#Seki Toshihiko
Explore tagged Tumblr posts
lupato · 2 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
these questions are nuts i love this
61 notes · View notes
cocotome · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media
Both casts for Kiramune live reading~ So much talent in 2 photos! Egu and Miki are so tall! Even taller than Koniyan!
13 notes · View notes
tofueggnoodles · 1 year ago
Text
Extreme Bath Log Disk 2 – Track 5: Cast Comments
Click here to listen to the track on youtube.
Click here for translations of previous tracks.
Tumblr media
Summary: The voice actors shared their thoughts on the recording and scenes that left a lasting impression on them.
--------
Hoshi: It’s time for the closing cast commentary of Drama CD ‘Extreme Bath Log’! Yay! Today’s topics are your thoughts on the recording and scenes or lines that make a lasting impression on you. I’d ask each of you to talk about these in turn. All right, I’ll start. This is Hoshi Souichirou, who plays Son Goku. Pappi!
A few of the guys: Pappi.
Hoshi: You sure don’t sound lively. (laughs) No, that’s not lively at all, everyone.
Seki: Must we really reply to that greeting?
Hoshi: I’d like you to reply if possible. And to do it as lively as possible for the sake of the listeners.
Seki: Okay.
Hoshi: Er, let’s continue. Hoshi Souichirou, who plays Son Goku. Pappi!
Seki, Hirata and others: Pappi!
Hoshi: Extreme Bath Log – just by listening to the title, it’s difficult to tell apart [from the title of the main series, Saiyuki]. After all, the difference lies only in the kanji for ‘hot bath.’ [Both titles are homonyms in Japanese. In writing, they differ only by the second kanji, the one Hoshi-san referred to.]
(Morikawa laughs.)
Hoshi: That other title is also ‘Saiyuki.’ It’s been an amazing experience for me. I still played Goku, but in a totally new world and story. Acting together with the other cast of Saiyuki, I got this immense feeling of nostalgia. Also, various characters from Minekura-sensei’s other works made their appearances too, making this story all the more delightful. It’s been such fun that I don’t want it to end – it’d be great if I could go on playing Goku in a continuation of the story. By all means, let’s continue [our work in] Extreme Bath Log! That’s all from me. Thank you very much for today. Next, on to you, Seki-san.
Seki: This is Seki Toshihiko, who plays Genjo Sanzo. Scenes which make a lasting impression... er, that’s right – even in this absurd parallel universe, there are some understated, somber scenes. Such as the one at the veranda at the Genjos’ home, in which Hakkai and Goku talked about the Milky Way – that scene makes a profound lasting impression on me. In addition to that, there’s the question of why Konzen was cast as the grandmother, and what’s more, one that has already passed away**. I just have a brief comment on that: I would’ve loved to play Konzen by channeling the old lady I imagine Kinsan to be. My regret is that I was not able to do that. [Kinsan: one of a pair of long-lived identical twin sisters, https://en.wikipedia.org/wiki/Kinsan_Ginsan] Then, Hira-san, who plays Gojyo, the floor is yours.
Hirata: Hello, this is Hirata, who plays Gojyo and Kenren. Seki-san–
Seki: Yes?
Hirata: You said that, but it’s tough, you know.
Seki: What’s tough?
Hirata: The conversation between Gojyo and Kenren.
Seki: Ah, yes, you did that! It was like a rakugo performance. [traditional Japanese verbal entertainment, in which a lone storyteller performs the narration and the dialogues for all characters]
(They both laugh.)
Hirata: I just want to say one thing: I love doing Drama CDs, Urasai sections and other stuff outside of the [Saiyuki] main storyline, but please, no more conversations between Gojyo and Kenren, ever! Hey, Minekura, are you listening? That was a terribly harsh experience I was made to go through. The conversation was interesting though.
Hoshi: You did alter your acting a bit [to depict the differences between Gojyo and Kenren], didn’t you?
Hirata: Eh?
(Hoshi repeats what he just said.)
Hirata: Of course I did. They’re two different souls after all. Yeah, that conversation was a tough one. So, what do you think of it [the situation in which one has to play two different characters in the same CD Drama]? Er... Akira-san, please.
(Ishikawa laughs.)
