#Taiwanese Mandarin
Explore tagged Tumblr posts
Text
The Taiwanese Mandarin Dub is being upload by the official YouTube in Taiwan so I uploaded it on here since it's blocked outside of Taiwan
#precure#pretty cure#youtube#magical demigirl#wonderful precure#Wonderful pretty cure#Wonderful#cure friendy#cure friendly#cure wonderful#iroha inukai#komugi inukai#archive.org#Taiwanese mandarin#Taiwanese mandarin Dub#Taiwan#🇹🇼
14 notes
·
View notes
Text
[Mandarin→English] @jamesiscurlytoo October 27th 2023 Instagram Post — Color Coded Translation
Link to original post
HAPPY HALLOWEEN!!!!!
—
這是我15歲的兒子今年萬聖節的裝扮
这是我15岁的儿子今年万圣节的装扮
zhè shì wǒ shí wǔ suì de ér zǐ jīn nián wàn shèng jié de zhuāng bàn
This is my 15-year-old son’s Halloween costume this year
—
你可能會想問:「他扮的是什麼角色?」
你可能会想问:“他扮的是什么角色?”
nǐ kě néng huì xiǎng wèn : tā bàn de shì shén me jiǎo sè
You might want to ask: “What character is he dressed up as?”
—
他是神盾局的特務,他沒有去挨戶要糖果
他是神盾局的特務,他沒有去挨戶要糖果
tā shì shén dùn jú de tè wù , tā méi yǒu qù āi hù yào táng guǒ
He's a S.H.I.E.L.D. agent, and he doesn't go house to house asking for candy
—
而是發給每個扮成漫威角色的小朋友一張卡片
而是发给每个扮成漫威角色的小朋友一张卡片
ér shì fā gěi měi gè bàn chéng màn wēi jiǎo sè de xiǎo péng yǒu yī zhāng kǎ piàn
Rather he distributes cards to every kid dressed up as a powerful character.
—
問他們有沒有興趣成為復仉者的一員
问他们有没有兴趣成为复仉者的一员
wèn tā mén yǒu méi yǒu xīng qù chéng wéi fù zhǎng zhě de yī yuán
Asking them if they have an interest in becoming an Avenger.
—
Please correct me if I made a mistake
Translated October 31st 2023
#color coded translation#chinese langblr#mandarin langblr#chinese lesson#chinese vocab#chinese to english#halloween vocabulary#halloween#萬聖節#万圣节#中文#tumblr 中文#chinese#mandarin#taiwanese mandarin#easy mandarin#learn mandarin#learn chinese#chinese learning#chinese language
7 notes
·
View notes
Text
Taiwanese Mandarin Masterlist :
For other languages, follow the path to my main Masterlist :
✨✨✨
Camp Rock
Ducktales
Elena of Avalor
High School Musical 2
High School Musical 3
Kim Possible
Miscellaneous Things
Sofia the First
The Emperor's New School
✨✨✨
2 notes
·
View notes
Text
my head be spinning trying to understand the Taiwanese accent fr
#Taiwan#Taiwanese#mandarin#Chinese#Mandarin Chinese#Taiwanese Mandarin#why do they have to pronounce sh like s#and then they’ll pronounce c like ch#and I can’t keep up#truly#I get so confused#but also my accent has gradually become more Taiwanese#I’ve completely lost the 兒化#兒化#who’s she#我不認識她
2 notes
·
View notes
Text
10 movies I watched in Chinese class
This post is the unofficial sequel to 10 iconic Mandopop songs from Chinese class. No one asked for it, but I watched to chronicle what I could remember before more fades from my memory! I saw these movies in Chinese class in high school and college, and I had to do some sleuthing to find some names.
The synopses are from IMDb, revised by me. I put links to watch for free on YouTube when I was able to find one, but they might not work in your country.
1. 《和你在一起》 Together (2002) A violin prodigy and his father travel to Beijing, where the father seeks the means to his son's success while the son struggles to accept the path laid before him.
Watch on YouTube
2. 《谁的青春不迷茫》 Yesterday Once More (2016) Lin Tianjiao, the top student in her class, is struggling to cope under intense academic pressure. After she is nearly caught cheating on a test, she befriends Gao Xiang, a free-spirited slacker.
Watch on YouTube
3. 《活着》 To Live (1994) Based on the novel by Yu Hua, four generations of the once-wealthy Xu family experience the difficult changes of the Chinese Civil War, the Great Leap Forward, and the Cultural Revolution.
