or sometimes they talk about el tipo de (la) piel "skin" or "skin type"]
la carpeta = folder [a "carpet" is la alfombra]
la ropa = clothes [a "rope" is usually la soga "rope"]
pariente = relative [this is one of your relatives in a family; but los padres is "parents"]
realizar = to finalize, to carry out [lit. "to make a reality"; the "realize"; what we usually want to use is darse cuenta "to have a realization"]
agonizar = to be dying, to be in the process of imminently dying, "to be in your death throes" [instead of "agonizing" like over a decision which I normally see as dar vueltas "to go back and forth" or atormentarse "to be tormented"]
largo/a = long [we think "large" which is grande or enorme for "big" - largo/a means "long"]
asistir = to attend [sometimes "to assist", but also is the verb you'd use like "to attend/go to school" is asistir a la escuela]
la asignatura = assignment [we see this and would assume "signature", but that's la firma - asignar is "to assign" or "to give an assignment"]
la firma = signature [we would see this and think "firm" like a "law firm" - that is typically el bufete]
gracioso/a = funny [while la gracia can be "grace" it can also mean "something funny" or "humor"... thus gracioso/a can sometimes be "gracious" or "graceful" but it almost always means "funny" - the word "gracious" is usually cortés which is "polite" but the more common word is educado/a "educated/having manners"... or it could simply be amable "kind/loving"; and "graceful" is usually elegante "elegant", or sutil or grácil which is "graceful" and "subtle/gentle"]
envolver = to envelope, to wrap, to be encompassed [usually we're looking for "to involve" which is involucrar or tener que ver con (algo) "to have to do with"]
la copa = glass of wine, "a drink" / wine glass [la copa is more related to the word "goblet", and it can refer to "cup" for sports but in Spanish drinkware is usually divided into three terms: el vaso is a "glass of water" or a "vase", la taza is usually "cup of tea" or "cup of coffee", and la copa implies alcohol often "a glass of wine" or "a cocktail", and ir de copas is "to go out drinking"]
el disgusto = annoyance [usually el disgusto is a sign of displeasure, annoyance, or contempt - we see "disgust" which is usually el asco which implies revulsion or possibly nausea where dar asco is "to be gross, to be disgusting"]
soportar = to tolerate, to put up with, to bear [soportar is sometimes confused with "to support", which is often apoyar as in "to help someone" or in some cases "to support" as in "to keep up" is mantener..... soportar means "to tolerate", and insoportable is "unbearable"]
alterar = to upset [alterar can be "to alter", though it's often cambiar; usually alterar or alterado/a refers to "upset" or "unhappy", where if someone is alterado/a it means they're angry or bothered by something]
molestar = to annoy [this one is really hard for English-speakers who are new - molestar does not carry any sexual connotation in Spanish, it's simply "to annoy" or "to bother"; the word for "to molest" which does have sexual connotations is usually abusar "to abuse" or acosar which is "to stalk" or "to bully" and it's often narrowed down with the proper adjective - el acoso sexual is "sexual harassment" literally, implying that it's a kind of bullying or degradation that is sexual in nature]
introducir = to insert [this does mean "introduce" in the sense of "to put into something else".... but the word for "to introduce oneself" is presentarse]
el compromiso = commitment [el compromiso or comprometer refers to a kind of "commitment" one has made; and comprometer is another word for "engaged (to be married)" - in general it isn't "compromise" in the sense of an agreement, which is usually el acuerdo]
la lectura = reading [la lectura is related to leer "to read"; a "lecture" in school might be la conferencia or simply la lección "lesson" or la clase; but if someone is giving you a "lecture", that's usually el sermón like a sermon and sermonear is "to give a lecture" or "to give a sermon"; either in the religious sense, or the lecturing sense where people can sarcastically say you're giving a sermon like a priest]
sano/a = healthy [sano/a usually means "healthy" of body; the word for "sane" like "not crazy" is cuerdo/a]
la sanidad = health service, good health, safety [same as above, la sanidad can be another term for la salud though it usually refers to health services like "sanitation" or the state of being in good health; la Sanidad is also the general term for "the Department of Health" or "the Ministry of Health"... it's kind of like the upkeep required to be healthy/safe]
el suceso = event, occurrence [this is related to suceder "to happen/occur"]
el éxito = success [this is ACTUALLY "success", unlike suceder...... unfortunately people see el éxito and think "exit" which is la salida from salir]
bombero/a = firefighter [this one makes more sense if you know the root etymology - la bomba does mean "bomb", but also means "pump", and so los bomberos are "firefighters" or "people who work the (water) pump"; the word for "bomber" is bombardero/a which is closer to "bombardier" in French]
