#Mienai Chikara ~INVISIBLE ONE~
Explore tagged Tumblr posts
Text
ビーズ - ミエナイチカラ 〜INVISIBLE ONE〜 B'z - Mienai Chikara ~INVISIBLE ONE~ Jigoku Sensei Nu~be~ - 1st Ending Theme
#el.nakamori#El Nakamori#NAKAVISION#Sensei Nube#Jigoku Sensei Nube#ビーズ#ミエナイチカラ 〜INVISIBLE ONE〜#B'z#Mienai Chikara ~INVISIBLE ONE~#Jigoku Sensei Nu~be~#地獄先生ぬ〜べ〜#ミエナイチカラ#JPOP#JMUSIC#ANISON#アニメソング
6 notes
·
View notes
Video
youtube
#jigoku sensei nube#anime#ending#B'z#invisible one#mienai chikara#i like this 90s rock sound#great song
3 notes
·
View notes
Text
Girl Alchemist Egg: Tale of the Rose, track 2 translation
Track 1 translation here.
For track 2, credit for the transcription goes to tumblr user murasakist (I transcribed the lyrics to track 1 myself). I did the translation, but @quetzalpapalotl did help me with the first verse.
The title of this track is 宇宙卵プロトゴノス -すなわちアンドロギュヌスのポラリザシオン(分極作用)-, which translates to The Cosmic Egg Protogonos -Namely Androgynous Polarization (Polarizing Action)-. Protogonos is, in the Greek Orphic tradition, the first god “expressible and acceptable to human ears,” hatched out of the Cosmic Egg by Time and Necessity. Protogonos was an originally androgynous god of light that separated the cosmos into pairs of opposites, such as male and female.
幼児クリストを膝にのせ 合唱する聖母の頭上に 一本の糸で吊られた 駝鳥の卵 その卵が呼び起こす神秘的感情 遠近法によって表象された世界の調和 卵の中から放射される見えない光
Youji KURISTO wo hiza ni nose Gasshousuru seiba no zushou ni Ippon no ito de tsurareta Dachou no tamago Sono tamago ga yobiokosu shinpiteki kanjou Enkihou niyoute hyoushousareta sekai no chouwa Tamago no naka kara houshasareru mienai hikari
The infant Christ placed on the knee Of the Holy Mother, who prays with the chorus(1). Over her head, Hung by a single thread: An ostrich egg.(2) That egg incites mystical emotion. The harmony of the world was represented through perspective. From within the egg an invisible light was emitted.
神秘の光 少女懐胎 砂漠に棄てられた 駝鳥の卵 太陽の熱で 自然孵化する 駝鳥の卵 すなわちそれは 世界卵 宇宙卵 無際限な一つの拡張の奇蹟 無制限の果つることなき生きた力卵
Shinpi no hikari Shoujo kaitai Sabaku ni suterareta Dachou no tamago Taiyou no netsu de
Shizen fukasuru Dachou no tamago Sunawachi sore wa Sekai ran Uchuu ran Mu saigenna hitotsu no kakuchou no kiseki Museigen no hatsuru koto naki ikita chikara tamago
A mysterious light, A young girl’s conception. Abandoned in the desert, An ostrich egg. By the heat of the sun, A natural incubation(3). An ostrich egg, In other words; that is: The World Egg. The Cosmic Egg. The miracle of expansion from the unbounded One(4). The infinite, endless life force egg.
カオスコスモス 完全な世界 奪われることなく 付け加えられることもない 持つことのなき完全な形 生命の秘密を包含する完成
Chaos-Cosmos Kanzenna sekai Ubawareru kotonaku Tsukekuwaerareru koto mo nai Motsu koto no naki kanzenna katachi Seimei no himitsu wo houkansuru kansei
Chaos-Cosmos: The perfect world, Without dispossession, With no addition, No possession: The perfect world, Containing the totality of life’s mysteries
宇宙卵 二つに割れて 天と地 昼と夜 太陽と月 火と水 男と女と 対立的なものを生じせしめる すなわち アンドロギュヌスのポラリザション
Uchuu ran Futatsu ni warete Ten to chi Hiru to yoru Taiyou to tsuki Hi to mizu Otoko to onna to Tairitsutekina mono wo jouji seshimeru Sunawachi ANDOROGYUNUSU no PORARIZASHON
The Cosmic Egg: Broken in two, Heaven and earth, Day and night, Sun and moon, Fire and water, Man and woman: Opposing qualities are generated. In other words: Androgynous polarization.
(1) 合唱, chorus, is pronounced the same as 合掌, pressing hands together in prayer.
(2) This description matches a 1472 painting by Piero della Francesca: the Brera Madonna.
(3) Ostriches were thought to abandon their eggs in the desert; supposedly, the eggs were incubated by the heat of the sun.
