#Litterature Populaire
Explore tagged Tumblr posts
Text
Simon ARBELLOT "Les hallucinés des Gobelins" Le Masque 554, LCE 1956
》》(….)Allons, allons, il n'était tout de même plus un enfant et une ou deux lampes allumées ne signifiaient pas la fin du monde. Et en mettant les choses au pire, le cambrioleur était sûrement parti. Y avait-il même un cambrioleur ? Il allait en avoir le cœur net, que diable! Et bravement, la canne à la main, il traversa le vestibule, arriva au salon et, d'un geste décidé, ouvrit la porte vitrée. Il recula, effrayé : là, au milieu de la pièce, un homme immobile était assis dans un fauteuil, le regard dur fixé sur lui. C'était un être sinistre: vêtu, coiffé, ganté de noir, le visage glabre et maigre avec deux yeux brillants de fièvre et qui s'était levé d'un bond au moment où la porte s'ouvrait, sa haute silhouette sembla vaciller et, tout d'une pièce, le corps raidi,la face en avant, sans proférer le moindre son , il tomba sur le tapis. Tout ceci se passa en moins d'une seconde, avant même que M.Barfleur ait pu ouvrir la bouche pour lui crier: "Qui êtes-vous ? Que faites-vous chez moi?" Les mots s'étaient arrêtés dans sa gorge. Il se tenait là maintenant, stupide et sans voix, devant ce long corps noir étendu sur le tapis d'Aubusson. En rentrant, au matin, dans l'appartement, les domestiques trouvèrent leur maître prostré et hagard dans un coin du salon, les yeux fixés sur le visiteur nocturne. L'émotion avait été trop forte. Deux jours après, M.Barfleur mourait de trouble nerveux, à la maison de Santé où il avait été transporté d'urgence, sans avoir pu expliquer aux enquêteurs la présence chez lui, en cette nuit de janvier, de l'Homme en Noir.》》
Brrrr. Quelle frousse dès le début….😱 Une enquête où nous retrouvons Picot, passé commissaire, et Jacques Boivin, son ami des Beaux-Arts; les enquêteurs du "Mystère du Dragon d'Or" sont à nouveau à pied d'oeuvre.
Une bien étrange affaire, en vérité, où plusieurs victimes de chantage ou d'extorsion finissent par se suicider ou décéder de curieuse façon. Toujours, un personnage différent, insaisissable, inconnu de la Justice, semble avoir été mêlé aux événements, peut-être guidé par une main invisible, hypnotisé ? Mesmerisé?😬 Les victimes, quant à elles, semblent avoir un passé qui n'a pas toujours été exempt de tous reproches. Seraient-elles les cibles d'une vengeance? Picot et Boivin prennent la piste d'une oeuvre de Charité et de Bienfaisance - "Les Amis de la Vérité " - installée aux Gobelins. Que se passe-t-il derrière la façade de cette organisation marrainée par la richissime et alcoolique Lady Graham? Etc…
Comme dans "Le Mystère du Dragon d'Or", l'action est censée se passer en 1950, mais tout fleure bon les années 1920/30 - les conceptions, les protagonistes, les descriptions… En ce qui me concerne, cela redouble plutôt l'intérêt du roman.
Art: La façade occidentale des Gobelins Aquarelle anonyme, 1823
#Simon Arbellot #Le Masque #Mystery
#romans policiers
5 notes
·
View notes
Photo
Littérature Mésopotamienne Narû
La littérature mésopotamienne narû était un genre littéraire apparu pour la première fois vers le 2ème millénaire av. J.-C. Elle mettait en scène un personnage célèbre de l'histoire (généralement un roi) dans un récit traitant le plus souvent de la relation de l'humanité avec les dieux. Ces histoires devinrent très populaires, et avec le temps, semblent avoir remplacé les événements historiques réels dans l'esprit des gens.
Lire la suite...
9 notes
·
View notes
Text
2023/03/04 Las agrupaciones se iban sucediendo con sus mensajes críticos sobre la actualidad y homenajes a personajes populares tanto de la literatura como de la sociedad.
The groups followed one another with their critical messages about current affairs and tributes to popular characters from both literature and society.
Google Translation into French: Les groupes se succèdent avec leurs messages critiques sur l'actualité et leurs hommages à des personnages populaires de la littérature et de la société.
Google translation into Italian: I gruppi si susseguono con i loro messaggi critici sulla cronaca ei loro omaggi a personaggi popolari della letteratura e della società.
Google Translation into Portuguese: Os grupos se sucedem com suas críticas aos noticiários e suas homenagens a personagens populares da literatura e da sociedade.
Google Translation into German: Die Gruppen folgen einander mit ihren kritischen Botschaften in den Nachrichten und ihren Hommagen an bekannte Persönlichkeiten in Literatur und Gesellschaft.
Google Translation into Albanisch: Grupet ndjekin njëri-tjetrin me mesazhet e tyre kritike në lajme dhe homazhet e tyre për figura të njohura të letërsisë dhe shoqërisë.
Google Translation into Armenian: Խմբերը միմյանց հաջորդում են լրահոսում իրենց քննադատական ուղերձներով և հարգանքի տուրք մատուցելով գրականության և հասարակության հայտնի գործիչներին:
Google Translation into Bulgarian: Групите се следват една след друга с критичните си послания в новините и почитта си към известни фигури в литературата и обществото.
Google Translation into Czech: Skupiny na sebe navazují svými kritickými zprávami a poctami známým osobnostem literatury a společnosti.
Google Translation into Croatian: Grupe slijede jedna drugu sa svojim kritičkim porukama u vijestima i hommageima poznatim osobama iz književnosti i društva.
Google Translation into Danish Grupperne følger hinanden med deres kritiske budskaber i nyhederne og deres hyldest til kendte personer i litteratur og samfund.
Google Translation into Slovak: Skupiny na seba nadväzujú svojimi kritickými správami a poctami známym osobnostiam literatúry a spoločnosti.
Google Translation into Slovenian: Skupine si sledijo s kritičnimi sporočili v novicah in s pokloni znanim osebnostim literature in družbe.
Google Translation into Estonian: Rühmad järgivad üksteist oma kriitiliste sõnumitega uudistes ning austusavaldustega kirjanduse ja ühiskonna tuntud tegelastele.