la red = net, network [this is a literal "net" but la red has come to be used with the internet and any kind of "network" - las redes sociales for example is "social media", or literally "social networks"; thankfully you probably already know that rojo/a is "red" the color]
colorado/a = red, ruddy [the word for "colored/colorful" is usually colorido/a with an I, or con/en colores... but colorado/a is another term for red, as colorete is another word for "blush" as in the makeup; colorado/a makes sense in the sense of "having color in one's face". Americans will find this easier to understand by the state Colorado and the Colorado River... which was named that way because it's red; colorado/a is quite often used to describe facial color, which is where you get "ruddy" as in "reddish complexion"]
bizarro/a = brave, gallant [this is a bit of an odd etymology because some will claim it's Basque some will claim it's Italian; the original word bizarro/a is related to anger and specifically soldiers so it's like people that will charge into battle - the French term bizarre is where English takes it for "strange/weird"; in Spanish that's extraño/a or raro/a - though note that some places DO use bizarro/a as "strange"; another possible interpretation is that it's someone who's "outlandish" like big personality, brave, kind of more on the reckless side, so it can come out as "gallant" or "grandiose" in some contexts]
culto/a = educated, learned, someone who is well-read or well-educated [culto/a here means "having formalized education" or someone with lots of intelligence... the word el culto "cult" does exist but it's not always the one you want since it can refer to a devotional order (not specifically dangerous or scary) - the word "cult" in Spanish is usually la secta and "cultists" are sectario/a]
demandar = to sue, to bring a lawsuit against someone [la demanda also is "a lawsuit", not a demand; usually the verb for "to demand" is exigir - there are times when la demanda can be a demand but in the sense of "the situation demands" or "these are my demands"... la exigencia is more common as the "strongly worded forceful need" kind of feeling]
la ganga = bargain, deal [In English we would probably think it meant "gang" like a criminal gang which is usually la banda or la pandilla - they do use el gángster in Spanish though; other words you might see is el hampa "criminal organization", or los bajos fondos which means "the criminal underground" but is literally "the deep depths"]
la librería = bookstore [this one is hard because some people do use it as "library", but the general word for library is la biblioteca. The suffix -ría usually implies a place where something is sold like "pizzeria" in English; in Spanish you would probably see la panadería "bakery" or "where bread is sold", la pastelería "bakery (for cake)" where "pastry is sold", or something like la herrería which is now like "hardware store" a place where "iron/smithing tools are sold" - this one is understandable though, biblioteca is Greek "place where books are kept", but librería comes from Latin "place where books are sold"]
There are also a few very partial cognates, or words that kind of mean different things than what you'd expect in some cases.
Like abandonar is "to abandon", but it can be "to leave a place" so it isn't always "leaving someone behind", it can be just "leaving"
There's also real which has two meanings; "real" [de verdad is another term], but also means "royal" - like el pavo real is "peacock" but "royal turkey" literally; and if you ever see la Real Academia you'll know it's Royal Academy, not Real Academy
el tinto does mean "tint", but it has two separate meanings; first el vino tinto is the term for "red wine", so in some cases you'll see it means "red" or "dark liquid" - the term is usually more "burgundy" so think very deep red... and the second meaning is that for some countries, el tinto refers to "black coffee".... Somewhat related, but la tinta is "ink"
For Christians, you'll see la cura is "cure", but masculine - el cura is "priest"; a general term for priest is also el sacerdote (or la sacerdotisa "priestess" if female) but that's not confused with anything; also la curita is "bandage" like "bandaid"... UK would call this a "plaster"
Another is asesino/a which is "murderer" - not specifically "assassin" which is sometimes described as asesino/a profesional; you can use asesino/a for both, and the verb asesinar is "to murder" or "to assassinate" but English has a kind of distinction between "murder" and "assassinate"
A good one to know is la quimera which you'd know as "chimera" like a fused monster from Greek mythology, or just science/biology or sci-fi things... it can also be "an unrealistic fantasy" or "a pipe dream", like a dream/goal that is unattainable or unrealistic, "pie in the sky" sort of things
A really common one is raro/a which can be "rare", but also means "strange" - both connected to the idea of "uncommon" but English has more of a disconnect between the words
ignorar is another one; it most often means "to ignore", but it can also be "to not know" or "to be ignorant of" - not always a conscious decision, but a state of not knowing something