Ishida: Alright, this is Ishida Akira, who plays Tenpou and Hakkai. What do I think of that situation? Well, we both might complain that it’s tough, but I believe that undoubtedly, with their wonderful power of imagination, the listeners will be able to grasp the differences between the characters. We both might wonder if we managed to convey the differences without the visuals, but in actuality, in the listeners are able to picture the different characters in their minds. They can ‘see’ Hakkai and Tenpou as distinct individuals as they listen to those two speak and thus can differentiate between the two characters. At least, this is what I hope–
Hirata: Stop it!
Ishida: Why?
Hirata: Minekura might get cocky so stop it! [He is probably trying to warn Ishida that Minekura-sensei might come up with a scene in which Hakkai and Tenpou actually speak to each other. Unlike Gojyo and Kenren, Hakkai and Tenpou never appear in the same room at the same time in Extreme Bath Log.]
(Ishida and Hoshi laugh.)
Seki: She might make you do it. [the same thing Hirata had to do]
Hirata: She will.
Ishida: You’re right. You never can tell with this Extreme Bath Log series.
Seki and Hoshi: Series?
Ishida: Yes, series. You never can tell what will happen with it, so let’s just keep our anticipation light for now. Regarding scenes that leave a lasting impression, what particularly caught my attention is this: Sanzo-sama not complaining at being aged up into a grandfather, despite the fact that he seems like a character that would definitely object to that sort of thing. I guess, in the end, whatever Minekura- sensei decides goes and there’s no defying her. That’s the only thing that I’m curious about regarding this Drama CD. Well then, moving on, Morikawa-kun, please.
Morikawa: Ah. Thanks, Akira Ishida, for giving me the floor. Hello, this is Morikawa Toshiyuki, CEO of Axlone.
Ishikawa and a few others: CEO!
Morikawa (laughs): It’s been quite a while since I last played Kubo-chan – Kubota, so I was delighted, though also a bit surprised at the fairly different scenario. But, the relationship between Kubo-chan and Tokito remains unchanged from how it was in Wild Adapter – they still live together [in Extreme Bath Log]. I think it’s great that whatever universe they’re in, these two are always together.
Morikawa: Well, the good thing about Drama CDs is that there’s only audio and no visuals, so one is free to play the character as one sees fit. Since I was playing Kubo-chan for the first time in a long while, I felt uneasy when voicing the first few lines. These days, the director and crew are situated behind the voice actors, so we do the recording without getting a glimpse of their facial expressions**. You get this [feeling of uneasiness] when playing a character you’ve not played for a long time, do you? It happens quite often. Yes, it does.
Morikawa: As usual, even in an audio drama depicting this [parallel] world, unpleasant characters would turn up. For a number of reasons, as in a TV drama, there were quite a number of such background characters. The splendid voice actors here are able to depict background characters with great depth, you know. For example, I’m sure they can portray a crowd bursting into laughter on the first take. How about it, everyone? Okay, in three... two... one, go!
(A burst of laughter resounds.)
Morikawa: There! See what I mean? Everyone’s relaxed and roaring with laughter at will, aren’t they? (laughs himself) That’s how thorough they are **. Ah, is my time up already? Got it. Then, up next is Ishikawa Hideo, who plays Tokito.
Ishikawa: Thank you, Morikawa-san. I’m Ishikawa Hideo, who plays Tokito. Well, since Wild Adapter basically revolves around Kubota and Tokito, other characters such as their friends don’t appear much in that series. Say, there’s Kou-san though, right?
Seki: Yes! [Seki plays Kou, a character in Wild Adapter.]
Ishikawa: Aside from Kou-san, there are some police officers who get involved [but only] from time to time. Therefore, while interacting with Goku [in this CD Drama] I somehow felt like I’d gained a new friend. Frankly, it was very enjoyable experience.
Hoshi: So we’re friends.
Ishikawa: Yeah, it felt like gaining a new friend. That feeling made the recording an exceedingly delightful experience. If this series continues, I hope there will be more new friends to be gained. Thank you very much. Then, on to you, Suzumura-kun.
Suzumura: This is Suzumura Kenichi, who plays Mishiba Toki, a character from Bus Gamer. While talking [to the others] about Bus Gamer just now, I realized that it has been ten years since I first played Mishiba. Yes, I was amazed too [at how time flies]. Say, the voice actors who play Saiyuki characters seem to have various opinions on the work, opinions which they express in an apparently carefree manner.