Watch on YouTube
4. 《喜宴》 The Wedding Banquet (1993) To satisfy his parents, Gao Wai-Tung, a gay man in a fulfilling relationship with his partner Simon, marries his female tenant Wei-Wei. Things get out of hand when his parents come to visit.
5. 《饮食男女》 Eat Drink Man Woman (1994) A widowed chef lives with his three grown daughters, who each experience ups and downs in their lives and romantic relationships as they leave the family home.
Watch on YouTube
6. 《哑孩儿》 Dumb Child* (2016) After graduating from college, Fang Yan takes a job as a teacher in a rural area of China. There she meets a young girl named Yaya who doesn't attend school due to her hearing impairment.
Watch on YouTube
*Dumb as in mute. It's not a great English name...
7. 《重返20岁》 20 Once Again/Miss Granny (2015) A 70-year old woman living unhappily with her son's family is magically transformed into her 20-year-old self. She befriends her grandson and decides to fulfill the dreams of her youth.
Watch on YouTube
8. 《北京爱情故事》 Beijing Love Story (2014) Different generations look at love, romance, and commitment, all from a uniquely Beijing perspective. All 5 couples and stories are intertwined a la Love Actually.
9. 《蓝风筝》 The Blue Kite (1993) The lives of a Beijing family throughout the 1950s and 1960s, as they experience the impact of the Hundred Flowers Campaign, the Great Leap Forward, and the Cultural Revolution.
Watch on YouTube
10. 《青春派》 Young Style (2013) Struggling with romantic woes after his plan to confess to his crush goes awry, Ju Ran fails the college entrance exam (gaokao) and is forced to repeat his last year of high school.
Watch on YouTube
#my watchlist#chinese movies#taiwanese movies#chinese film#taiwanese film#chinese#mandarin#mandarin chinese#chinese language#studyblr#langblr#learning languages#language learning#chinese langblr#mandarin langblr#languageblr
555 notes
·
View notes
Text
with first note of love out today and the on1y one coming out next week, just gonna throw a blanket statement out there
I'll probably be pointing out any important nuances that i think got lost in translation but i obviously won't be able to pick up everything. so if you have questions about the translation of a particular phrase please feel free to ask and I'll be happy to look into it
#i can help with mandarin cantonese and some hokkien/taiwanese#but of course this is just my interpretation so keep that in mind#first note of love#the on1y one#this one rambles#彈一場完美戀愛#某某#this one translates#the only one
42 notes
·
View notes
Text
小王子 The Little Prince ✎ 生詞 002
著: 安東尼・聖修伯里 / 譯: 墨丸 生詞 002 (第一章 Chapter 01)
描繪 (描绘) miáo huì — describe, depict, portray
長達 (长达) cháng dá — up to, to extend as long as
睡眠 (睡眠) shuì mián — sleep
歷險 (历险) lì xiǎn — go through adventures, experience dangers
叢林 (丛林) cóng lín — jungle, forest
冒險 (冒险) mào xiǎn — take risks or chances
幻想 (幻想) huàn xiǎng — illusion, fantasy
生平 (生平) shēng píng — all one's life, ever since one's birth
傑作 (杰作) jié zuò — masterpiece
巨蟒 (巨蟒) jù mǎng — python
吃飽喝足 chī bǎo hē zú —eat and drink one's fill
無所謂 wú suǒ wèi — indifferent, doesn't matter
#小王子#the little prince#langblr#studyblr#chinese langblr#mandarin langblr#chinese#mandarin chinese#learning languages#budinggou#learning chinese#chinese vocabulary#chinese vocab#mandarin vocab#study chinese#taiwanese#traditional mandarin
36 notes
·
View notes
Text
Unknown Language Notes
This post is inspired by @thisonelikesaliens 's post & @luthienmpl 's tags on the post. If you've ever taken a Mandarin class you probably know all of this already, but for those who don't speak any Mandarin, it might be helpful to familiarize your ear with these words✨
Note: all audio clips are from episode 2
小遠 xiǎo yuǎn [xiáo yuǎn] lit. Little Yuan
Here, 小 (xiǎo), which means small/little, is added in front of 遠 (yuǎn) as a diminutive term. It's pretty common for parents and older relatives to add a 小 in front of the last character of a child's name as an affectionate nickname. Note: In case you're wondering why I've included a second pronunciation in square brackets, it's because the first pronunciation is the one you'd find in a dictionary and the second one is the actual pronunciation of 小遠. This is due to the tone change rule known as "tone sandhi". Basically, when a third tone is followed by a third tone, the first one becomes a second tone.