preciso/a is one that throws me off a lot - it can be "precise", but it's usually more "necessary" or "critical"; as precisar is a synonym of necesitar
guardar can sometimes be "to guard", but it is often "to keep" or "to hold onto"; usually "to guard" is defender or proteger as "defend" and "protect"
Then there's la arena which can be "arena" like a "stadium", but also means "sand"
-
Another one that will trip you up all the time especially if you read a lot of regency things or fantasy or romantasy... is pretender. First, pretender is a verb, and it's not "pretend" the way you're thinking... pretender is "to claim" or "to attempt"; it refers to "to make a claim for something" [literally "before" + "have/grasp"]
pretender is used like "to claim the throne", so a "pretender to the throne" is not specifically a "liar", it means someone who wants to take the throne - that verb pretender goes to the noun pretendiente "claimant" or "someone making a claim"
The OTHER important way it's used is that it is "to woo"; just as you can "claim a throne", you can try to "claim someone's hand" and that's what that means
If you read the Odyssey for example, Odysseus kills the many "suitors" who have camped out in his home while he was away, trying to marry his wife Penelope. The word "suitor" in Spanish is pretendiente... so if you look in art you might see something like Odiseo matando a los pretendientes "Odysseus killing the suitors" or La matanza de los pretendientes "the killing of the suitors"
The verb for "to pretend" in English is fingir [like "feign"] or mentir "to lie"; and the words for "pretender" in that case are mentiroso/a "liar", or it's farsante which is related to "farce", so someone who carries out a farce or is a general liar
...
The most important one I can think of is emocionante which is "exciting", and excitante which is "arousing"
First, la emoción has two meanings - "emotion" as in feelings, and then "excitement" like happy anticipation; and so emotivo/a or sensible mean "emotional" as in having lots of feelings... then emocionante means "exciting" as in causing happy anticipation
Second, excitar is "to arouse", usually in the sexual way, so excitante is often more sexual - it isn't always this way but this is a common one people tell you to avoid because it comes out as "horny" in some cases
99 notes
·
View notes
Text

26 notes
·
View notes
Text
Another List of "Beautiful" Spanish Words & Phrases
for your next poem/story
Coraje - courage or anger
Cruzar el charco - to cross the ocean
Cuidar - caring
De músico, poeta y loco, todos tenemos un poco - we all have a bit of musician, poet and crazy in us; we’re all a bit crazy
Desvelarse - not being able to sleep, waking up and not going back to sleep
Efímero - ephemeral
El amor todo lo puede - love can do it all; love always finds a way
En boca cerrada no entran moscas - flies don’t enter a closed mouth; you won’t make a mistake if you don’t talk
Encontrar su media naranja - to find your soulmate
Estrenar - to use or wear something for the first time
Etéreo - ethereal
Gentileza - gentleness
Llegar y besar el santo - to arrive and kiss the saint; when you accomplish something at the first attempt
Nacimiento - birth
No hay que ahogarse en un vaso de agua - no need to drown oneself in a glass of water; don’t make a mountain out of a molehill
Palabra - word
Qué bonito es ver la lluvia y no mojarse - how nice it is to see the rain and not get wet; don’t criticize other people for the way they do something unless you’ve done it yourself
Renacer - reborn
Risas - laughter
Ser un cero a la izquierda - to be unimportant, to be invisible
If any of these words make their way into your next poem/story, please tag me, or send me a link. I would love to read them!
Sources: 1 2 3 ⚜ More: Word Lists
#requested#spanish#word list#writing inspiration#langblr#language#writeblr#dark academia#writing reference#spilled ink#writing ideas#creative writing#literature#writers on tumblr#poets on tumblr#writing prompt#poetry#light academia#writing resources
99 notes
·
View notes
Text
•[ Nana Au ]•
•[ Español ]•
Hola buenas ¿como están?, ayer @el-basurero-de-green hizo una publicación de unos dibujo de un AU de Nana con Snorkmaiden y Litte My y como buena fan de Nana y de los Moomins que soy tenía que dibujarlas con la ecena iconca de los vasos de fresa es que me gano la tentación, ame los dibujo que hizo Green son simplemente hermoso pero bueno dejaré esto aquí y nos veremos a la próxima bye :3
•[ English ]•
Hello good how are you, yesterday @el-basurero-de-green made a publication of a drawing of an AU of Nana with Snorkmaiden and Litte My and as a good fan of Nana and the Moomins that I am I had to draw them with the iconca scene of the strawberry glasses is that I won the temptation, I love the drawing that Green did are simply beautiful but well I will leave this here and see you next time bye :3
#dibujodigital#drawingdigital#dibujo#drawings#draws#dibujo digital#digital#mi estilo#my style#FanArt#Nana#hachi nana#the moomins#moominvalley#snorkmaiden#Snorkquita#little my#Pequeñita#Au#Gays#quiensabe#nose#no se que mas poner
35 notes
·
View notes
Text
I have this idea in my head of what a platonic Record of Ragnarok reader with human champions would be like, resembling Locusta.