Google Translation into Suomi: Ryhmät seuraavat toisiaan kriittisillä viesteillään uutisissa ja kunnioituksellaan kirjallisuuden ja yhteiskunnan tunnetuille henkilöille.
Google Translation into Greek: Οι ομάδες διαδέχονται η μία την άλλη με τα επικριτικά τους μηνύματα στις ειδήσεις και τα αφιερώματα τους σε γνωστά πρόσωπα της λογοτεχνίας και της κοινωνίας.
Google Translation into Dutch: De groepen volgen elkaar op met hun kritische berichten in het nieuws en hun hommages aan bekende figuren uit literatuur en samenleving.
Google Translation into Norwegian: Gruppene følger hverandre med sine kritiske budskap i nyhetene og sine hyllester til kjente personer i litteratur og samfunn.
Google Translation into Polish: Grupy podążają za sobą, przekazując krytyczne wiadomości w wiadomościach i hołdy dla dobrze znanych postaci w literaturze i społeczeństwie.
Google Translation into Romanian: Grupurile se succed cu mesajele lor critice în știri și omagiile aduse personalităților cunoscute din literatură și societate.
Google Translation into Russian: Группы следуют друг за другом со своими критическими сообщениями в новостях и отдают дань уважения известным деятелям литературы и общества.
Google Translation into Serbian: Групе прате једна другу са својим критичким порукама у вестима и својим омажом познатим личностима из књижевности и друштва.
Google Translation into Swedish: Grupperna följer varandra med sina kritiska budskap i nyheterna och sina hyllningar till kända personer inom litteratur och samhälle.
Google Translation into Turkish: Gruplar, haberlerdeki eleştirel mesajlarıyla ve edebiyat ve sosyete dünyasının tanınmış simalarına saygı duruşunda bulunarak birbirlerini takip ediyor.
Google Translation into Ukrainian: Групи слідують одна за одною своїми критичними повідомленнями в новинах і вшануванням відомих діячів літератури та суспільства.
Google Translation into Arabic: تتابع المجموعات بعضها البعض برسائلها النقدية في الأخبار وتكريمها لشخصيات معروفة في الأدب والمجتمع.
Google Translation into Bengali: গোষ্ঠীগুলি সংবাদে তাদের সমালোচনামূলক বার্তা এবং সাহিত্য ও সমাজের সুপরিচিত ব্যক্তিদের প্রতি শ্রদ্ধা জানিয়ে একে অপরকে অনুসরণ করে।
Google Translation into Simplified Chinese: 这些团体相互关注,在新闻中发表��评信息,并向文学和社会上的知名人物致敬。
Google Translation into Korean: 그룹은 뉴스의 비판적 메시지와 문학 및 사회의 유명한 인물에 대한 경의를 표하며 서로를 따릅니다.
Google Translation into Hebrew: הקבוצות עוקבות זו אחר זו במסריהן הביקורתיים בחדשות ובמחווה לדמויות ידועות בספרות ובחברה.
Google Translation into Hindi: समूह समाचारों में अपने महत्वपूर्ण संदेशों और साहित्य और समाज में प्रसिद्ध हस्तियों के लिए अपनी श्रद्धांजलि के साथ एक दूसरे का अनुसरण करते हैं।
Google Translation into Indonesian: Kelompok-kelompok tersebut mengikuti satu sama lain dengan pesan kritis mereka dalam berita dan penghormatan mereka kepada tokoh-tokoh terkenal dalam sastra dan masyarakat.
Google Translation into Japanese: グループは、ニュースでの批判的なメッセージと、文学や社会の有名な人物へのオマージュで互いにフォローしています。
Google Translation into Kyrgyz: Группалар бири-бирин ээрчип, жаңылыктардагы сын билдирүүлөрү, адабият менен коомдогу белгилүү инсандарга таазим кылышат.
Google Translation into Malay: Kumpulan ini mengikuti satu sama lain dengan mesej kritikal mereka dalam berita dan penghormatan mereka kepada tokoh terkenal dalam kesusasteraan dan masyarakat.
Google Translation into Mongolian: Тус бүлгүүд бие биенээ дагаж, мэдээ мэдээллээр шүүмжлэлтэй хандаж, утга зохиол, нийгмийн нэр хүндтэй хүмүүсийг хүндэтгэдэг.
Google Translation into Panjabi: ਸਮੂਹ ਖ਼ਬਰਾਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਲੋਚਨਾਤਮਕ ਸੰਦੇਸ਼ਾਂ ਅਤੇ ਸਾਹਿਤ ਅਤੇ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਜਾਣੀਆਂ-ਪਛਾਣੀਆਂ ਸ਼ਖਸੀਅਤਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਰਧਾਂਜਲੀ ਦੇ ਕੇ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦੇ ਹਨ।
Google Translation into Pashtun: ډلې په خبرونو کې د خپلو انتقادي پیغامونو سره یو بل تعقیبوي او په ادب او ټولنه کې ��شهور شخصیتونو ته د دوی درناوی کوي.
Google Translation into Persian: این گروهها با پیامهای انتقادی خود در اخبار و ادای احترام به چهرههای شناخته شده ادبیات و جامعه، همدیگر را دنبال میکنند.
Google Translation into Sundanese: Grup-grup éta silih nuturkeun pesen kritisna dina warta sareng ngahormatan ka tokoh-tokoh anu kasohor dina sastra sareng masarakat.
Google Translation into Tagalog: Sinusundan ng mga grupo ang bawat isa sa kanilang mga kritikal na mensahe sa mga balita at ang kanilang mga pagpupugay sa mga kilalang tao sa panitikan at lipunan.
