#Libros del Siglo XIX
Explore tagged Tumblr posts
Video
AE148N457_0010_02 by Fondo Antiguo de la Biblioteca de la Universidad de Sevilla Via Flickr: Vea la imagen en su contexto Datos bibliográficos: Título / Autor: La ilustración artística : periódico semanal de literatura, artes y ciencias Más detalles: Materia Arte -- Publicaciones periódicas Editor Barcelona : Montaner y Simón 1882-[1916?] Fecha de creación 1882-1916? Formato v. : il. ; 39 cm Frecuencia Semanal Signatura: A E/146-150 Localización: Catálogo Fama
1 note
·
View note
Text
¡Hola! Bienvenidos/as a mi blogcito✨
Soy Nicolás, vivo en Buenos Aires (Argentina) y me gusta explorar y descubrir, ver todo al detalle y analizarlo.
En este espacio voy a ir subiendo cosas que pienso en el día a día, libros que leo, canciones que escucho, películas o series que veo, juegos que voy jugando y mucho pero mucho contenido más !!!
Amo sacar fotos así que acá van a ver muchas fotos distintas, desde una simple flor hasta un edificio del siglo XIX. 🤩📸
Acá pueden sentirse identificados, acompañados o entendidos, pueden divertirse, reírse, emocionarse o reflexionar conmigo 🙌
Quizás más adelante haga videos en vivo, quizás más adelante viaje y haga vlog turístico, pero por el momento este soy yo, esto es lo que me gusta y esto es lo que voy a compartir con ustedes. ☺️✨
Como siempre digo, la vida es compleja, el mundo es inmenso y todo está en los detalles.👌
¡Disfruten este recorrido conmigo y gracias por su apoyo! ☺️
.
I am Nicolás, I live in Buenos Aires (Argentina) and I like to explore and discover, see everything in detail and analyze it.
.
Hello! Welcome to my blog ✨
In this space I will be uploading things that I think about on a daily basis, books that I read, songs that I listen to, movies or series that I watch, games that I play and much, much more content!!!
I love taking photos so here you will see many different photos, from a simple flower to a 19th century building. 🤩📸
Here you can feel identified, accompanied or understood, you can have fun, laugh, get excited or reflect with me 🙌
Maybe later I'll do live videos, maybe later I'll travel and do tourist vlogs, but for now this is me, this is what I like and this is what I'm going to share with you. ☺️✨
As I always say, life is complex, the world is immense and everything is in the details.👌
Enjoy this journey with me and thank you for your support! ☺️
#blog#vlogger#lifestyle#argentina#español#fotografía#photography#turismo#videojuegos#música#peliculas#life#emotions#reflexiones#escritos#diary#travel#art#gaming#trending#viral#nature#english#cool#happiness#funny#learning
18 notes
·
View notes
Note
Estoy encantada con esta idea, la verdad. Entiendo que ese embajador alien también estaría entusiasmado en plan "coño, por fin otro extraplanetario que insulta BIEN" y el español confirmando con su intérprete "ese 'coño'... ¿es su interpretación o es la palabra que ha utilizado?" y el intérprete, con lágrimas en los ojos de la emoción, "el genital equivalente de su raza, pero sí, esta gente son muy de genitales y escatología".
Y luego en la reunión de debriefing el embajador y su intérprete compartiendo impresiones y estrategias, el intérprete comparte la anécdota de sus estudios del idioma en la universidad alienígena, cuando intercambiaron canciones folclóricas y "tiene nombres mil el miembro viril" fue la sensación en la residencia universitaria porque a ellos también les pasa tener nombres a pares para sus genitales (también pares). "Para el resto nos parecemos como un huevo a una castaña, pero si no fuera por los Saliditas, estaríamos condenados a una vida sin palabrotas decentes".
Como mencionas ciencia ficción española... ¿el clásico "Sin noticias de Gurb" lo has leído?
Estoy de acuerdo en que "que te folle un ..." abre un mundo de posibilidades con contactos interplanetarios, pero también mantenerse fiel a cosas como "que te folle un pez" ante un ser de un planeta donde no hay peces, no tiene conciencia de qué pinta podría tener un pez ni de cómo iba a funcionar eso. Son dos caras de la misma moneda: la del desconcierto ante seres de todo tipo que podrían hipotéticamente follarte para que me dejes en paz.
*Asitiendo y tomando notas* Toda la razón, toda la razón...
Siendo como es el universo, ¿tendrá alguna especie alienígena un equivalente? En medio de unas charlas para detener un conflicto interplanetario, el embajador alien, cabreadísimo, jura y perjura contra el embajador humano, le chilla cosas que su traductor interpreta, un poco confuso, como "ve a... tener sexo con un... en realidad no sé a qué se refiere, ¿creo que es algún tipo de animal típico de esta zona?"
El embajador humano, español, asiente conmovido, lágrimas en sus ojos. Lleva sin escuchar un insulto en condiciones desde que dejó la Tierra y apenas puede contener la emoción.
(Esto no detiene el conflicto, por supuesto, pero al menos el embajador humano va a tener algo gracioso que contar cuando se vuelva para casa.)