(Locusta was the first documented serial killer, serving Emperor Nero of Rome and killing with poisons. She is credited with various motives(at first killing her abusive husband , latter helping other women do the same until she worked for Neron and killed His father and brother)for this and over 400 murders.)
I think she'd be a very enigmatic but cheerful woman at the same time, eager to learn more about poisons now that death is no longer a limitation, even going so far as to test them on herself. Kind of like an expert MaoMao, completely hardened by life.
IMAGINE THE POTENTIAL--
I feel like champions like Jack, Nikola, and Kojiro would be quite willing to have a friendship with her, she's a cultured woman who lived in one of the most important times in history and has a very high anatomical, chemical, and biological knowledge, there's no way to have a boring time.
(Though, Telsa will have to learn to keep dangerous liquid substances out of Locusta's reach because otherwise she will drink them in one sitting, much to his mistake and Jack's amusement.
Kojiro just watches in amazement as Locusta drinks a glass of liquid nitrogen--).
There are other champions that Locusta wouldn't get along with as well, like Quin Shi, seeing him as annoying (and probably generally having trouble trusting men in power after her experience with Neron).
Some she doesn't care about, like Lu Bu, Leonidas, Buddha etc. She just doesn't have time for more interactions. She's asocial as that.
Just a thought that comes to mind a lot while watching the series :D
Maybe i'll make a longer version of this someday--
______________
(ESPAÑOL)
tengo esta idea en mi cabeza de como seria una lectora platónica de Record of Ragnarok con los campeones humanos que se parece a Locusta.
(Locusta fue la primera asesina en serie documentada, sirviendo al emperador Neron de Roma y matando mediante venenos. se le atribuyen varios motivos para esto y mas de 400 asesinatos).
Creo que seria una mujer muy enugmatica pero alegre al mismo tiempo, con ganas de aprender mas sobre venenos ahora que la muerte no es un limitante, llegando incluso a probarlos en si misma. algo asi como una MaoMao experta y completamente endurecida por la vida.
IMAGÍNATE EL POTENCIAL--
siento que campeones como Jack,Nikola y Kojiro estarian bastante dispuestos a tener una amistad con ella, es una mujer culta que vivio en una de las epocas más importantes de la historia y tiene un conocimiento anatomico, quimico y Biólogico altisimo, no hay forma de tener un rato aburrido.
(Eso si, Telsa tendra que aprender a dejar las sustancias liquidas peligrosas fuera del alcancé de Locusta porque sino ella se las tomara de un solo sentón, para su error y la diversion de Jack.
Kojiro solo ve con asombro mientras Locusta toma un vaso de nitrógeno líquido--).
habria otros campeones con los que Locusta no se llevaria tan bien, como Quin Shi, viendolo como alguien molesto(y probablemente en general teniendo problemas para confiar en los hombres con poder después de su experiencia con Neron).
algunos no le importan, como Lu Bu, Leonidas, Buddha etc. simplemente no tiene tiempo para más Interacciones.
solo un pensamiento que me viene mucho a la cabeza mientras veo la serie :D
Shares, reblogs and comments are very welcome!
#ror#record of ragnarok#record of ragnorak#ror oc#?#kinda#fem reader#español#drabble#platonic reader#shūmatsu no valkyrie#shumatsu no valkyrie#snv#snv x reader#locusta
41 notes
·
View notes
Text
alejandra pizarnik's árbol de diana [completa]
1. He dado el salto de mí al alba, he dejado mi cuerpo junto a la luz y he cantado la tristeza de lo que nace.
I have leaped from myself into the dawn, I have left my body next to the light and sung the sadness of what is born.