魏之遠 wèi zhī yuǎn Yuan
魏 (wèi) is his surname. In episode 1, the gang boss says that Wei Xiaoyuan is a bad name and suggests 魏之遠 Wei Zhiyuan (literally Wei's Yuan, Yuan that belongs to Wei) instead. Note: While 小 (xiǎo) is often used in nicknames, it's no longer common in to have this character in one's legal name. You can still find people with names including this character in the older generation, but such names sound uncultured and uneducated to most native speakers (*cough* classism *cough*)
魏謙 wèi qiān Qian
弟弟 dì di younger brother
哥 gē older brother (akin to phi in Thai and hyung/oppa in Korean)
The first audio file is from the scene in which Yuan hands Qian a graduation bouquet, and if you speak Mandarin, you can probably tell that he sounds extremely soft here. I would upload a clip of the scene, but I haven't had much success uploading video clips in the past, so a gif will have to do.
#unknown#unknown the series#關於未知的我們#taiwanese bl#*unknown#tbh i'm fine with the subber going with Qian instead of 哥#because Ge could be mistaken as an actual name#the nuance isn't there either with bro/brother/older brother#and using hyung/phi in english subtitles for a mandarin show doesn't really make sense to me#that being said i speak mandarin so i don't need to rely on the subs to understand#and quite a bit of nuance is definitely lost in the subs#so you (nonspecific) are absolutely valid if you have issue with this translation
82 notes
·
View notes
Text
Nothing intrigues me like a Taiwanese shitpost with an indecipherable pun. Why has this guy commented on a vaguely rodent-shaped puddle of what is possibly pee with 尿裡鼠亡 (niào lǐ shǔ wáng), 68 people think it's hilarious, and one even deems it worth a "非常厲害"?
Because (I eventually discovered) the Chinese title of Ratatouille is 料理鼠王 (liào lǐ shǔ wáng).
#i knew it was a thing in canto but wiki also say in taiwanese mandarin#“The initials n- and l- are sometimes interchangeable particularly preceding nasal finals (i.e. -n -ng)”#mandarin#chinese#traditional characters#puns#chinese puns
65 notes
·
View notes
Text
Practicing Traditional (Taiwan) Mandarin while brewing my favorite tea!
Let me tell you all about my favorite tea of all time. Also figured I'd use this as an excuse to practice Chinese and read the instructions.
大禹陵茶 / dà yǔ líng chá / Dayu Ling Tea
This is an oolong tea that comes from a specific mountainous area in Taiwan, called 大禹陵 (hence the name of the tea) in Taichung at a high elevation (2600m+). It's also called 大禹嶺極品烏龍茶, which is literally: Dayu Ling Highest Quality Oolong Tea.
It's considered a "premium" quality tea. Therefore it's quite expensive, usually $50 (USD) for 2-3 oz of it.
Honestly, it's the best oolong I've ever had. It's no joke, and it worth this price.
Side Note: typically oolong tea is brewed at a temperature lower than boiling, however these instructions imply boiling the water. Online websites recommend brewing this type of tea at 190-195ºF which is typical for oolong teas. My container (that I'm translating from) is directly from Taiwan and says 100ºC (which is 212ºF). However, traditional Chinese tea-making also involves infusing tea 2-3 separate times with special tea sets that I don't have access to. If anyone has more info on this I'd love to learn more!
The Instructions:
壹:茶具用沸騰的熱水沖洗加溫後,放入適量之茶葉再以沸水沖泡即可。 貳:一次的茶葉,可依個人喜好連續沖泡約3~4次。 參:若可便用陶土製之茶具泡茶,其風味更佳。
生詞 / New Vocab:( HSK 5 / HSK 6 )
茶具 / chá jù / tea set, teapot
沸騰(-腾)/ fèi téng / to boil (liquid)
沖洗(冲-)/ chōng xǐ / to rinse, to wash, to develop (film)
加溫(-温)/ jiā wēn / to raise temperature, to heat (up)
適量(适-)/ shì liàng / the appropriate amount
茶葉(-叶)/ chá yè / tea leaves
沖泡(冲-)/ chōng pào / to infuse or brew tea
即可 / jí kě / then can do...; to suffice; equivalent to 就可以
連續(连续)/ lián xù / continuous, consecutive
陶土 / táo tǔ / clay (pottery)
泡茶 / pào chá / to make tea
風味(风-)/ fēng wèi / distinct flavor
Also note that 壹貳參 are archaic/traditional forms of 一二三!