(4) Seazer has used this line before, in the introduction to the Rose Egg Sophia CD (as yet untranslated, though I’m working on that too), as one thing “egg” symbolizes to him.
#shoujo kakumei utena#revolutionary girl utena#nanami kiryuu#juri arisugawa#anthy himemiya#miki kaoru#obviously all application to individual characters is a matter of personal interpretation#this could apply to any and all of the utena characters#these are just the most obvious ones to me#the imagery really matches up with nanami's egg which is about nanami#but also reflects on anthy i think#and the themes are the same as in juri's duel songs#and of course miki is all about dualistic thinking#this relates to all the characters in different ways imo#if u think hard enough it could probably be applied to any one of them
24 notes
·
View notes
Text
Kagami no Naka no Jeanne d’Arc (“The Joan of Arc Inside the Mirror”)
youtube
“As long as you have a dream, you can set forth, even on dainty feet. What is reflected inside your innocent, doe-like eyes is the road to hope—the road to tomorrow, overflowing with light.”
OR: A reminder to girls everywhere that they’re not helpless maidens in distress, they’re warriors.
dareka ga namae wo yonda sekai no doko ka kasuka na koe de watashi no koto ima zutto shinjite matteita unmei no toki kagami no mae de umarekawaritai
Somewhere in this world, Someone has called my name Calling for me in a frail voice right now All along I believed and waited for The moment of destiny I want to be reborn before my mirror
nigebasho no nai sora ai ga umoreta machi kodoku ni narasareteta
The sky that offered no place to run The town that buried its love Got me used to loneliness
shoujotachi yo imakoso tachiagaru hi ga yattekita yume ga areba kyasha na ashi demo fumidaseru kegare no nai tsubura na hitomi no naka ni utsuru hazu kibou ni michi hikari ga afureru ashita no michi
Girls, Now’s the time to stand up Our day has come If you have a dream, then You can move forward, even on dainty feet What should be reflected inside Those innocent, doe-like eyes is The road to hope The road to tomorrow, overflowing with light
nan no tame ni ikiru no ka wakaranakatta watashi rashisa wo shibarareteta kako itsuka tasuke ni kite kureru hakuba no kishi wa kokoro no kusari hikichikitta jibun
What am I living for? I didn’t know Not back then, when I let myself be bound by what “suited” me But one day a knight on a white horse Came to my rescue: That knight was myself, as I tore apart the chains on my heart
motomeru koto yori mo ataerareru yuuki jiyuu ga chikara ni naru
What I want more than anything is A courage I can pass on, Freedom will become my strength
shoujotachi yo dare mo ga JANNUDARUKU ni narerun da wasureteita hiroi aozora omoidase! hito no se ni wa mienai tsubasa ga aru to kidzuku hazu mae wo muite sotto negaeba sora wo toberu
Girls, Every one of you can Become a Joan of Arc, so Hurry up and remember the broad, blue sky that you’ve forgotten! The invisible wings people have on their backs Are there if you just notice them If you pray softly, facing forward, You’ll be able to soar through the skies
shoujotachi yo imakoso tachiagaru hi ga yattekita yume ga areba kyasha na ashi demo fumidaseru kegare no nai tsubura na hitomi no naka ni utsuru hazu kibou ni michi hikari ga afureru ashita no michi
Girls, Now’s the time to stand up Our day has come If you have a dream, then You can move forward, even on dainty feet What should be reflected inside Those innocent, doe-like eyes is The road to hope The road to tomorrow, overflowing with light
---
Strictly speaking, it’s historically inaccurate to portray Joan as a wisp of a girl, but given the message is “It doesn’t matter if people look down on you for being soft and sheltered as a girl, if you have a dream, then step forward”, I think people can let it slide.
#Kagami no Naka no Jeanne d'Arc#AKB48 Team B#stage song#stage: B3 'Pajama Drive'#lyrics#translation#Lyricist: Akimoto Yasushi#Composer: Ueda Koji#Arrangement: Ueda Koji#00s aidoru#first stage performance: 03/01/2008#aidoru songs referencing history#aidoru songs about being a girl#motivating aidoru songs
1 note
·
View note
Text
Fishmans Lyrics: Ikareta Baby (いかれたBaby; Crazy ~)
English translation and romanization below the cut.