#tengo pendiente leerme un libro de ciencia ficción español del siglo XIX pero ahora mismo no me acuerdo de cómo se llama#vale lo he buscado (en la wiki de “ciencia ficción en España”) y es El anacronópete#que no sé si será todo lo folclórica que nos merecemos pero mira qué buen nombre#por otro lado: una amiga y yo escribimos durante un año ciencia ficción apocalíptica.#Literariamente no vale un duro pero si quieres te paso el blog#lo hicimos por los loles. Pero está sin revisar y sin nada. Va todo a pelo
5 notes
·
View notes
Text
"Para viajar lejos, no hay mejor nave que un libro"
Emily Dickinson
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/ae0631d41d711b574da7059ef01f637d/98bb2057a077327d-3f/s250x250_c1/ea04ddacbf9d158cde56644eaec0061c4a80c8bf.jpg)
Emily Elizabeth Dickinson, fue una poeta estadounidense nacida en Massachusetts en diciembre de 1830. Su poesía la sitúa entre los poetas fundamentales estadounidenses junto a Edgar Allan Poe, Ralph Waldo Emerson y Walt Withman.
Proveniente de una familia rica de Nueva Inglaterra, sus antepasados habían llegado a los Estados Unidos en la primera ola migratoria puritana y la estricta religión protestante influiría sobre la obra de la artista.
Su padre era abogado, juez y congresista y su madre estuvo al cuidado de sus hijas, tuvo un hermano mayor y una hermana menor.
Es casi imposible reconstruir la infancia de la poeta, ya que son escasos los datos que poseen los investigadores, solo se sabe que tuvo relación con dos primas huérfanas a las cuales ayudó a educar y a una de ellas, le llegó a leer alguno de sus poemas.
Su hermano Austin Dickinson, se casó en 1856 con Susan Huntington Gilbert, quien era ex compañera de estudios de Emily en la Academia Amherst, y parece haber cumplido un importante papel en la vida emocional de la escritora, ya que siendo vecinos, Susan se convirtió en amiga, amante y confidente de la poeta, hechos que constan en la correspondencia dirigida a ella, en donde Susan al parecer fue la destinataria de cerca de trescientos poemas de amor.
Durante toda su vida, Emily se puso en manos de hombres a los que consideraba más sabios que ella, y que podían indicarle qué libros debía leer, cómo organizar sus conocimientos y allanar el camino del arte que ella pretendía recorrer.
El encierro y aislamiento autoimpuestos de Emily Dickinson, no fueron súbitos ni anormales al comienzo. Desde su alejamiento del seminario hasta su muerte, Emily vivió tranquilamente en la casa de su padre. Entre sus veinte y treinta años, Emily iba a la iglesia, hacía compras y se comportaba perfectamente en todos los aspectos, pero a finales de 1861, la poeta comenzó a rehuir las visitas y las salidas, y empezó a vestirse exclusivamente de blanco.
Por otra parte, su hermana Laivina, jugó el papel de compañera y amiga de la poeta, de quien sentía una profunda adoración y respeto, manteniendo ocultas sus obras y vida privada hasta donde le fue dado hacerlo. La fe de Laivina en las obras de su hermana, permitieron la protección para la posteridad de sus obras.
En los últimos quince años de su vida, nadie en Amherst volvió a verla, a menos que algún paseante ocasional la viera pasear vestida de blanco por el jardín de los Dickinson en verano.
Cuando murió su sobrino menor, último hijo de Austin Dickinson y Susan Gilbert, el espíritu de Emily que adoraba a ese niño, se quebró definitivamente. Paso todo el verano de 1884 en una silla, postrada por el mal de Bright, muriendo en mayo de 1886 a la edad de 55 años.
Solo cuatro escritos fueron publicados en vida, y poco después de la muerte de la poetisa, su hermana Vinnie descubrió ocultos en su habitación 40 volúmenes encuadernados a mano, los cuales contenían parte sustancial de la obra de Emily, y mas de 800 poemas nunca publicados ni vistos por nadie.
Su primera colección de poesías se publicó en 1890, y en 1955, el erudito Thomas H. Johnson publicó una colección completa de Dickinson, la primera de poesía y en su mayoría sin cambios, y a pesar de que tuvo una crítica y recepción desfavorable a finales del siglo XIX y principios del XX, Emily Dickinson está considerada de forma casi universal como una de las más importantes poetas estadounidenses de todos los tiempos.
Fuente: Wikipedia.
#emily dickinson#citas de reflexion#frases de reflexion#escritores#citas de la vida#frases de escritores#poetas#estados unidos
9 notes
·
View notes
Text
Kathryn Nuernberger
Traducciones
Quiero creer que el ojo no ve el verde hasta que tiene un nombre,
porque no quiero que nada se vea como antes.
Van Gogh pintó flores rosas, pero el rosa se desvaneció
y los curadores etiquetaron la obra “rosas blancas” por error.
El mundo en mi ventana es un color que los griegos llamaron chlorol.
Cuando aprendí la palabra, estaba recién embarazada
y los primeros líquenes pálidos acababan de motear las ramas plateadas.