My (very rough...) translation below:
1 : After warming up the tea set by rinsing with hot water, add the appropriate amount of tea leaves, then you can add the boiling water.
2 : (You can brew) tea leaves once, if an individual would like to, (you can) continuously add water and brew 3-4 times.
3 : If a clay tea set is used to make tea, the distinct flavor will be enhanced.
#chinese langblr#mandarin langblr#chinese learning#chinese#langblr#mandarin chinese#language learning#mandarin#learning languages#tea#oolong#oolong tea#乌龙茶#taiwan#taiwanese
94 notes
·
View notes
Text
youtube
I can't believe Hirogaru Sky is over still
#precure#pretty cure#hirogaru sky precure#magical demigirl#hirogaru sky pretty cure#pretty cure hirogaru sky#hirogaru sky#precure hirogaru sky#cure sky#soaring sky precure#sora harewataru#harewataru sora#komugi inukai#cure wonderful#wonderful precure#taiwan#taiwanese mandarin#Youtube
9 notes
·
View notes
Text
Tracklist:
Washboard Cut Out • Sun Brimmer's Blues • Boodle Am Shake • Deep Elem Blues • Blue Guitar Stomp • Lord, Got Tomatoes • Banjoreno • Rock Island Line • Sparrow Blues (For Sleepy John) • Jazz It Blues • Breeze, Blow My Baby Back to Me • Interlude (The Bluegrass Oligarchy) • Jug Band Millionaire '23 • Too Long • Four Seasons of Red
Spotify ♪ Bandcamp ♪ YouTube
#hyltta-polls#polls#artist: 泥灘地浪人 [the muddy basin ramblers]#language: english#language: taiwanese hokkien#language: mandarin chinese#decade: 2020s#Jug Band#Country
7 notes
·
View notes
Text
How a binge-watch of the Taiwanese Drama "Unknown" (2024) led to a crash course on the differences between Standard and Taiwanese Mandarin.
#asian dramas#language enthusiasts#unknown the series#mandarin#language learning#bl drama#taiwanese drama
11 notes
·
View notes
Text
50+ fundamental crime, suspense, & mystery Cdrama vocab words
I'm currently watching 《模仿犯》, so I was inspired to put together this list of essential vocab for 犯罪剧/悬疑剧/推理剧. I tend to gravitate towards dramas that fall into these genres.
I've sorted the words into categories. These were determined by vibes only. Definitions are adapted from MDBG, my loyal companion for nearly 10 years.
The Case
案子 ànzi - case / law case / legal case / judicial case
案件 ànjiàn - case / instance
办案 bàn'àn - to handle a case
破案 pò'àn - to solve a case
报案 bào'àn - to report a case to the authorities
命案 mìng'àn - homicide case / murder case
作案 zuò'àn - to commit a crime
现场 xiànchǎng - the scene (of a crime, accident etc) / (on) the spot / (at) the site
证据 zhèngjù - evidence / proof / testimony
真相 zhēnxiàng - the truth about sth / the actual facts
The Investigation
厘清 líqīng - to clarify (the facts) / clarification
线索 xiànsuǒ - trail / clues / thread (of a story)
细节 xìjié - details / particulars
痕迹 hénjì - vestige / mark / trace
追踪 zhuīzōng - to follow a trail / to trace / to pursue
追问 zhuīwèn - to question closely / to investigate in detail / to examine minutely / to get to the heart of the matter
排除 páichú - to eliminate / to remove / to exclude / to rule out
嫌疑 xiányí - suspicion / to have suspicions
怀疑 huáiyí - to doubt (sth) / to be skeptical of / to have one's doubts / to harbor suspicions / to suspect that
跟踪 gēnzōng - to follow sb's tracks / to tail / to shadow / tracking
不对劲 búduìjìn - fishy / wrong / not right
隐瞒 yǐnmán - to conceal / to hide (a taboo subject) / to cover up the truth
The Victim
被害者 bèihàizhě - victim (of a wounding or murder)
受害者 shòuhàizhě - casualty / victim / those injured and wounded