ENGLISH
Your face always came to mind whenever I was feeling sad You were always the one to smile whenever I was feeling sad
People have always needed an invisible force So when I see a sad night, it reminds me of you
The starry sky shines outside my window You threw an invisible magic spell You threw it somewhere I can’t see Or at least that’s how it felt to me
You’re incredible, Baby. You’re my crazy Baby Blow a kiss to the gaps in the night My Baby on a moonlit night, you’re crazy, my Baby
You’re incredible, Baby. You’re my crazy Baby Blow a kiss to the gaps in the night Even when you’re feeling down, Baby. You’re crazy, my Baby
Your face always came to mind whenever I was feeling sad You were always the one to smile whenever I was feeling sad
ROMAJI
kanashii toki ni ukabu no wa itsudemo kimi no kao datta yo kanashii toki ni warau no wa itsudemo kimi no koto datta yo
hito wa itsudemo mienai chikara ga hitsuyou dattari shite’ru kara kanashii yoru wo mikaketara kimi no koto wo omoidasu no sa
mado no soto ni wa hikaru hoshizora kimi wa mienai mahou wo nageta boku no mienai tokoro de nageta sonna ki ga shita yo
suteki na kimi wa Baby ikareta boku no Baby yoru no sukima ni Kiss nagete yo tsukiyo no ban no Baby ikareta kimi wa Baby
suteki na kimi wa Baby ikareta boku no Baby yoru no sukima ni Kiss nagete yo yuuutsu na toki mo Baby ikareta kimi wa Baby
kanashii toki ni ukabu no wa itsudemo kimi no kao datta yo kanashii toki ni warau no wa itsudemo kimi no koto datta yo
#fishmans#フィッシュマンズ#motola serena#serena motola#izumi macra#ohira mizuki#translation#kato miliyah#covers woman & man#kamishiraishi mone#ano uta 2
26 notes
·
View notes
Audio
Tagiru Chikara!
Translated means: “Tagiru Power!” is the digivolution theme for Gumdramon in Digimon Xros Wars, in the arc of Digimon Hunters. I really love this song.
Japanese Lyrics:
Hibana chirashite DEDDO HEETO Ki wa nukenai ze DANGER ZONE Moeru toushi atsuku hibiki atterun da
Kibun saikyou SUPAASUTAA Giri giri semeru HUNTING TIME Ikuze! ore no chousen ga hajimaru
Nerai wo sadameru no sa Hanate ima jounetsu de tokechai sou na Afureru ore no PAWAA
TAGIRU CHIKARA! tomerarenai Mugen no ENAJII uzumaku yo Ima sekai wa ore wo matteru HEETO APPU kyuujoushou tsuki nukero
Subete wo kakete idomu BATORU Hitotsu ni nare HEART & HEART
Chotto tsumazuitatte Hekotaren na koko kara “Ippatsu gyakuten!” Sore ga aikotoba nanda
Kakko tsukete korondemo Warai aeru nakama ga Ireba dekiru Mae dake muite saa DASSHU!
Jikan no kabe wo koete Tsunagatta kono kizuna Mienai SHINPASHII Subete wo kaeru PAWAA
TAGIRU chishio takanaru mune Kirameku senkou hiki saku yo Kono uchuu no domannaka de HOLD UP! kobushi wo furi agero
Kurayami no naka kibou motome Hitotsu ni nare BURNING HEART
Massugu ni todoke mirai no MESSEJI Hikari sasu basho wo sagashiterun da Yume oikakete jiyuu ni toberu made…
TAGIRU CHIKARA! tomerarenai Mugen no ENAJII uzumaku yo Ima sekai wa ore wo matteru HEETO APPU kyuujoushou tsuki nukero
Kono uchuu no domannaka de HOLD UP! furi agero Ima sekai wa ore wo matteru HEETO APPU tsuki nukero
Subete wo kakete idomu BATORU Hitotsu ni nare HEART & HEART
Translated Lyrics:
Sending sparks flying, it’s a dead heat Can’t let my guard down in the danger zone Fighting souls flare, echoing each other fiercely
I’m feeling the best as the superstar Attacking to the last inch is my hunting time Let’s go! My challenge is starting
We’re gonna decide our target Unleashing now a heated passion that can almost melt, My power overflows
Seething power! It can’t be stopped Limitless energy swirls within Right now, the world is waiting for me Heating up with a surge, charge in
I challenge battles by putting everything on the line Become one HEART & HEART
Just because you stumbled a little, Don’t lose heart. From here on out it’s “A one hit turnaround!” That’s our password
Even if I put on airs and fall over I can do it as long as I have friends who laugh along with me Keep the eyes and head forward and dash ahead!
Crossing over the walls of time This bond connects us Like an invisible sympathy This power can change everything
Seething blood circulates through the body as hearts soar The glittering glint will tear to shreds In the very center of this universe HOLD UP! Raise high your fist
Searching for hope within the darkness Become one BURNING HEART
Let the message of the future reach directly We’re looking for a place where light shines through Chase after dreams until we can fly freely…
Seething power! It can’t be stopped Limitless energy swirls within Right now, the world is waiting for me Heating up with a surge, charge in
In the very center of this universe HOLD UP! Raise it high Right now, the world is waiting for me Heat up, charge in
I challenge battles by putting everything on the line Become one HEART & HEART
What do you think?