Google Translation into Thai: กลุ่มติดตามกันด้วยข้อความเชิงวิจารณ์ในข่าวและการแสดงความเคารพต่อบุคคลที่มีชื่อเสียงในแวดวงวรรณกรรมและสังคม
Google Translation into Urdu: گروپس خبروں میں اپنے تنقیدی پیغامات اور ادب اور معاشرے کی معروف شخصیات کو خراج تحسین پیش کرتے ہوئے ایک دوسرے کی پیروی کرتے ہیں۔
#Valencia#España#Spain#Fallas2023#Falles2023#CabalgataNinots#Parade#City#Party#Music#Parody#Social#Review#PolloNegroSkyWalker#TravelBlogger#Wanderlust#CoupleGoals#GoodVibes#Plushies#instaGood#Maharashtra#ペンギン
3 notes
·
View notes
Text
VIVRE EN LITTERATURE ET POESIE : EDGAR ALLAN POE ET LES INCOMPRIS
ARTICLE Pourquoi Edgar Allan Poe est l’écrivain préféré des incompris Scott Peeples, College of Charleston THE CONVERSATION Edgar Allan Poe, qui aurait eu 214 ans le 19 janvier 2023, reste l’une des figures littéraires les plus reconnaissables et les plus populaires au monde. Son visage – avec ses yeux enfoncés, son front énorme et ses cheveux noirs ébouriffés – orne des tote-bags, des tasses…
View On WordPress
0 notes
Text
Mythical beasts of France - carte des créatures légendaires en France (contes et traditions populaires)
#legendes#mythes#creatures#beasts#france#map#mythical#french map#contes#croyances populaires#traditions#litterature#tales
211 notes
·
View notes
Text
Diaty Diallo - Deux secondes ...
Diaty Diallo – Deux secondes …
d’air qui brûle Rentrée littéraire 2022 Juste deux secondes et la vie bascule, comme le rappelle Diaty Diallo dans son premier roman écrit comme un cri de protestation, avec à l’arrière plan le son d’un rap strident, pour dénoncer les violences policières où la jeunesse finit par inonder l’air qu’ils ont brûlé. Car Diaty Diallo écrit la langue qui ne s’écrit pas. Celle de ces zones reléguées,…
View On WordPress
#Billet littéraire#Chronique littéraire#Chronique livre#Chroniques littéraires#Jeunesse#Littérature contemporaine#littérature française#Littérature francaise#Litterature contemporaine#Premier roman#Quartier#Quartiers populaires#roman#Violences policières
0 notes
Photo
French mystery & crime pulp collection.
Edmond ROMAZIERES “La clef dans le crane” (collection Rex #9, Agence Parisienne de Distribution, February 1939)
“La clef dans le crane”....“The key in the skull”... finding an evocative mysterious title is part of the talent demanded of the popular fiction writer...
#edmond romazières#collection rex#french pulps#entre-deux-guerres#photo cover#pulp fiction#evocative titles#crime stories#mysterious#skull#popular fiction#litterature populaire
0 notes
Text
pour Florence Stonebraker. Venus Books (US) et version française chez Ferenczi dans "Les Romans Américains ".
#Rudi Nappi #Venus Books #Les Romans Américains #illustration #paperbacks #french pulps #litterature populaire
Artwork by Rudy Nappi
98 notes
·
View notes
Photo
Le Chardonneret de Donna Tartt, ou comment découvrir l'envers de l'Amérique... . Nous suivons Théo, jeune New-Yorkais égaré, dans sa vie tumultueuse à travers les États-Unis, ballotté entre un père négligent, des amis peu fréquentables et surtout ce tableau de maître, Le Chardonneret, qu'il tente de cacher à tout prix... . Ce roman fleuve explore les méandres des états d'âme de Théo, mais aussi les vices de l'Amérique contemporaine et populaire, avec une rare justesse, et un style sobre et efficace. . Oscillant entre roman initiatique et thriller moderne, les rebondissements et le dénouement sont toujours plein de surprise. Une très belle découverte ! . Avez-vous déjà lu Donna Tartt ? . #lecture #roman #fandelecture #litterature #litteratureamericaine #donnatartt #romanfleuve #bookstagram #livres #bibliotheque #bibliothequerevee #lire #jaimelire #bibliophile #bookaddict #bookclub #bookcommunity #bookgram #booklover #booksbooksbooks #goodreads #readingismagic #booksta #instabook #reading #passionlecture https://www.instagram.com/p/CP8C2TWnXzd/?utm_medium=tumblr
#lecture#roman#fandelecture#litterature#litteratureamericaine#donnatartt#romanfleuve#bookstagram#livres#bibliotheque#bibliothequerevee#lire#jaimelire#bibliophile#bookaddict#bookclub#bookcommunity#bookgram#booklover#booksbooksbooks#goodreads#readingismagic#booksta#instabook#reading#passionlecture
0 notes
Text
Collection Policière Editions Diderot, 1946
Reproduction photographique des volumes avec jaquette que j'ai sous la main [une pile de livres s'est effondrée hier, parmi lesquels ces Diderot(Groupe Boursiac)]. Les romans d'auteurs français etaient sous cartonnage rouge tandis que les auteurs anglo-saxons traduits étaient sous cartonnage vert. Couvertures René Brantonne_Eugène Gire
#Cover Art #Crime Fiction #Adventure #René Brantonne #Eugène Gire #Litterature Populaire #1940's
7 notes
·
View notes
Text
Honoré de BALZAC
Scènes de la vie privée
Mame et Delaunay-Vallée & Levavasseur, Paris 1830, 13x21,5cm, 2 volumes reliés.
Édition originale rare et recherchée.
Reliures en demi basane fauve, dos lisses ornés d’arabesques dorées ainsi que de motifs typographiques à froid, pièces de titre et de tomaison de basane bleu marine renouvelées, guirlandes dorées en tête et en queue, plats de papier marbré, gardes et contreplats de papier à la cuve, exemplaire réemboîté, reliures romantiques de l’époque.
Quelques petites rousseurs.
Précieux envoi autographe signé d’Honoré de Balzac : « à Monsieur Leroy comme un témoignage de la reconnaissance de l’auteur. Avril 1831. De Balzac ».
Exceptionnel envoi politique à Henry Leroy, dédicataire de l’ultime Lettre sur Paris publiée dans Le Voleur et témoin, aux lendemains des Trois Glorieuses, des velléités électorales de Balzac qui influenceront profondément ses écrits.
Au-delà du geste politique, le don de ces Scènes de la vie privée pour satisfaire à ses ambitions publiques inscrivent, dès l’origine de son engagement, la prééminence du projet littéraire sur l’action politique de l’auteur de La Comédie Humaine.