Hoshi and Seki (laugh): No, don’t mention that again.
Suzumura: Taking opportunity of this occasion, I’d like to learn how you guys survived so far. (laughs) [He is probably referring to the fact that the Saiyuki voice actors have not been axed despite their relatively brazen comments on the work.]
Hoshi: So far, yeah.
Suzumura: Is that so? Then I’d like to try to reach your level from now on. So, please allow me to do my best with this sentiment in mind **. In this CD Drama, my role is basically just to serve coffee in a cafe. (laughs) That’s how the plot has unfolded up to now, but perhaps something will turn up down the road. Hopefully, there will be a continuation of this series and more appearances [for my character]. That’s all from me. Then, Hiroki, the floor is yours.
Takahashi (in character): Thank you for your continued patronage! This is Saito Kazuo, heir of Saito Liquor Store, which is still in business even after ten years.
Hoshi: Hello.
(Takahashi exhales loudly.)
Hoshi: Hang on there!
Takahashi: I’m doing my best to. It’s been ten years, huh. The [Bus Gamer] anime was broadcast in 2008. Considering that we’re here today, the franchise’s passably survived. Er, actually–
Ishikawa: They’re not making any more Wild Adapter anime, you know. [The Wild Adapter OVA, first aired in 2014, covers only one of six complete volumes in the manga.]
Takahashi: Is that so? Then, by all means, let’s struggle together to survive.
Ishikawa: Yes, let’s do our best.
Takahashi: And hope for the best too. As for my thought on the Extreme Bath Log CD Drama, even though the main plot revolves around Tanabata, the recording session was performed after Tanabata was over [July 7]. Despite this regrettable condition, I’m pleased we eventually managed to do the recording. Is this CD Drama slated for release in April 2019? Or was I mistaken? Anyhow, it feels good [to have completed the recording].
Takahashi: Well, the Summer Triangle came up in the CD Drama [Track 01-06], right? Vega and Altair are two of the stars in the Summer Triangle. Vega, a star in the Lyra constellation, represents the Weaver Girl while Altair in the Aquila constellation represents the Cowherd. Then, what’s the remaining star in the Summer Triangle called? I’d like Hoshi-san to answer this quiz at the end. Well, on to Suwabe-san, who plays the last of the three Bus Gamer characters.
Suwabe (in Nobuto’s voice): Thank you for giving me the floor. I’m Suwabe Junichi, who’s in charge of voicing Nakajyo Nobuto. How do you find my performance**? (laughs) As my fellow voice actors from Bus Gamer already mentioned, the anime adaptation was broadcast ten years ago in 2008. It left a fond memory in my mind. I certainly recall performing at a Bus Gamer-related event, but it seems that the venue where the event was held no longer exists. Yes, time’s passed to that extent. Even under such a pressure, such–
Suwabe (in his normal voice): Hey, I can’t speak in a nice voice with you guys making such a ruckus. Stop it, everyone!
(The others have been chatting audibly among themselves all this while. Some of them laugh in response to Suwabe’s admonishment.)
Suwabe (back in Nobuto’s voice): That’s how it was [in the CD Drama] – various characters from Minekura-sensei’s works amicably locked in a grapple as they came together in this variety show-like piece. It was a very enjoyable experience for me. It’d be great if another such opportunity or even another appearance in Bus Gamer were to turn up. That’s it from me.
Hoshi: Thank you very much, Suwabe-kun.
Suzumura, Ishikawa and Morikawa: He spoke with a nice voice.
Hoshi: Yes, he did, didn’t he?
Seki: I was taken aback.
Hoshi: What was it again? The question you had for me?
Hirata: What’s the other star in the Summer Triangle?
Takahashi: Sorry for throwing in that question. Just ignore it. **
Hoshi: Er, what’s the answer? Hiroaki.... [I gave up after listening to this for twenty times and scrolling though the google results for the phrase Tanabata+Hiroaki.]
(Takahashi and the others laugh.)
Hirata: I have a bad feeling about this. Why are you looking at my face? [Hiroaki is Hirata’s personal name, but I have never heard Hoshi refer to him by it in all of the Saiyuki cast talks I’ve listened to.]
Hoshi: So, we’ve reached the end of cast commentary of Drama CD ‘Extreme Bath Log’, but I’d certainly be delighted in case of future development to this work. Everyone, I look forward to your continuing support. Thank you very much for listening today. Goodbye!