#digimon xros wars#digimon fusion#tagiru chikara!#digivolution#digivolution theme#tagiru akashi#gumdramon#yuu amano#damemon#taiki kudo#shoutmon#digimon digital monsters#digital monsters#digimon
18 notes
·
View notes
Text
[Translation and Lyrics] ドラゴンヴァリウス by Dragon Guardian
The eponymous track is finally here, it has a much more somber tone than everything up to this point and has the confrontation that has been built up to throughout the album, but the fight isn’t over quite yet.
ドラゴンヴァリウス (Dragonvarius)
hikari wo nakushita tenshi wa kono chi de nidoto wa kaerenai sora wo miage kizutsuita karada wo iyasu tame ni akuma ni kono mi wo sasage ochiteku aa karada ga kowareteiku riseisae miushinau keredo afureru namida no nukumori wa minikui karada wo iyasu
like an angel that's lost it's light in this land he looks at the sky to heal it's wounded body it offers up bodies to the devil ahh, as it's body is broken further and it drifts even further away from reason the warm tears do heal it's hideous body a little bit
hirakareshi yuugana butoukai kuroi tsuki futatabi araware hikari ga kamen wo terashi bukimi ni warau kono tabi de te ni shita chikara makyoku wo kanaderu tame ni ashiki shiro he to futatabi ashi wo kumiireta
a brand new ball is held as the black moon appears once again the light shines on everyone's masks as they ominously laugh we embarked on this trip to play the magic tune that's in my hands and so I'll walk again into the evil castle
seinaru meiki wo takaku kakage mina no omoi wo komeru aoku hikari mizukara kagayaki ryuu no sugata wo utsusu
the holy instrument's sound is filled with their feelings it shines with it's own blue light taking the shape of a dragon
yami ni nemuru meiki maryoku wo hanachi kyoujin no shihaita ni ryuu no sukui wo yami wo kirisaku oto hageshiku kanaderu kuroki kage wa yugami kuzureyuku
The Dragonvarius that had been sleeping in the darkness releases it's magic tune and those who were ruled by madness are freed by the dragon the sound that cuts through the darkness violently resounds and the black shadows break apart distortedly
akai hana saki hokoru heya ni mai odoru hakugin no kamen nagaki kairo sono saki ni, kuroki tobira mabayuki hikari to tomo ni arawareru chiisana rakuen koyoi kanarazu kuroki kage wo yami ni houmuru
in the room where the red flowers bloom and the silver masks dance led to by a long corridor is the black door dazzling light shines in this small heaven that appears behind it tonight for sure we'll bury the black shadow for good
namida nagasu sono kamen no shita namami no ayatsuri ningyou ou wa kuroki kage ni ayatsurare mienai ito ni osoreru
tears stream down below the mask of that living puppet invisible strings control the fearful king
mure wo hazureta hakuhatsu no tsumibito sono yukue mo shirazu samayou darou gou seoi shukumei ni shitagau sou sore wa ikiru toiu kono sadame mou keshite modorenai ten he to negai wo kome kasuka na hikari sagashi motome hateshinaki tabi he
the crowd is filled with white haired sinners, wandering without aim guided only by the karma they're bearing, as that is the fate of the living they can no longer return to heaven, the only wish they had that dim light being the sole purpose of their journey
seinaru meiki wo takaku kakage mina no omoi wo komeru aoku hikari mizukara kagayaki ryuu no sugata wo utsusu
the holy instrument's sound is filled with their feelings it shines with it's own blue light taking the shape of a dragon
yami ni nemuru meiki (dragonvarius) maryoku wo hanachi kyoujin no shihaita ni ryuu no sukui wo yami wo kirisaku oto hageshiku kanaderu kuroki kage wa yugami kuzureyuku
The Dragonvarius that had been sleeping in the darkness releases it's magic tune and those who were ruled by madness are freed by the dragon the sound that cuts through the darkness violently resounds and the black shadows break apart distortedly
ashiki kugutsu wo tatsu ryuu no sabaki wo naite kanaderu merodi, higeki no shirabe nagaki yoru wo harai asahi wo mukaeru ayatsuri no ito ga toke moto no kuni he
the puppet of evil is judged by the dragon's tearful melody, a symphony of tragedy dispelling the long night and returning the sunrise the strings that manipulated the country are cut, and it returns to how it was
Back in Transpania they try to play at the ball but the king's caught up to their plans and tries to stop them. The dragonvarius is only one of the 3 sacred relics that are powerful in this world, it’s sort of a triforce situation, and Leon opposes them with the power of another one, the ring he wears. Anyway, our heroes stand united and manage to cut the influence that was controlling King Leon, but there’s still someone to take care of.