Bien qu’il considère la monarchie de Juillet comme une trahison, celle-ci offre à Balzac la possibilité de réaliser un rêve déjà ancien, celui de l’action politique. Déjà en 1819, il écrivait à sa sœur : « Si je suis un gaillard […], je puis avoir encore autre chose que la gloire littéraire, il est beau d’être un grand homme et un grand citoyen. » La modification des conditions d’éligibilité offre au démiurge l’occasion de participer à l’écriture de la grande Histoire. Balzac, « sur les traces de son modèle, Chateaubriand, veut cumuler les fonctions de penseur et d’acteur du politique » (cf. P. Baudouin in Balzac et le politique).
La maturation de cette ambition se fait au travers des Lettres sur Paris, 19 articles publiés dans Le Voleur entre septembre 1830 et mars 1831 et se concluant sur la célèbre Enquête sur la politique des deux ministères. Jamais signés, ces articles constituent la plus importante réflexion politique de Balzac et ont suscité, à ce titre, de très nombreuses études et commentaires. Chacune des Lettres est symboliquement adressée à un destinataire désigné uniquement par son initiale et sa ville. S’ils furent longtemps considérés comme fictifs, la plupart d’entre eux sont aujourd’hui identifiés, notamment parmi les proches de l’auteur et des personnalités politiques influentes.
Ainsi, c’est à la suite de la Lettre XVI du 26 février 1831 qui lui est adressée, que son ami Samuel Henry Berthoud suggère à Balzac de se présenter dans sa commune. Enthousiasmé par ce projet, Balzac annonce officiellement sa candidature dans la Lettre du 15 mars puis, toujours sur les conseils de Berthoud, adresse la Lettre XIX du 29 mars à M. L*** à Cambrai, astéronyme derrière lequel doit se reconnaitre l’avocat Henry Leroy, dont Balzac espère obtenir un soutien cambraisien décisif.
Les principaux espoirs politiques de Balzac se portent en effet sur Cambrai, dont il tente de séduire les élites tandis que Berthoud, rédacteur en chef de la Gazette de Cambrai, assure sa promotion et sa popularité auprès du peuple : « M. de Balzac n’est point seulement un écrivain célèbre, il est plus encore peut-être un publiciste profond. Il ne faut citer à l’appui de cette assertion que les Lettres sur Paris publiées dans Le voleur et dans lesquelles on remarque un jugement si sûr, une précision si lucide […]. En outre, M. de Balzac s’occupe d’une publication de politique populaire qui doit contribuer puissamment à répandre, parmi les classes pauvres, l’instruction et mieux encore : les idées saines. »
Ce faisant, le journaliste écrivait à son ami et champion : « Hâtez-vous […] de venir à Cambrai. Nous ferons aller la grosse caisse et la Société d’émulation servira d’instrument. »
C’est donc naturellement auprès d’Henry Leroy, président de cette influente Société d’émulation, que Balzac, devenu membre correspondant, déploie ses charmes. S’enquérant auprès de Berthoud de l’« espèce d’ouvrage politique [qui] pourrait appuyer [s]a candidature à Cambrai », Balzac choisit étrangement cette édition des Scènes de la vie privée, pourtant très peu « politique », qu’il offre à Henry Leroy par l’intermédiaire de son ami. En témoigne la lettre de remerciement que lui adresse l’avocat le 7 mai 1831 : « M. Berthoud m’a fait remettre de votre part deux volumes des Scènes de la vie privée. […] je me félicite […] d’en devoir la possession à son auteur, que tout le monde s’accorde à placer au rang des meilleurs écrivains ». Dès le 19 mars, Berthoud annonçait dans saGazette le don de deux ouvrages de Balzac à la Société d’émulation, les Scènes de la vie privée et Physiologie du mariage. La missive de Leroy semble modérer cette information puisqu’il ne remercie l’auteur que pour les Scènes.
Balzac « électeur éligible » comme il se plaisait à se présenter durant sa campagne, n’obtiendra aucun siège et moins de deux mois après avoir annoncé publiquement ses ambitions, il se retire de la course. Malgré les éloges médiatiques de quelques inconditionnels partisans du grand homme dont Le Voleur, L’Avenir ou la Revue encyclopédique qui prédisent à l’auteur un grand avenir politique, ou encore de La Mode qui ne craint pas de le poser en successeur de Chateaubriand, « digne d’allier les deux titres d’écrivain et d’homme d’État » (30 avril 1831), l’éphémère parcours politique de Balzac se solda par un cuisant échec.
Fustigeant à part égale les châtelains légitimistes dont il se réclame pourtant, et le peuple républicain – qu’il célèbre par ailleurs en affirmant connaître les attentes « de la partie solide de la nation, celle qui laboure, qui travaille » – Balzac se révèle un piètre politicien. Il n’abandonnera pourtant jamais ses espoirs et subira de nouveaux revers en 1832 et en 1848 car, comme le note Stefan Zweig dans sa biographie, le romancier s’est toujours trouvé « dans la politique pratique – comme dans les affaires – du mauvais côté ».
Cependant, au-delà du constat d’échec, ce premier épisode détermine autant qu’il révèle la complexité de la relation de Balzac à la politique qui se caractérise par une subordination du politique au littéraire. Dans Balzac et le politique Boris Lyon-Caen relève l’évidente « polyphonie littéraire » des Lettres sur Paris, tandis que Pierre Laforgue soupçonne une élaboration très précoce (contemporaine de cette première aventure électorale) des Scènes de la vie politique qui ne paraîtront qu’en 1842 mais qui hantent l’œuvre depuis 1830.
Enfin, Pierre Barbéris met l’accent sur l’importance déterminante sur l’œuvre balzacienne de la désillusion de 1831. Quelles que soient ses déclarations d’allégeance ultérieures, Balzac, dès 1831, ne peut plus être un acteur politique. En effet, l’exhaustive Comédie Humaine qu’il élabore, se nourrissant des échecs de l’homme, absorbera toutes les formes d’actions politiques et les velléités partisanes de son auteur. Ainsi de cet article de 1832 intitulé Du gouvernement moderne qui se mue en l’un de ses chefs d’œuvre : Le Médecin de campagne.