2. Éstas son las versiones que nos propone: un agujero, una pared que tiembla …
These are the versions proposed: a hole, a shaking wall …
3. sólo la sed el silencio ningún encuentro cuídate de mí amor mío cuídate de la silenciosa en el desierto de la viajera con el vaso vacío y de la sombra de su sombra
only thirst silence no chance encounter be careful of me, my love be careful of the silent one in the desert of the traveler with the empty glass and the shadow of her shadow
4. AHORA BIEN: Quién dejará de hundir su mano en busca delbvtributo para la pequeña olvidada. El frío pagará. Pagará el viento. La lluvia pagará. Pagará el trueno.
WELL NOW: Who will stop plunging her hand in searching for the tributes for the forgotten girl? The cold will pay. The wind will pay. As will the rain. And the thunder.
5. por un minuto de vida breve única de ojos abiertos por un minuto de ver en el cerebro flores pequeñas danzando como palabras en la boca de un mundo
just for a moment in this short life to be the one with open eyes for just a minute to witness small flowers in the brain dancing like words in the mouth of a world
6. ella se desnuda en el paraíso de su memoria ella desconoce el feroz destino de sus visiones ella tiene miedo de no saber nombrar lo que no existe
she strips naked in the paradise of her memory she does not know the cruel destiny of her visions she is afraid of not knowing how to name what does not exist
7. Salta con la camisa en llamas De estrella a estrella. De sombra en sombra. Muere de muerte lejana La que ama al viento.
She jumps with her shirt on fire From star to star. From shadow to shadow. She dies a distant death She who loves the wind.
8. Memoria iluminada, galería donde vaga la sombra de lo que espero. No es verdad que vendrá. No es verdad que no vendrá.
Illuminated memory, gallery where the shadow of what I wait for wanders. It's not true that it'll come. It is not true that it won't.
9. Estos huesos brillando en la noche, estas palabras como piedras preciosas en la garganta viva de un pájaro petrificado, este verde muy amado, esta lila caliente, este corazón sólo misterioso.
These bones glowing in the night, these words like precious stones in the living throat of a petrified bird, this beloved green, this hot lilac, this mysterious heart.
10. un viento débil lleno de rostros doblados que recorto en forma de objetos que amar
a weak wind full of bent faces that I slice into objects to love
11. ahora en esta hora inocente yo y la que fui nos sentamos en el umbral de mi mirada
now in this innocent hour the one I once was sits with me on the threshold of my gaze
12. no más las dulces metamorfosis de una niña de seda sonámbula en la cornisa de niebla su despertar de mano respirando de flor que se abre al viento
no more the sweet metamorphoses of a silk girl sleepwalker on the edge of fog her breathing hand awakening like a flower that blooms in the wind
13. explicar con palabras de este mundo que partió de mí un barco llevándome
explain with words from this world that a boat left my self carrying me away
14. El poema que no digo, el que no merezco. Miedo de ser dos camino del espejo: alguien en mí dormido me come y me bebe
The poem that I do not say, the one that I do not deserve. Fear of being two the way of the mirror: someone asleep inside me she eats me and drinks me
15. Extraño desacostumbrarme de la hora en que nací. Extraño no ejercer más oficio de recién llegada.
I miss getting used to to the time when I was born. I miss not having to work anymore as a new arrival.
16. has construido tu casa has emplumado tus pájaros has golpeado al viento con tus propios huesos has terminado sola lo que nadie comenzó
you have built your house you have feathered your birds you've hit the wind with your own bones alone you finished what no one began
17. Días en que una palabra lejana se apodera de mí. Voy por esos días sonámbula y transparente. La hermosa autómata se canta, se encanta, se cuenta casos y cosas: nido de hilos rígidos donde me danzo y me lloro en mis numerosos funerales. (Ella es su espejo incendiado, su espera en hogueras frías, su elemento místico, su fornicación de nombres creciendo solos en la noche pálida.)
Days when a distant word seizes me. I pass through those days sleepwalking and transparent. The beautiful automaton sings to herself, it is loved, tells herself things and stories: a nest of rigid threads where I dance and cry in my numerous funerals. (She is her own burning mirror, she wait for cold fires, her mystical element, she fucks with the names that grow alone in the pale night.)