0 notes
Text
B’z - The #1 Japanese Rock Band
Here I am with the week-end special in “Focusing on”! Today’s subjecy is the Japanese rock act per definition, in terms of style and content. They are known as B’z, duo formed on 1988 and composed by Inaba Koushi (vo.) and Matsumoto Takahiro (gt.). The origin of their name is quite curious, as they planned that the name was A’z (because their music had to go from a to z), but since its Japanese pronounciation resembles the word “Aids”, they decided to use the word “B’z”. Despite the name change, they maintained their own concept, made of a complexive range of styles and sonorities, where the common base was the mixture between the energy (guitar) and the emotion (voice). In fact their genre is a fresh pop-rock, but afterwards they started to enclose other genres, such as hard rock or blues, driven by the skillful guitar and the talented vocals. Their debut occurred on September 1988 with the first single Dakara sono te wo hana shite (Just let go of that hand).
The title-track features a bright and steady rock sound, typical of pop-rock songs during the 80′s; the song is about the need staying alone for not suffering anymore. It has been followed by the first album B’z, the single Kimi no naka de odoritai (I want to dance inside you), the second album Off the Lock, the first mini-album Bad Communication and the single Lady-Go-Round.
The title-track, used as ending theme for the TV show Otenki Diary, adds a sensual and fiery touch to their incisive rock sound, helped by a suggestive guitar playing; the song is about a summer love, which ended too soon. It has been followed by the third album Break Through, the singles Be There and Taiyou no komachi angel (Town angel of the sun), the second mini-album Wicked Beat, the singles Easy come, easy go! and “Itoshii hito yo” Goodnight (Goodnight “my beloved”), the fourth album Risky, the single Lady Navigation, the third mini-album Mars, the single Alone, the fifth album In the Life, the singles Blowin’ and Zero, the sixth album Run, the fourth mini-album Friends and the singles Ai no mama ni wagamama ni, boku wa kimi dake wo kizutsukenai (Even if the love is selfish, you’re the one I won’t hurt), Hadashi no megami (Barefoot goddess) and Don’t Leave Me.
The title-track, used as theme for the drama Shin Kuukou Monogatari, features a more rocking touch and the atmosphere is nostalgic and emotional; the song is about the fact that without the loved one, a man would lose his own way. It has been followed by the seventh album The 7th Blues and the single Motel.
The title-track has an engaging rock melody, emphasized by the presence of a warm classical guitar, along with deep vocals; the song is about making amend for the sins of the past. It has been followed by the singles Negai (Wish), Love me, I love you and Love Phantom, the eighth album Loose, the singles Mienai chikara -Invisible one-/Move and Real Thing Shakes, the fifth mini-album Friends II and the singles Fireball and Calling.
The title-track, used as theme for the drama Glass no Kamen, has an energetic touch, given by the guitar, even being a deep rock ballad, probably their most representative one; the song is about the strong calling of the loved one. It has been followed by the single Liar!Liar!, the ninth album Survive, the single Samayoeru aoi dangan (Wandering sapphire bullet), the compilation B’z The Best “Pleasure”, the single Home, the compilation B’z The Best “Treasure”, the single Girigiri chop (Chop on the edge), the tenth album Brotherhood, the single Konya tsuki no mieru oka ni (On the hill overlooking for the moon tonight), the compilation B’z The “Mixture”, the singles May, Juice and Ring, the eleventh album Eleven, the singles Ultra Soul, Gold and Atsuki kodou no hate (Result of this hot heartbeat), the twelfth album Green, the singles It’s Showtime and Yasei no energy (Wild energy), the thirteenth album Big Machine, the compilation The Ballads -Love & B’z-, the singles Banzai, Arigato (Thanks) and Ai no bakudan (Love bomb), the fourteenth album The Circle, the single Ocean, the compilation B’z The Best “Pleasure II”, the singles Shoudou (Impulse), Yuruginai mono hitotsu (Safe thing) and Splash!, the fifteenth album Monster, the singles Eien no tsubasa (Eternal wings) and Super Love Song, the sixteenth album Action, the single Burn -Furetsu no face- (Burn -Eternal face-), the compilation The Ultra Pleasure, the single Ichibuto zenbu (Some and all)/Dive and My Lonely Town.
The title-track kicks off with a raging and adrenalinic guitar, inside a powerful and suggestive rock melody, with flowing vocals; the song is about a town, likely the one where the protagonist is born and grown, defined lonely because each one cares about his own, but it is still loved by him. It has been followed by the seventeenth album Magic and the singles Sayonara kizu darake no hibi yo (Goodbye painful days) and Don’t Wanna Lie.