Or, en choisissant ses Scènes de la vie privée comme « ouvrage politique » pour appuyer sa candidature auprès de Leroy, Balzac témoigne, dès l’aube de son engagement, de la prédominance de son œuvre littéraire sur ses aspirations personnelles. Nul doute que le destinataire ne pouvait rien lire de politique dans cette œuvre totalisante, car, comme l’écrira lui-même bientôt Balzac dans Louis Lambert : « La politique est une science sans principes arrêtés, sans fixité possible ; elle est le génie du moment, l’application constante de la force, suivant la nécessité du jour. »
Pour découvrir dans ces Scènes un engagement politique plus vaste que ses ambitions électorales, il eut fallu que ce notable de Cambrai eut la perspicacité de Victor Hugo qui, aux funérailles de Balzac, déclarera : « À son insu, qu’il le veuille ou non, qu’il y consente ou non, l’auteur de cette œuvre immense et étrange est de la forte race des écrivains révolutionnaires. »
Remarquable exemplaire, portant un précieux envoi autographe, dans une élégante reliure du temps.
https://www.edition-originale.com/fr/litterature/editions-originales/balzac-scenes-de-la-vie-privee-1830-54224
0 notes
Text
Notions littéraires décryptées
Le post-colonialisme :
Les études post-coloniales sont une branche des Études Culturelles ou Cultural Studies, apparue dans les années 1960 avec notamment les recherches de l’école britannique de Birmingham ; le théoricien Stuart Hall y reprend et développe les théories italiennes d’Antonio Gramsci initiées au début du siècle. Ces nouveaux chercheurs s’intéressent aux minorités et remettent en cause les savoirs humanistes académiques, autrement dit, ils questionnent la légitimité d’une culture élitiste.
Le post-colonialisme dénonce la lecture bipolarisée du monde, divisé entre dominants et dominés. Ses auteurs cherchent à déconstruire les discours hégémoniques des puissances ancrés dans l’imaginaire collectif. Cette nouvelle perspective s’effectue par la prise de parole des personnes marginalisées, traditionnellement exclues du Grand Récit historique ; de nouvelles vois apparaissent, celles des métisses, subalternes, classes populaires… toutes les victimes de la hiérarchie sociale intériorisée. Cette vision regarde donc non pas uniquement après la colonisation, mais au-delà : c’est une prise de recul qui appelle au changement des mentalités à la suite du nouvel équilibre mondial survenu avec les phases de décolonisation.
Le Tout-Monde glissantien et chamoisien :
La notion de Tout-Monde a été inventée par l’auteur antillais Edouard Glissant (mort en 2011) puis repris par le martiniquais Patrick Chamoiseau ; ces deux écrivains sont avant tout des poètes contemporains. Ils voient l’écrivain comme capable d'élargir la pensée en développant un imaginaire pluriculturel libérateur : le Tout-Monde. La lecture et l'écriture permettent de s'évader d'une prison invisible, celle de l'assimilation/absorption. Pour eux, la seule libération possible est spirituelle (pour compenser l'absence de processus de décolonisation), en transformant l'imaginaire collectif. Il s’agit avant tout de transformer l’imaginaire collectif hérité de la colonisation où domine l’Europe. Pour se détacher de cette image de dépendance culturelle, ils utilisent la littérature comme moyen d’émancipation. Contrairement à Aimé Césaire dont la Négritude exalte la beauté noire (volonté d’une race pure inversée), Glissant et Chamoiseau mettent en avant une nouvelle forme d’identité hybride, multiculturelle.
Glissant cherche plus particulièrement à déconstruire les mythes des guerres et invasions passées pour arriver au consensus de sociétés diverses dont les origines sont multiples.
Pour illustrer son propos, il utilise l’image du rhizome — système de plantes aux nombreuses racines qui se multiplient, s’entremêlent, versus la racine unique, métaphore de la Nation unique. Cette Nation, incarnant un centre autour duquel gravitent des périphéries subordonnées, doit pour lui disparaître grâce à un processus d’hétérogénéisation du monde.
Pour Chamoiseau, quand on est Antillais on n’est pas que Noir, pas qu’Africain, mais quelqu’un d’hybride qui a perdu ses racines africaines dans les conditions d’esclavage et qui doit se réinventer sans cesse une identité mouvante. Il critique le terme de « marqueurs identitaires » : ce n’est pas la couleur de peau, ni le lieu de naissance, ni la langue parlée qui définit l'identité, ce sont des structures de l'imaginaire, autrement dit le rapport que nous entretenons avec le monde, notre expérience de celui-ci, avec toute sa complexité et ses mutations. C'est une conception de l’humanité possédant une mémoire partagée, celle d’un « rêver-pays » ou monde-berceau reliant ainsi chaque individu à un autre. C’est l’idée de quête de soi dans l’altérité, d’où son rejet de nationaliser les identités.
L’Habitus bourdieusien ou le « structuralisme génétique » :
Bourdieu est un sociologue français majeur du XXe siècle. Dans son oeuvre théorique La Distinction de 1979, il s’intéresse au déterminisme social et développe la notion d’Habitus. Il s’agit de prédispositions sociales d’un individu qui découlent de son origine sociale et de l’ensemble de ses interactions. Il parle de « structures corporelles et psychiques des individus » ¹. C’est une manière-d’être prédéterminée, héritée de conditions de vie particulières.² Ce sont des « codes connus et partagés, compris et acceptés » ³ par la communauté, qui régissent nos attitudes sociales de façon consciente ou non (intériorisés). En ce sens, ce sont des « pratiques reproductrices » ⁴, puisque nous procédons par mimétisme de notre environnement social.
Je pense donc que cette notion s’oppose sur certains points au contre-essentialisme de Said ou du Tout-Monde. En effet, Bourdieu dit que l’affirmation de nos goûts classent. Or, comme nous venons de le voir, nous sommes plus au moins libres de nos goûts ; ainsi, l’idée selon laquelle notre position dans la société, et dans le monde en général dépend de facteurs indépendants de nous-même fait débat sur la question du multiculturalisme. L’hybridité culturelle, c’est en effet cette revendication volontaire de nos origines ethniques, sociales etc. C’est un acte de liberté ou de lutte contre l’assignation d’une place par les faits passés (colonisation qui explique la marginalisation de certains pays).