18. como un poema enterado del silencio de las cosas hablas para no verme
like a poem aware of the silence of things you talk so as not to see me
19. cuando vea los ojos que tengo en los míos tatuados
when you see the eyes I've tattooed on mine
20. dice que no sabe del miedo de la muerte del amor dice que tiene miedo de la muerte del amor dice que el amor es muerte es miedo dice que la muerte es miedo es amor dice que no sabe
she says she doesn't know about fear of death of love says she is afraid of death of love says that love is death is fear says that death is fear is love she says that she does not know
21. he nacido tanto y doblemente sufrido en la memoria de aquí y allá
I've been born so often and doubly suffering in the memory of here and there
22. en la noche un espejo para la pequeña muerta un espejo de cenizas
at night a mirror for the little dead girl a mirror of ashes
23. una mirada desde la alcantarilla puede ser la visión del mundo la rebelión consiste en mirar una rosa hasta pulverizarse los ojos
a view from the gutter a vision of the world resistance consists of looking at a rose until your eyes become dust
24. (un dibujo de Wols) estos hilos aprisionan a las sombras y las obligan a rendir cuentas del silencio estos hilos unen la mirada al sollozo
(a drawing by Wols) these threads imprison the shadows and force them to account for silence these threads unite your gaze with their sob
25. (exposición Goya) un agujero en la noche súbitamente invadido por un ángel
(Goya exhibition) a hole in the night suddenly invaded by an angel
26. (un dibujo de Klee) cuando el palacio de la noche encienda su hermosura pulsaremos los espejos hasta que nuestros rostros canten como ídolos
(a drawing by Klee) when the night palace blazes with beauty we'll bring together the mirrors until our faces sing like idols
27. un golpe del alba en las flores me abandona ebria de nada y de luz lila ebria de inmovilidad y de certeza
dawn ricocheting off flowers leaving me drunk on nothing and on violet drunk with languor and certainty
28. te alejas de los nombres que hilan el silencio de las cosas
you flee from the names that spin the silence of things
29 Aquí vivimos con una mano en la garganta. Que nada es posible ya lo sabían los que inventaban lluvias y tejían palabras con el tormento de la ausencia. Por eso en sus plegarias había un sonido de manos enamoradas de la niebla.
Here we live with a hand to our throat. That nothing is possible the inventors of rain knew this and wove their words into the torment of absence. This is why in her prayers sound like hands in love with the fog.
30 en el invierno fabuloso la endecha de las alas en la lluvia en la memoria del agua dedos de niebla
in the fabulous winter the lament of the wings in the rain in the memory of water in fingers of fog
31 Es un cerrar de ojos y jurar no abrirlos. En tanto afuera se alimenten de relojes y de flores nacidas de la astucia. Pero con los ojos cerrados de un sufrimiento en verdad demasiado grande pulsamos los espejos hasta que las palabras olvidadas suenan mágicamente.
It means close your eyes and swear not to open them as strangers outside feed on the watches and flowers born from your cunning. But with the closed eyes, with vast suffering, we must tempt the mirrors until all their forgotten words sound magical.
32 Zona de plagas donde la dormida come lentamente su corazón de medianoche.
Plague zone where a sleeping woman slowly eats her midnight heart.
33 alguna vez alguna vez tal vez me iré sin quedarme me iré como quien se va
one day someday maybe I will go without staying I'll go like one who's leaving
34 la pequeña viajera moría explicando su muerte sabios animales nostálgicos visitaban su cuerpo caliente
the little traveler died explaining her death while wise nostalgic animals visited her body, still warm
35 Vida, mi vida, déjate caer, déjate doler, mi vida, déjate enlazar de fuego, de silencio ingenuo, de piedras verdes en la casa de la noche, déjate caer y doler, mi vida.
Life, my life, let yourself fall, let yourself hurt, my life, let yourself bond with fire, with naive silence, with green stones in the house of the night, let yourself fall and hurt, my life.
36 en la jaula del tiempo la dormida mira sus ojos solos el viento le trae la tenue respuesta de las hojas
in the time cage the sleeping woman looks at her lonely eyes the wind brings the leave's distant answer
37 más allá de cualquier zona prohibida hay un es pejo para nuestra triste transparencia
beyond every forbidden area lies a mirror for our sad transparency
38 Este canto arrepentido, vigía detrás de mis poemas: este canto me desmiente, me amordaza.
This repentant song, peering out from behind my poems: this song negates me, it silences me.
#alejandra pizarnik#spanish translation#poem#árbol de diana#poetry#quote unquote#conversations with imaginary sisters
47 notes
·
View notes