The others: Goodbye!
Seki: It’s Deneb!
Hoshi: Deneb, it’s Deneb. Pappi! [He finally gave the answer to Takahashi’s question. Deneb, the third star of the Summer Triangle, represents the bridge formed by magpies which enables the Cowherd and the Weaver Girl to meet each other once a year.]
Ishikawa: It’s great you got the answer.
Takahashi: A star’s born, huh? [Probably a pun on Hoshi’s name, since ‘hoshi’ may mean ‘star(s)’ in Japanese.]
Hoshi: Then, goodbye, everyone.
--------
(Round brackets): actions and sound effects. [Square brackets]: translator’s notes or clarifications. Double asterisks **: Stuff I am not sure of. Suggestions for improvements and corrections are more than welcome.
--------
Inane comments which I put at the end so that you can skip them:
1. For fans of Saiyuki anime who find Suwabe’s smooth, deep voice familiar, he plays Sai Tai Sai in Reload Blast. The Bus Gamer event he mentioned (YT video with Chinese subtitles).
youtube
A short portion of the video with English subtitles.
youtube
2. Every single one of the voice actors featured in this Drama CD has voiced the main characters (uke and seme) in various Boys’ Love CD or anime, with the notable exception of Hirata Hiroaki (no, not even a role as a side character which does not appear in any of the sex scenes). Is that the reason why Gojyo always gets the short end of the stick in Saiyuki Drama CDs? Or why Kenren and Gojyo appear at the same scene in Extreme Bath Log but not Tenpou and Hakkai? Only Minekura-sensei knows :D
13 notes · View notes
tokusongs · 1 year ago
Text
"Climax Jump Den-Liner Form", second OP of Kamen Rider Den-O (2007). Performed by Momotaros (Seki Toshihiko), Urataros (Yusa Koji), Kintaros (Terasoma Masaki), and Ryutaros (Suzumura Kenichi).
8 notes · View notes
fallenwingzero · 2 years ago
Text
Tumblr media
My Frozen Teardrop Special Drama & Talk CD arrived!
This CD is a promotional CD that was included in the April 2011 issue of Gundam Ace and contains voice recordings of Hikaru Midorikawa as Heero Yuy and Seki Toshihiko as Father Maxwell and Duo (jr) Maxwell.
20 notes · View notes
haveyouseenthistoku · 3 months ago
Text
Tumblr media
61 notes · View notes
vraisetzen · 3 months ago
Text
Are you tired of being nice?
Tumblr media
Don't you just want to go ape shitt?
Tumblr media
4 notes · View notes
geekcavepodcast · 1 year ago
Text
youtube
Pluto Trailer
Robots are unable to kill humans, yet somehow a murder has occurred with no trace of a human at the scene. Robotic Europol investigator Gesicht is assigned to the case, during which he "uncovers the most evil manifestation of hate that history ever seen, one that is bent on bringing destruction to the world." (Netflix)
Pluto stars the voice talents of Shinshu Fuji (Gesicht), Yoko Hikasa (Atom), Minori Suzuki (Uran), Hiroki Yasumoto (Mont Blanc), Koichi Yamadera (North No. 2), Hidenobu Kiuchi (Brando), Rikiya Koyama (Hercules), Mamoru Miyano (Epsilon), and Toshihiko Seki (Pluto). The series is directed by Toshio Kawaguchi. The series is based on the manga Pluto by Naoki Urasawa, which was based on Astro Boy by Osamu Tezuka.
Pluto hits Netflix on October 26, 2023.
12 notes · View notes
teatitty · 5 months ago
Text
Throws my phone down what do you mean Iruka has the same VA as Muzan demon slayer, Salieri FGO and Legato Tri98
2 notes · View notes
lupato · 2 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media
sand-flavoured gummy snacks
31 notes · View notes
notfspurejam · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media
Japanese 10th Doctor & Donna dub Actors’ reunion for the first time in 19 years since the recording of “Doomsday”!
4 notes · View notes
cocotome · 1 year ago
Text
youtube
Do yall remember this post about Hirarin participating in a Kiramune live drama reading event?? Well, they've finally updated the site with the story and cast photos, along with a video on their official Youtube channel!