sources :
¹ LAROUSSE, Éditions. Encyclopédie Larousse en ligne - Pierre Bourdieu [en ligne]. [s. d.]. [Consulté le 3 avril 2019]. Disponible à l’adresse : http://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Pierre_Bourdieu/109786
² HABITUS : Définition de HABITUS [en ligne]. [s. d.]. [Consulté le 3 avril 2019]. Disponible à l’adresse : http://www.cnrtl.fr/definition/habitus
³ Lacaze - LA NOTION D’HABITUS.pdf [en ligne]. [s. d.]. [Consulté le 3 avril 2019]. Disponible à l’adresse : http://sspsd.u-strasbg.fr/IMG/pdf/habitus.pdf
⁴ Frédéric GONTHIER, « HABITUS », Encyclopædia Universalis [en ligne], consulté le 3 avril 2019. URL : http://www.universalis.fr/encyclopedie/habitus/
Le structuralisme barthésien :
Roland Barthes est un des plus grands sémiologues français du XXe siècle ; ses recherches novatrices ont été fondamentales pour la compréhension du monde moderne. Il développe le concept de « signes » de Saussure (fin XIXe), selon lequel toute chose (signe) est composée d’un signifiant (face matérielle, visuelle, acoustique du mot), d’un signifié (sens, concept, définition) et d’un référent (réalité en soi, empirique). Bourdieu analyse le monde et décrypte l’ensemble des signes, symboles et mythes qui le composent.
Ainsi, il démontre que la langue n’est pas le seul langage, car tout objet est système¹. « Un énoncé ne peut donc être analysé qu’à partir de ses propriétés internes » ², c’est-à-dire que tous les éléments/unités sont régis selon des lois, des règles, des structures interdépendantes, qui entretiennent des relations. On peut repérer un ordre derrière chaque manifestation, c’est pourquoi « l’instantané ou synchronicité est privilégiée au détriment des évolutions temporelles »³ (étude historiographique). En ce sens, le structuralisme rejoint l’idée du déterminisme, puisque tout homme serait conditionné par des structures extérieures, qui échappent à son entendement (phénomènes non conscients) ; des structures invisibles influencent en permanence les faits et les actes réalisés.
sources :
¹ Littérature & poésie - Roland Barthes et la pensée structuraliste | par Arthur. Dans : xulux [en ligne]. 16 novembre 2010. [Consulté le 3 avril 2019]. Disponible à l’adresse : https://www.xulux.fr/litterature-poesie/barthes-et-la-pensee-structuraliste/
² Structuralisme Larousse [en ligne]. [s. d.]. [Consulté le 3 avril 2019]. Disponible à l’adresse : http://1libertaire.free.fr/structuralisme07.html
³ Structuralisme et sciences humaines [en ligne]. [s. d.]. [Consulté le 3 avril 2019]. Disponible à l’adresse : https://philosciences.com/philosophie-et-humanite/methode-et-paradigme-des-sciences-humaines/6-le-structuralisme
0 notes
Text
la peau de Dorothy Allison,
c’est au carrefour de recherches, celles de savoir comment dire plaisir et désir, à partir de, de toutes les interrogations que cela suppose, la question du genre, littéraire et sexuel, ce sont toutes les autres variations, tout ce qui fait écran à dire plaisir et désir à ôter, et à quel point dire ceci, dire plaisir et désir peut être politique, c’est à ce carrefour là que je lis Dorothy Allison, je la lis et Peau devance les réponses aux questions que je formule floues, c’est ECRIRE LE SEXE, L’IMPORTANCE ET LA DIFFICULTE, ce titre de chapitre parmi 25 autres, succession de brefs textes, de 25 textes brefs, parfois publiés ici et là, dans des magazines, ce sont
CONTEXTE / UNE QUESTION DE CLASSE JE N’AI JAMAIS IMAGINE VIVRE TOUJOURS LE DEMON DES ARMES / STRATEGIE DU FUSIL DE CHASSE QU’EST-CE QUE NOUS VOYONS ? QU’EST-CE QUE NOUS NE VOYONS PAS ? VOISIN · E ·S / NON PAS COMME UN ETRANGER ECRIRE LE SEXE, L’IMPORTANCE ET LA DIFFICULTE PURITAINES, PERVERSES ET FEMINISTES / SILENCE PUBLIC, TERREUR PRIVEE SON CORPS A ELLE, LE MIEN, ET LE SIEN A LUI THEORIE ET PRATIQUE DU GODE-CEINTURE LESBIANISME CONCEPTUEL / PARLER AUX HETEROS FEM CONVERSATION SUR LE SEXE / CROIRE EN LA LITTERATURE HISTOIRE PERSONNELLE DU PORNO LESBIEN / MYTHES ET IMAGES EN SOUVENIR DE BERTHA HARRIS LA SURVIE EST LE MOINDRE DE MES DESIRS LA PEAU, LA OU ELLE ME TOUCHE PROMESSES
ce sont autant de textes qui tracent, partent de l’expérience, placent l’expérience au centre, l’expérience ici permet de réfléchir aux conséquences de l’expérience, ces conséquences replacées dans un rapport social, littéraire, de lutte. C’est enfin incarné. Enfin comme de Starhawk, j’ai pu dire : enfin, c’est incarné. Les féministes américaines des années 70, j’ai l’impression que ça part de là, même si, par ex. Kleist, mais rien d’aussi affirmatif qu’ici, au U.S, ces femmes, dans les années 70, c’est piste à creuser, de cela, pour cela, pour le partage de leur expérience, je les remercie vivement ces féministes américaines qui traduisent à partir de ce qui se passent, pragmatiques, qu’apprend-on de l’expérience ?