The title-track, used as opening theme for the anime Meitantei Conan, features a catchy and incisive rock sound, easy to listen, driven by the majestical duo of guitars and vocals; the song is about trying to not lie to ourselves, to our instincts. It has been followed by the eighteenth album C’mon, the singles Into Free -Dangan- (Into free -Bullet-) and Go for it, baby -Kioku no sanmyaku- (Go for it, baby -Mountains of memories-), the digital mini-album B’z, the compilations B’z The Best XXV 1988-1998 and 1999-2012, the single Uchouten (Ecstasis), the nineteenth album Epic Day and the singles Red, Sekai wa anata no iro ni naru (The color this world will take depends on you) and Fukiarenasai (Blowing violently).
B’z is a name that surely you heard in the Japanese musical landscape and this little name actually brings on a lot of popularity and great impact. In almost thirty years of career, this rock duo collected a lot of achievements and their releases still echo in the hearts of Japan, even inspiring a lot of known artists (for example Aya Kamiki) and bringing their own popularity in each entertainment device (drama, tv shows, anime, movies and even commercials). This happened because their sound is always appealing and energetic, with powerful guitar playing behind fascinating melodies and suggestive vocals. B’z is a band that you must listen to, if you really love and appreciate the Japanese rock scene, but if you already immersed in this band’s world, you can check out their latest work, the single Seimei (Declaration)/Still Alive, released last Wednesday.
Who might enjoy: who wants to listen to a dynamic and energetic Japanese rock duo, with all the ingredients needed.
Recommended songs: Daraka sono te wo hana shite, Bad Communication, Lady-Go-Round, Lady Navigation, Don’t Leave Me, Motel, Calling, My Lonely Town, Don’t Wanna Lie and Into Free -Dangan-
That’s all folks! See you tomorrow for the monthly chart in “Best of... June 2017″!
Thanks for the reading!
*Sorry for the delay*
#b'z#jrock#hard rock#pop rock#blues#popular#rock duo#80's#90's#complexive#various#from a to z#focusing on
1 note
·
View note
Video
youtube
Keyakizaka46 - Fukyouwaon (Discord) [Translation]
I won’t say yes I won’t shake my head up and down Even if everyone around me is nodding in agreement I won’t say yes I won’t stay silent I’ll continue my resistance until the very end
I will stifle my cry (Oh! Oh! Oh!) They built invisible walls (Oh! Oh!) Does wanting to think for myself make me a traitor? I never thought my friends would be the ones attacking me Oh! Oh!
I hate it
I have no reason to be afraid of discord Even if I’m hated I have my own sense of justice Hit me if you want Giving in would mean death If you want to control me You have to defeat me first!
Will you say yes? Will you surrender? You know doing that would be irrational Will you say yes? Will you throw away your pride? Are you afraid to show objection?
Forcing you to hold in your anger (Oh! Oh! Oh!) With their mighty power (Oh! Oh!) Forced to turn a blind eye or you’ll be an outcast I believed the truth would be heard Oh! Oh!
I hate it
Destroy the stereotypes with discord! It’s strange for everyone to have the same opinion Stick with your intentions! If you bend now there’s no point in living If you want to disappoint me You have to kill me first!
Ah…there’s danger in pure harmony Ah…is it wrong to be free? People come in all different types When one of them sticks out You’ll realize a new world
I hate it
Destroy the stereotypes with discord! It’s strange for everyone to have the same opinions Stick with your intentions! If you bend now there’s no point in living If you want to disappoint me You have to kill me first!
I have no reason to be afraid of discord Even if I’m hated I have my own sense of justice Hit me if you want Giving in would mean death If you want to control me You have to defeat me first!