幸存者 xìngcúnzhě - survivor
失踪 shīzōng - to be missing / to disappear / unaccounted for
消失 xiāoshī - to disappear / to fade away
绑架 bǎngjià - to kidnap / to abduct / to hijack / a kidnapping abduction / staking
遗体 yítǐ - remains (of a dead person)
尸体 shītǐ - dead body / corpse / carcass
拯救 zhěngjiù - to save / to rescue
寻人启事 xúnrénqǐshì - missing persons notice
The Perpetrator
嫌疑犯 xiányífàn - a suspect
嫌疑人 xiányírén - a suspect
歹徒 dǎitú - evildoer / malefactor / gangster / hoodlum
凶手 xiōngshǒu - murderer / assassin
一伙儿的 yìhuǒrde - in on it together
开枪 kāiqiāng - to open fire / to shoot a gun
鬼鬼祟祟 guǐguǐsuìsuì - sneaky / secretive / furtive
可疑 kěyí - suspicious / dubious
认罪 rènzuì - to admit guilt / to plead guilty
自首 zìshǒu - to give oneself up / to surrender (to the authorities)
下落 xiàluò - whereabouts / to drop / to fall
动机 dòngjī - motive / motivation
犯罪 fànzuì - to commit a crime / crime / offense
The Police
报警 bàojǐng - to sound an alarm / to report sth to the police
警察 jǐngchá - police / police officer
警方 jǐngfāng - police
警官 jǐngguān - constable / police officer
刑警 xíngjǐng - criminal police (abbr. for 刑事警察)
被捕 bèibǔ - to be arrested / under arrest
包围 bāowéi - to surround / to encircle / to hem in
监控 jiānkòng - to monitor
检查 jiǎnchá - inspection / to examine / to inspect
调查 di��ochá - investigation / inquiry / to investigate
排查 páichá - to inspect / to investigate one by one
质问 zhìwèn - to question / to ask questions / to inquire / to bring to account / to interrogate
前科 qiánkē - criminal record / previous convictions
Bonus: Here's a list of dramas I have seen/am watching in these categories:
《想见你》 Someday or One Day
《开端》 Reset
《消失的孩子》 The Disappearing Child
《她和她的她》 Shards of Her
《镇魂》 Guardian
《模仿犯》 Copycat Killer
《不良执念清除师》 Oh No! Here Comes Trouble
Now go forth and enjoy some more dramas! I'm a slow watcher, so I add new shows to my watch list faster than I can finish them.
#vocab list#cdrama#cdramas#chinese drama#taiwanese drama#chinese#mandarin#mandarin chinese#chinese language#studyblr#langblr#language study#language learning#chinese studyblr#chinese langblr#mandarin studyblr#mandarin langblr#study chinese#study mandarin#learn chinese#learn mandarin#studying chinese#learning chinese#studying mandarin#learning mandarin#languages#language blog#languageblr#chinese vocab#mandarin vocab
667 notes
·
View notes
Text
i do the very specific job of making anime with cn dubs and en subs for ME and i guess my sister now
#she asked me if our dvd of totoro at home has mandarin dub and i'm quite sure the answer is no#but i've yet to go home and check#but even if it doesn't then i found some versions online with various. including what appears to be a taiwanese dub?#the worm speaks
6 notes
·
View notes
Text
小王子 The Little Prince ✎ 生詞 003
著: 安東尼・聖修伯里 / 譯: 墨丸 生詞 003 (第一章 Chapter 01) last vocab set of chapter 1~
科目 (科目) kē mùn — field of study
接連 (接连) jiē lián — in succession
沮喪 (沮丧) jǔ sàng — dejected, disheartened
角落 (角落) jiǎo luò — corner, nook
發揮 (发挥) fā huī — to display or exhibit
辨別 (辨别) biàn bié — differentiate, distinguish
嚴肅 (严肃) yán sù — serious, solemn, earnest
依然 (依然) yī rán — as before, unchanged
降低 (降低) jiàng dī — reduce, lower
#小王子#the little prince#langblr#studyblr#chinese langblr#mandarin langblr#chinese#mandarin chinese#learning languages#budinggou#learning chinese#chinese vocabulary#chinese vocab#mandarin vocab#study chinese#taiwanese#traditional mandarin
7 notes
·
View notes