Here's a very rough translation of the synopsis: After the fourth World War has destroyed nations and continents, the world looks very different. Our main character, Kudou Makoto, who works for a manufacturing company, gets called in by the company president. He's given a document with the word N.A.O written on it, which confuses him since he's never heard of them before. When talking to his former university professor, he's handed a business card that reads "N.A.O., Area J branch manager" and is told that his strength is needed. His ordinary days are about to end as he questions his beliefs and the existence of good and evil.
Each reading will be performed by separate casts so there are two people playing each role. General info below~
Tumblr media
^Kudou Makoto - Eguchi Takuya and Kamiya Hiroshi^ After graduating from Tachikawa National College department of Robotics, he became an ordinary man who developed products to aid in disaster relief. Was invited to to develop for the N.A.O Area J branch by his mentor and former teacher Tachibana. Lives his life upright, and strives to help others. That was until his supervisor, Kureha, revealed a hidden truth to him...
Tumblr media
^Idzuru Yakumo - Kimura Ryouhei and Namikawa Daisuke^ Makoto's childhood friend. Graduated from the same department of Robotics at Tachikawa College of Technology and works in Area A after transferring from N.A.O Area J. Decided to go back to Area J on the same day Makoto was moved to that area. Confronts Tachibana about moving Makoto to Area J because he's known him for so long and worries. He has a strong sense of justice and excellent grades. He also has internal struggles of his own that come to a head.
Tumblr media
^Tachibana Seiichirou - Miki Shinichirou and Konishi Katsuyuki^ He's the N.A.O Area J Branch Chief of Staff. Taught both Makoto and Yakumo in college. He's the one who personally recruited Makoto to work in Area J. Is gentle yet strict with a flexible way of thinking. He makes the best decisions he can in the moment, ven if he has to remove his own emotions in the moment. Left behind his wife and daughter in the country side to work hard.
Tumblr media
^Sakuma Hideo - Seki Toshihiko and Furuya Touru^ Commander in Chief of N.A.O Area J Branch. Ruthless and will protect Area J at all costs. He doesn't speak much and carries out his decisions without second guesses. He is beginning not to trust Makoto. Lost his wife and child in the previous war.
Tumblr media
^Aoyama Keigo - Yonaga Tsubasa and Okamoto Nobuhiko^ N.A.O Area J branch operator. Knowledgeable in IT and works hard. He believes you cannot protect what's important to you without power. Has a lot of admiration for Sakuma and does his best to help Area J in his own ways. His older brother and parents in the last war.
Tumblr media
^Kureha Suguru - Yoshino Hiroyuki and Hirakawa Daisuke^ N.A.O Area J Branch Development Office Manager. He's doubted the intentions of others since he was a child and doesn't trust anyone, including his own family so he only opens his heart to machines because he knows they can't lie. He's an eccentric person who loves the machines he makes like they're his children but is very knowledgeable system development. Calls Makoto "Mako-chan"
Tumblr media
^Hino Mirai - Uemura Yuuto and Hozumi Yuuya^ A trainee at N.A.O Area J. Is a bright student and the top of his class but always falls behind Seira in their last skill exams but because of his personality he admires the other student rather than being jealous of him. After losing his parents, he now works hard to take care of his little sister, the only reaming family he has.
Tumblr media
^Sumeragi Seira - Yoshinaga Takuto and Horie Shun^ Another trainee at N.A.O Area J. Although he got the top score in the recent skill exam, he's only average at everything else. Is shy and rarely talks to his classmates. He lives alone and doesn't even know his parents.
Sorry if anything is off, I just tried to get the basics of each character. All the guys on the left side are one cast and all the guys on the right are the other cast. Anyways, the story sounds really interesting and the cast is obviously all star, no mater which performance you're talking about! I just need them to sell blu-rays or online viewing tickets!!!!!
7 notes · View notes
tofueggnoodles · 2 years ago
Text
Saiyuki Noisy Cast Talk
Summary: The voice actors share their thoughts on the recording of the album Saiyuki Noisy and talk about health and relaxation.
See notes at the end for disclaimer.
--------
Hoshi: It’s time for the bonus track of Drama CD Saiyuki Noisy! Thanks for your hard work, everyone. Er... first, the topics of our talk: your thoughts about the recording and anything you wish to share regarding your health and what you do for relaxation. I would like each of us to say our piece in turn. First of all, this is Hoshi Souichirou, who plays Son Goku. Pappi!