l’expérience de cette lecture de la Peau de Dorothy Allison c’est, c’est d’abord de revenir à la mienne, la considérer à l’aune de la sienne, elles ne sont pas les mêmes, elles n’ont pas lieu dans les mêmes contextes, les mêmes années, ça permet deux points pour penser un troisième, ce qu’elle met en perspective de ce que je comprends de ce qu’elle met en perspective, ça permet de mon expérience me souvenir, me souvenir ce que j’ai oublié ou voulu oublié, c’est très troublant, ce que je viens d’écrire est flou, désincarné, je ne me confronte pas comme ne cesse de le souligner Dorothy Allison, à ce qui me fait le plus peur - ce qui me fait le plus peur, c’est sans doute nommer le plus intime, peut-être le figer, peut-être me classer, est ce qui me terrifie le plus me classer ? Dorothy Allison elle affirme, affirme ses doutes, ses questions, affirme super fort, affirme calme et nette, rieuse, ça rit beaucoup et ça aime beaucoup chez Dorothy Allison qui affirme sa classe sociale, pauvre, sa sexualité, lesbienne, elle affirme ses amantes, son enfant et les paysages, de son enfance les paysages, leur disparition, elle affirme son engagement et son écriture, raconte comment son écriture a du s’affirmer alors que toujours là, comment elle a crée des magazines pour publier qui écrivait avec la question homosexuelle, laissant la sienne propre en jachère, elle raconte sa rencontre avec Bertha Harris, elle raconte comment Bertha Harris la, les confronte elle et d’autres femmes, lors d’un atelier d’écriture, à écrire enfin avec ses peurs, avec ce que l’on a peur de dire,
Certain·e·s d’entre nous n’ont pas le choix, dis-je tout le temps à mes étudiant·e·s. Certain·e·s d’entre nous doivent afin de donner un sens au monde. Sortez sur le papier vos obsessions, vos peurs, vos bizarreries et vos pulsions. Vous pourrez décider plus tard d’être ou non publié·e·s, et pourquoi. Même lorsque je dis ça, je sais que je leur tends un piège - le même que celui dans lequel j’ai été prise. L’écriture est toujours révolutionnaire, l’écriture est toujours là pour changer le monde. Chacun·e·s de mes étudiant·e·s, lorsqu’il ou elle écrit la vérité sur sa propre vie, fait partie de ce processus et chaque bout de ce qu’il ou elle en partage avec moi, qui remets en question ma propre exploration de moi-même me pousse à travailler plus en profondeur. Le sexe et le mensonge sont le coeur de la question, je le pense. Vous ne serez peut-être pas des écrivain·es heureux·ses, leur dis-je en écho à Bertha Harris, mais vous saurez qui vous êtes et vous changerez le monde.
et quelques chapitres après, dans PURITAINES, PERVERSES ET FEMINISTES, Dorothy Allison raconte ce qu’elle nomme être l’histoire la plus gênante de sa vie sexuelle : son apprentissage de l’écriture, quasi, dans la lecture qu’elle fait de romans de science-fiction, entre autre, littérature de genre, lectures à partir desquelles, jeune fille, elle se masturbe, cette histoire change mon monde, donc le monde, chaîne de conséquences où quiconque a été changé fait que le monde tout entier change, change mon monde en ce sens où elle me permet de penser, repenser d’expérience, je sais que la masturbation sert à penser, je pense plus vite quand je me branle, le plaisir pour la pensée est un sacré moteur, mais ici encore je ne dis pas à quoi le plaisir est associé, c’est une autre des choses à laquelle s’attaque de front Dorothy Allison : savoir pouvoir dire raconter tout, ne pas s’arrêter au seuil mais raconter, dire les gestes, qui ne sont pas nécessairement érotiques, ceux-là aussi, dire aussi gode-ceinture et SM, ne pas le cacher, ne pas s’arrêter au seuil, ne pas repousser ce qui serait viriliste au nom d’un principe si l’expérience, si la sensation affirme le contraire, affirme c’est bon, affirme j’aime cette pratique là, affirme je suis ainsi, constitué de cette complexité là, jamais ne se laisser réduire à une catégorie tout en les affirmant chacune,
QW ☆ Conf: Trou tentacule, la tentation du double sexe au Japon --- Au Japon, le genre nommé shokushu ero (触手エロ) – « érotisme du tentacule » – nourrit une importante production d’œuvres et d’objets masturbatoires qui convient les figures radicales de l’altérité: celles des monstres octopodes venus de l’espace et des visiteurs à ventouses animés par le désir de contaminer l’humain. S’appuyant sur l’étude des jouets sexuels en forme de tentacules, Agnès Giard ouvre une piste de réflexion sur ce que les objets destinés au plaisir dit « solitaire » ont à nous dire sur le rapport à l’autre dans la culture japonaise. Ces jouets nommés « trous tentacules » (shokushu hôru, 触手ホール)) réactualisent un thème – celui des femmes violées par des pieuvres – très populaire à l’époque Edo (1600-1818), durant laquelle les frontières sont fermées aux étrangers. S’agit-il d’un hasard? A quelle géographie symbolique, délimitée par quelles frontières invisibles, les fantasmes d’agression sexuelle poulpoïde renvoient-ils? L’étude des usages et des représentations des « trous tentacules », cette étrange catégorie d’objets, sera le révélateur des lignes de tension qui parcourent la culture japonaise, aux frontières respectives du genre, de l’espèce et du vivant. ---- Avec Agnès Giard, docteure en anthropologie de l'Université Paris Ouest, chercheuse associée au laboratoire Sophiapol, journaliste à Libération (http://sexes.blogs.liberation.fr/)
dire les gestes qui intriguent tant les hétérosexuel·le·s, que ces gestes cessent d’être fantasmes, attrapés, figurés par qui les imaginent d’un point de vue dominant, c’est ma traduction de Dorothy Allison, c’est l’une des traductions que l’on peut avoir, je pense au travail de Elodie Petit, quelque chose qui poursuit, et je me rends compte à quel point, aussi, ma connaissance de cette littérature, la littérature qu’écrit et pour laquelle se bat Dorothy Allison m’est inconnue, presque inconnue, saluer King Kong Theorie de Despentes, je me demande si elle n’existe pas, si son pendant français n’existe pas ?, mais m’aperçois que, grâce aux notes des bas de pages je m’aperçois que la majorité des livres - de fiction, auxquels fait référence Dorothy Allison ne sont pas traduits en français, ma conclusion - hâtive, est : pas d’accès large de ce côté-ci de, alors, alors probable qu’ici, ce courant-ci se soit peu développé - mais : tout à l’heure pour aller chercher la ré-édition de Caliban et la sorcière de Silvia Federeci, ça sera aux Mots à la bouche, et sera errance dans les rayons : je m’aperçois ne l’avoir jamais encore, alors que, depuis quelque temps, je ne cesse d’aller y chercher les livres qui m’intéresse, le premier je crois que ça a été, Classer, Dominer, qui sont les autres ?, de Christine Delphy - qui, elle, fait lien, son engagement, non pas son, mais sa rencontre avec les féministes, le black-power américain, fait d’elle, de sa pensée ce qui aujourd’hui est, Classer, Dominer, qui sont les autres ? et revient cette peur : peut-être me classer est ce qui le plus me terrifie ? et de là, à, à nouveau Dorothy Allison, la façon dont elle mêle les différents lieu de lutte, d’affirmation :