Discord Discord Yeah! Discord
Credits: JPNtoENG
[Romanization]
Boku wa Yes to iwanai Kubi wo tate ni furanai Mawari no dare mo ga unazuita toshite mo Boku wa Yes to iwanai Zettai chinmoku shinai Saigo no saigo made teikou shi tsudzukeru Sakebi wo oshikorosu (Oh! Oh! Oh!) Mienai kabe ga dekiteta (Oh! Oh!) Koko de douchou shinakya uragirimono ka Nakama kara mo utareru to omowanakatta Oh! Oh! Boku wa iya da Fukyouwaon wo Boku wa osoretari shinai Kirawareta tte Boku ni wa boku no seigi ga aru'n da Nagureba ii sa Ichido dakyou shitara shinda mo douzen Shihai shitai nara Boku wo taoshite kara ike yo! Kimi wa Yes to iu no ka Gunmon ni kudaru no ka Rifujin na koto to wakatte iru darou Kimi wa Yes to iu no ka Puraido sae mo suteru ka Hanron suru koto ni nani wo obieru'n da? Ookina sono chikara de (Oh! Oh! Oh!) Nejifuserareta ikari yo (Oh! Oh!) Mite minu furi shinakya nakama hazure ka Shinjitsu no koe mo todoku tte shinjite ita yo Oh! Oh! Boku wa iya da Fukyouwaon de Kisei gainen wo kowase! Minna sorotte Onaji iken dake de wa okashii darou Ishi wo tsuranuke! Koko de shuchou wo magetara ikiteru kachi nai Azamukitai nara Boku wo massatsu shite kara ike! Aa chouwa dake ja kiken da Aa masaka jiyuu wa ikenai koto ka Hito wa sorezore bara bara da Nanika midasu koto de kidzuku Motto atarashii sekai Boku wa iya da Fukyouwaon de Kisei gainen wo kowase Minna sorotte Onaji iken dake de wa okashii darou Ishi wo tsuranuke! Koko de shuchou wo magetara ikiteru kachi nai Azamukitai nara Boku wo massatsu shite kara ike! Fukyouwaon wo Boku wa osoretari shinai Kirawareta tte Boku ni wa boku no seigi ga aru'n da Nagureba ii sa Ichido dakyou shitara shinda mo douzen Shihai shitai nara Boku wo taoshite kara ike yo! Discord Discord Yeah! Discord
#Keyakizaka46#Fukyouwaon#Keyakizaka46 Fukyouwaon#欅坂46 不協和音#欅坂46不協和音#欅坂46#不協和音#Keyakizaka 46#keyakizaka 46 fukyouwaon#jpop#j-pop#jpntoeng#japanese music#translation#fukyouwaon lyrics
18 notes
·
View notes
Text
JUDY AND MARY Lyrics: Chiisana Koro Kara (小さな頃から; Ever Since I Was Little)
English translation and romanization below the cut.
ENGLISH
Ever since I was little, I’ve always heard a little spell On nights when I’d get yelled at for something I hear it playing quietly at times, and one day I was whisked away to sleepy forest
Ever since I was little, I’ve had this little spell With invisible powers that make me stronger On nights when I’d fight with my many wounds Every single time I held it to my chest I’d tremble, but always hear it
The worn-out fragments of its words Have vanished too
It’s not just my dreams that are about to break Light streams in from the window. I’ve gotta go now...
I may be standing at the end of my rope here in the dry winds But I’m not scared. I’m not alone
I wonder if I’ll be able to love Those worn-out words again some other time
I fall asleep for a little bit, and then morning comes again Light streams in from the window. I’ve gotta go now...
I just walk among the crowd I always feel like crying for some strange reason
ROMAJI
chiisana koro kara shikarareta yoru wa itsumo kikoete kite’ta ano chiisana jumon shizuki ni nagareru toki ni itsunohika atashi wa nemureru mori ni tsuresararete’ta
chiisana koro kara mienai chikara de atashi wo tsuyoku saseru ano chiisana jumon takuson no kizu to arasou yoru ni mo dakishimeru tabi ni itsumo furuete hibiku
surikireta kotoba-tachi no kakera sae mo mou dokoka e kieta wa
kowaresou nano wa yume dake janai no mado kara sashikomu hikari mou ikanakucha...
kawaita kaze ni yukizumattemo kowaku wa nai wa hitori janai
surikireta kotoba-tachi wo kitto itsuka mata ai seru toki ga kuru kashira
sukoshi nemuttara asa wa mata kuru wa mado kara sashikomu hikari mou ikanakucha...
tada aruku hitogomi ni magire itsumo nazeka nakitaku naru
1 note
·
View note
Text
Pile Lyrics: Hana to Tsubasa (花と翼; Flowers and Wings)
English translation and romanization below the cut.
ENGLISH
A secret wound swaying back and forth on a lake, an indistinct moon I can’t touch Cinderella woke up from her deep slumber, Raced through a forest of doubts, and then got wet in the rain
Who will open up the flower buds in my heart for me? Believe that you’ll be able to smile. Be sure of it
I’m gonna try to take the courage flowing through me and turn it into strength And then make this flower I call "myself” bloom Even if an invisible light called “destiny” envelops me someday You’ll be there if I ever hold out a hand, so I’ll be just fine-- I can bloom
I’m still dreaming right now, but even despite all the ups and downs I personally will never, ever forget the sky I saw that day It was the color of tears
All I’m doing is pretending to be tough by saying I don’t regret it But I can spread my wings with you, can’t I?