(The others laugh.)
Hoshi: Yes, everyone, pappi.
Ishida and Seki: Thank you for your hard work.
Hoshi: Thank you for your hard work. It’s been a while since a full-blown Saiyuki Drama CD [such as this one] was last released. In this CD, a number of bonus audio dramas were compiled. It’s quite a voluminous work, but it also gives me a sense of satisfaction. Well, I wonder if Hirata-san, in particular, is pleased with this undertaking. As for me, it was fun. However, for Goku, there were some serious parts from the beginning to the end. Because of them, interesting episodes as they were, the level of excitement was pretty high and it was challenging [for me]. But those scenes were really rousing, especially the one with the wanko soba. Right?
Seki: You worked hard on it.
Hoshi: Yes, I did. I had fun doing the scene with everyone. Next, regarding my health, there’s nothing to tell in particular. I try to eat as much vegetables as possible. With that aim in mind, I’m doing my best. I like spinach. Whenever possible, I add it to my meals. At this age, this is something I should do. In this sense, everyone, please share what you’re doing for the sake of your health. Well then, over to you, Seki-san.
Seki: Yes. Thank you for your hard work. This is Seki Toshihiko, who plays Sanzo. I got to to let my hair down to my heart’s content and relax playing this funny version [of Sanzo], which appeared for the first time in a while.
Hoshi: You got to relax?
Seki: Well, it felt good. Thanks to this Drama CD, the stiffness in my shoulder blades seem to have loosen up. At least, this is the feeling I got. Now, I said that [performing in] this CD was relaxing, but–
Hoshi: I thought ‘what?’ when you said that.
(They both laugh.)
Seki: When it comes to health or relaxation, well, whenever possible, about twice a week, I run for about an hour. Moreover, recently, I regularly eat dried baby sardines while drinking orange juice.
Hoshi: Eh.... is such a habit beneficial to the health?
Seki: It satisfies my craving for have something in mouth.
Hoshi: You have such a craving?
Seki: Yeah. Well, not really **–
(Hoshi and Ishida laugh.)
Seki: I’d probably been brainwashed into believing doing that is good for my body.
Hoshi: Ah, I see.
Seki: And I got used to it.
Hoshi: I see... dried baby sardines....
Seki: In addition, I use the bamboo tea whisk at home to prepare tea from fine powder green tea – as prescribed by Sen no Rikyū. [a historical figure with the most profound influence the Japanese tea ceremony]
Hoshi: Just what one would expect [from Seki-san].
Seki: Now that the hot summer is approaching, I heard that when you drink hot tea in summer, you’ll enjoy the cool breeze [all the more].
Hoshi: Ah!
Seki: It’s the opposite effect [of what you’d expect] from hot drinks. With this in mind, I’m getting myself ready [for summer by honing my tea-making skills]. How about trying this method too, everyone?
Ishida: Awesome!
Seki: That’s it from me.
Ishida and Hoshi: Thanks for sharing.
Hoshi: Next, Hirata-san please.
Hirata: Hello, everyone. Thanks for your hard work.
Hoshi and the others: Likewise.
Hirata: We really got to make some bonus dramas at last.
Hoshi: Bonus audio dramas are Hira-san’s favorites, right?
Hirata: Yeah, they’re. Is it bad to have them as favorites?
(The others laugh.)
Hirata: As for my thoughts about the recording, we did Cinderella for the first track, right? Why did they come up with this Cinderella story? This happened quite a long time ago, but at an event, I was asked to impersonate Osugi [a gender-bending Japanese celebrity]. And, ah, I was inspired by this [for Gojyo’s role in this track]. I wondered if it was okay to adopt that persona too, even if it was for an actual production [of an audio drama]. I was agonizing between impersonating Osugi or coming up with something else. In the end, though, I arrived at a compromise, a new effeminate character [for Gojyo’s part as Cinderella].
Hoshi: Ah, just as I thought.
Seki: I see!