L'horreur de la hiérarchisation en classes, du racisme et des préjugés, c'est que des personnes commencent à croire que la sécurité de leur famille et de leur communauté dépend de l'oppression des autres, que, pour que quelques un•e•s puissent vivre bien, d'autres doivent voir leur vies mutilées et violentées. C'est une conviction qui prédomine dans notre culture. C'est ce qui rend les blanc•he•s du sud si racistes et les classes moyennes si méprisantes à l'égard des pauvres. C'est un mythe qui permet aux un•e•s de croire qu'ils et elles construisent leur vies sur les ruines de celles des autres : le noyau secret de la honte des classes moyennes, un aiguillon pour la classe ouvrière marginale, quelque chose qui parle suffisamment aux sans-abris et aux pauvres pour qu'ils et elles ne ressentent aucune gêne face à leur propre violence et leur propre haine. La puissance de ce mythe apparaît d'autant plus lorsqu'on examine, à l'intérieur des communautés lesbiennes et féministes où nous avons portés une attention particulière aux politique de marginalisation, combien il y a encore de peur, d'exclusion et de personnes qui ne se sentent pas en sécurité. J'ai grandi dans la pauvreté, la haine, victime de violences physiques, psychologiques et sexuelles, et je sais que souffrir ne rend pas noble. Cela détruit. Afin de résister à la destruction, la haine de soi ou le désespoir à vie, nous devons nous débarrasser de la condition de méprisé•e, de la peur de devenir le "ils"* dont ils parlent avec tant de dédain, refuser les mythes mensongers et les morales faciles, et nous voir nous-mêmes comme des êtres humains - avec nos défauts - et extraordinaires. Nous tou•te•s, extraordinaires.
* : La première fois que j'ai entendu "ils sont différents de nous, ils n'accordent pas la même valeur que nous à la vie humaine", j'étais en lycée en Floride. L'homme qui parlait était un recruteur de l'armée s'adressant à une bande de garçons, il leur expliquait ce qu'était vraiment l'armée et ce à quoi ils devaient s'attendre à l'autre bout du monde. Un sentiment de colère froide m'avait envahie. J'avais déjà entendu le mot "ils" prononcé sur ce même ton méprisant. "Ils", ces gens là-bas, ces gens ne sont pas nous, ils meurent si facilement, s'entre-tuent si aisément. Ils sont différents. "Nous", j'ai pensé. "Moi'.
Une question de classe (1993), in Peau (à propos de sexe, de classe et de littérature), Dorothy Allison, trad. Nicolas Milon et Camille Olivier, éd. Cambourakis, coll. sorcières, 2015
#dorothy allison#Kleist#bertha harris#elodie petit#nicolas milon#camille olivier#les mots à la bouche#christine delphy#silvia federeci#peau#à propos de sexe de classe et de littérature#Cambourakis#collection sorcières#sorcières
4 notes
·
View notes
Photo
“Sur les Rayons de la Bibliothèque Populaire” -
a LES AVENTURIERS DE L’ART PERDU publication.
Orchestrated by Philippe Gontier, this pulp consists in a team of reviewers writing about vintage pulps & paperbacks from all origins.
#pulp fiction#vintage pulps#vintage paperbacks#littérature populaire#fascicules populaires#writing about fiction#bibliographies#biographies#french edition#cover art#polygraphes#secondary litterature#autre littérature#romans de gare#littérature de genre
0 notes
Text
Le volume 3 de "Angoisse, exploration d'une collection", consacré aux auteurs, est disponible. Il peut d'ores et déjà être précommandé à tarif préférentiel sur le site d'Artus : https://artusfilms.com/74-livres
#Angoisse #Weird Tales #Essai #Pseudonymes #Litterature Populaire #Fantastique #Illustrations #Philippe Gontier
3 notes
·
View notes
Text
Alexandre Dumas
Alexandre Dumas est né le 24 juillet en Villers-Cotterêts, Aisne, French Empire, 1802 et il est mort le 5 décembre à l’âge 68 en Seine-Maritime, République de France. Alexandre Dumas aurait pu être l'auteur le plus populaire du 19e siècle, et ses meilleures œuvres continuent à être populaires aujourd'hui. Il a écris beaucoup de aventure. Ses deux plus communs romans sont «Les trois mousquetaires » et «le comte de Monte-Cristo». Ils sont encore considérés comme certains des meilleurs romans d'aventure. Son père était un mélange de race et un peu d'aventurier-soldat, il n'aimait pas Napoléon à cause de son républicanisme. Son père est mort quand il était jeune. Apres Dumas a travaillé dans un bureau d’loi. Dumas se rendit à Paris et obtint un positon de commis au duc d'Orléans. C’est une bonne chose pour Dumas depuis que le duc devient roi, et Dumas arriva à écrire un superbe mémoire sur ses maux nombreux et variés alors qu'il était employé par le futur roi. Pendant tout ce Dumas et un vieil ami, Adolphe de Louvain, ont produit plusieurs mélodrames. Quand Dumas avait vingt-deux ans, il écrivit et produisit son propre mélodrame et c'était un succès. En même temps il est devenu le père d'un fils illégitime par un couturier. Quand le garçon avait sept ans, Dumas est allé au tribunal pour obtenir la garde du garçon et a gagné. Après avoir écrit beaucoup de pièces réussies, Dumas a décidé de commencer à écrits des romans. En 1838 Dumas réécrit une de ses pièces comme son premier roman en série, « Le Capitaine Paul ». Il a fondé un studio de production, composé d'écrivains qui ont tourné des centaines d'histoires, toutes soumises à sa direction personnelle, son montage et ses ajouts. Il voyage beaucoup et avait un vive très interessant
Une liste de son litterature:
· Georges (1843).
· The Conspirators (1843)
· Une Fille du régent, (1845).
· Louis XIV and His Century (1844)
· Les Trois Mousquetaires, (1844)
· Vingt ans après, (1845)
· Les Frères Corses, (1844)
· Le Comte de Monte-Cristo, (1845–1846)
1 note
·
View note