I have the courage to flap my wings in this world of ours, now So I’m gonna go look for the answer named “eternity” When I’ve found the happiness we once dreamed of, at the place I call “my ideals” Do you think God will nod in agreement with us? We’ll be just fine-- we can fly
You were the one who made the flower buds here open up So I’m gonna spread my wings now I’m gonna try and make this flower I call "myself” bloom Even if an invisible light called “destiny” envelops me someday You’ll be there if I ever hold out a hand, so I’ll be just fine-- I can bloom
ROMAJI
mizzumi ni yureru himitsu no kizu furerarenai oboroge na tsuki fukai nemuri kara sameta shinderera wa mayoi no mori kakenukete wa ame ni nurete ita
kokoro ni aru tsubomi wo dare ga hiraite kureru no? kitto kitto egao ni nareru to shinjite
karada-juu ni nagareru yuuki wo chikara ni white jibun to iu kono hana wo sakasete miyou itsuka unmei to iu mienai hikari ni tsutsumaretemo te wo nobaseba kimi ga iru nara daijoubu sakeru yo
ima wa mada yume no tochuu dakedo iroiro na Days atta to shitemo ano hi mite ita namida-iro no sora wa itsu ni nattemo watashi ni totte wasure wa shinai
koukai shite’nai yo to tsuyogatte bakari dakedo kimi to tsubasa hirogete mitemo ii yo ne?
kono sekai de habataku yuuki wo te ni shitara eien to iu kotae sagashi ni yukou itsuka yume mite ita shiawase (risou) to iu basho mitsuketa nara kamisama mo unazuku kana daijoubu toberu yo
koko ni aru tsubomi wo kimi ga hiraite kureta ne dakara ima kono hane wo hirogete yuku jibun to iu kono hana wo sakasete miyou itsuka unmei to iu mienai hikari ni tsutsumaretemo te wo nobaseba kimi ga iru nara daijoubu sakeru yo
3 notes
·
View notes
Text
Mikata (“Support”)
dailymotion
“Even if the whole world has abandoned you, I will definitely protect you. With that thought in mind, I press my forehead against yours. Let’s wait for the harsh winds to blow over.”
OR: Sometimes the best way to comfort someone is just to be there.
kaidan ni suwatte senaka wo marumeteiru anata ni koe kaketai kedo watashi ni wa nani ga dekiru no darou?
You sit down on the stairs with Your back all hunched up I want to call out to you but What can I do, being me?
dou iu kotoba de nagusameyou toshite mo honnin ni shika wakaranai PURAIDO to itami ga aru kara
No matter what kind of words I use to try and comfort you, Only you yourself can understand– Because you’ve got your pride and that pain
kanashimi wo kyouyuu shitai aisuru hito no kokoro no soba de
I want to share your sadness And stay by the side of the heart of the person I love
kono te ni anata wo tada dakishimete nagareru jikan ni kono mi wo makasete zutto kou shinagara sukoshizutsu futari hitotsu ni natte yukunda ne kono yo no subete ni mihanasaretatte watashi ga anata wo zettai mamotte ageru sonna omoi de odeko wo tsukete kaze ga sugiru no wo matou
I simply hug you with these hands And surrender to the flow of time As we remain like this Little by little, the two of us become one Even if the whole world has abandoned you, I will definitely protect you With that thought in mind, I press my forehead against yours Let’s wait for the harsh winds to blow over
anata wo kizutsukeru tsuyoi ame no naka de watashi wa furueru karada ooikabusaru tate ni narunda
You’re getting hurt Inside this pelting rain So I’ll turn my shivering body Into a shield placed above, covering you
ikiru koto wakeaitai unmei yori mo ai no chikara de
I want to share life together with you With the power of a love stronger than fate
nanni mo dekinai ima no watashi dakedo hieteru kokoro wo sotto atatamete mune no sono tsubuyaki yukkuri to hitotsu hitotsu wo hiroi atsumeyou mienai namida wo nagashiteiru nara KISU suru furi shite chanto nugutte ageru onaji kimochi de koko ni iru no yo kaze ga yamu no wo shinjite…
The me right now can’t do anything, but I’ll gently warm your cold heart Slowly, I’ll gather up The whispers in your heart, one by one If you’re shedding invisible tears right now, I’ll pretend to kiss you and take the opportunity to wipe them all away I’m here, sharing your feelings with you Have faith that the winds will cease…
kono te ni anata wo tada dakishimete nagareru jikan ni kono mi wo makasete zutto kou shinagara sukoshizutsu futari hitotsu ni natte yukunda ne pittari pittari kokoro wo yoseai yowasa mo kodoku mo ai de iyaseru you ni onaji kokyuu wo shiteitai no yo kaze ga yamu no wo shinjite…
I simply hug you with these hands And surrender to the flow of time As we remain like this Little by little, the two of us become one My heart presses tightly, tightly against yours So that I can soothe your weakness and loneliness with my love
I want my breath to match yours Have faith that the winds will cease…
#Mikata#not yet#b-side#single: Pera Pera Perao#lyrics#translation#Lyricist: Akimoto Yasushi#Composer: Kadono Toshikazu#Arrangement: division L#10s aidoru#comforting aidoru songs#aidoru songs referencing wind#aidoru songs referencing rain#release date: 11/16/2011
0 notes