Hirata: No matter how I look at it, everyone is taking good care of their health. Well, at least Seki-san is. Monkey’s not doing anything, is he? As for me, well, to be frank, there’s nothing in particular. For instance, I’m not reducing the amount of cigarettes I’m smoking. However, this is something I’ve been keeping at: after getting out of the bathtub, I always take a cold shower. In summertime, there’s no problem with flinching at the first splash from the shower, since the water temperature is higher. But, in wintertime as well, I make sure to end my bath with an ice-cold shower. I’ve been doing this for about three years, you know. What do you think of it?
Seki: Well, I met my match today. **
Hoshi: As expected of Hira-san.
Hirata: That’s it from me. Everyone, take care of your health too. I don’t care whether it’s hot or cold season that’s approaching, whether you’re asleep or awake at the moment [!], but please pay attention to your state of health, everyone.
Hoshi: Thank you very much. Interesting, isn’t it?
Seki: As usual, you say interesting stuff.
Hoshi: Awesome, as expected of Hira-san. Well then, over to you, Ishida-san.
Ishida: This is Ishida Akira, who plays Cho Hakkai. Thank you for your hard work.
Hoshi: Likewise.
Ishida: I feel as if it’s been a long time since we last made this type of production for Saiyuki. The most recent role I played in this franchise was in [Saiyuki] Gaiden, which is a serious work. It reminded me that Saiyuki does not consist of only serious parts. There are also fun scenes in which the characters joke around.
Seki: It’s to this extent that the work has been misunderstood in the opposite way.
(Ishida laughs.)
Hoshi: Listening this album, you’d think there’s nothing serious about Saiyuki.
Ishida: It’s because it’s bonus audio dramas that we can deviate from the original story **. On the topic of health, since I’d really not been paying attention to my health, I thought I should start exercising. But, I managed to do that for only one day. It’s like the saying ‘a monk for three days.’ [a person who cannot stick to anything] I ended up not exercising the next day.
Hoshi: Ah, a one-day monk. That happened to me too.
Ishida: Therefore–
Seki: Monk? Did you call out to me?
(Ishida and Hoshi laugh.)
Ishida: Sorry for thoughtlessly calling out to you. I’m like a child who tires of something within three days. No, not a child. I can’t even qualify as a three-day monk. Therefore, I’d like someone to teach me a good method for how to continue [exercising after one day].
Hoshi: You want us to teach you.
Ishida: Is there something [you can tell me]? Aside from being bothersome, isn’t it tough as well to move one’s body?
Hoshi: It’s tough.
Ishida: I must be the worst human being for saying that it’s tough to move one’s body. Somehow, I just don’t feel like doing it. I end up thinking: just skip it. I think I need to beat that weakness of my spirit into shape. There you go: Everyone, in order not to end up like me, please pay diligent attention to your health and live a long life. Yes, that’s it from me.
Hirata: Will you conclude the cast talk, monkey?
(Ishida and Seki laugh.)
Ishida: Please take care of it.
Hoshi: Yes, that’s right. Saiyuki Noisy is the first Saiyuki Drama CD we’ve had for a while. What sort of Saiyuki drama will be released next? There’s still the serious stuff from the main story. Whether it’s that sort or something funny like this CD – the extent of this franchise is inexhaustible – everyone, please keep up your anticipation. And of course, we look forward to your continuing support. Well then, until the day we meet again, good-bye everyone!
The others: Good-bye!
Hoshi: Good-bye!
Seki and Hoshi: Until next time!
--------
(Round brackets): actions and sound effects. [Square brackets]: translator’s notes and clarifications. Double asterisks **: Stuff I am really not sure of.
As @soto-translates pointed out, cast talks aren't scripted, so the voice actors often interrupt each other, talk over one another, and mumble. I’m pretty sure I did not get everything right, so I’ll definitely appreciate any correction.
Links:
The track Hoshi refers at the beginning (the one with the wanko soba scene, Food Fight)
The translation of the track Hirata refers to (Cinderella)
14 notes · View notes
tokusongs · 2 years ago
Audio
“Double Action”, from Kamen Rider Den-O (2007). Performed by Kamen Rider Den-O/Nogami Ryotaro (Sato Takeru) and Momotaros (Seki Toshihiko). Also known retroactively as “Double Action Sword Form.”
11 notes · View notes
musicinanime · 1 year ago
Text
Komorebi - Toshihiko Seki
Anime: Bleach
9 notes · View notes
officialtokyosan · 1 year ago
Text
Tumblr media
this type of man was perfected decades ago and was put in another manga
5 notes · View notes