Los pinos y los líquenes en la fría llovizna brillaban en verde
y un libro en mi regazo decía que chlorol era una de esas intraducibles
palabras. Su resplandor vibrante me fue placentero entonces, como un dedo
inmerso en azúcar me deleitaba entonces. Dije la palabra en voz alta
para que el bebé escuchase. Chlorol. Imaginé que el bebé
solo podía ver rosa fuerte y carmesí dentro de su universo pequeñito,
pero si pudieses ver lo que estoy viendo, la palabra
es chlorol. Es una de las cosas que te gustará aquí.
Los críticos del siglo XIX se burlaron de los pintores que arrojaron sombras
en inopinados colores. Después de notar que los cipreses verdes dejan caer rojas
sombras, Goethe los reprendió. “El ojo exige
completitud y busca el círculo colorífico en s�� mismo”.
Él habla de un truco de luz que le hizo pasear por una hilera de amapolas
para ver nuevamente los pétalos en llamas y figurarse el por qué.
Una y otra vez, Wittgenstein se preocupa por el problema de la translucencia.
¿Por qué no hay blanco claro?
Quiere ver el mundo a través de gafas de blanco color,
pero todo lo que encuentra es niebla.
Pronto sentí como si el bebé se hubiera caído
como una sombra azul en la nieve.
Luego sentí que había matado al bebé
de la manera en que puedes estar pensando en otra cosa
y dejar caer un pesado plato por error.
A veces siento que era estúpido
haber pensado que estaba embarazada.
El color es una ilusión, una respuesta al universo vibrante
de electrones. La luz tañe una hoja y hay una explosión
donde aterriza. Cuando cambian los colores, los campos electromagnéticos
están colisionados. El viento no es lo único que mueve los árboles.
Una vez, cuando entré en esos bosques, vi una única orquídea de color rosa intenso
en la ladera y tuve que seguir recordándome
no contarle al bebé sobre las hermosas cosas pequeñas que estaba viendo.
Entonces el rosa intenso ha estado aquí desde siempre y no me importa siquiera
ese color o cómo Andy Warhol me mostró una orquídea.
Odio el rosa. Hace que mis ojos ardan.
9 notes
·
View notes
Text
Judíos en América: Cinco siglos de historia
🇪🇸🇲🇽 El libro "Judíos en América: Cinco siglos de historia" (1992), del profesor Haim Avni, es una obra fundamental que compara la experiencia de los judíos en América del Norte y del Sur desde la época del descubrimiento de América hasta mediados del siglo XX. Analiza aspectos clave como la persecución por la Inquisición en territorios católicos hispano-lusitanos, la clandestinidad de los "cristianos nuevos" y los "judaizantes", y las comunidades judías en América protestante (Brasil holandés, el Caribe británico). Avni demuestra cómo los judíos enfrentaron desafíos únicos debido a factores como el aislamiento cultural, las restricciones políticas y económicas, y la ausencia de instituciones fuertes en el sur. Comparando con Estados Unidos y Canadá, donde la separación entre Iglesia y Estado facilitó la integración, Avni resalta las dificultades en países latinoamericanos para garantizar derechos plenos a los judíos, particularmente durante las migraciones masivas del siglo XIX y el Holocausto. A pesar de las diferencias, el libro conecta las historias judías con procesos socioeconómicos, políticos y culturales más amplios, ofreciendo una perspectiva multidisciplinaria invaluable para comprender el desarrollo de las comunidades judías en las Américas.
Senkman, L. (1993). Judíos en América cinco siglos de historia. EIAL - Estudios Interdisciplinarios De América Latina Y El Caribe, 4(2). https://doi.org/10.61490/eial.v4i2.1243More Citation Formats
🇺🇸 The book "Jews in America: Five Centuries of History" (1992) by Professor Haim Avni is a cornerstone work comparing the experiences of Jews in North and South America from the discovery of America to the mid-20th century. It examines key aspects such as persecution by the Inquisition in Hispanic-Lusitanian Catholic territories, the clandestine lives of "new Christians" and "crypto-Jews," and Jewish communities in Protestant America (Dutch Brazil, British Caribbean). Avni demonstrates how Jews faced unique challenges due to cultural isolation, political and economic restrictions, and the absence of strong institutions in the South. Compared to the United States and Canada, where the separation of Church and State eased integration, Avni highlights the difficulties in Latin American countries in ensuring full rights for Jews, particularly during the mass migrations of the 19th century and the Holocaust. Despite the differences, the book connects Jewish histories with broader socioeconomic, political, and cultural processes, offering an invaluable multidisciplinary perspective on the development of Jewish communities in the Americas.
#Historia#Judíos#América#Migración#Inquisición#Clandestinidad#Sefardíes#Holocausto#Brasil#México#Canadá#Integración#Persecución#Protestantismo#Catolicismo#Colonización#SigloXX#Comunidades#Modernización#Cultura#judaísmo#judaism#jewish#judío#cultura judía#jumblr
7 notes
·
View notes
Text
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/990834db21304a65e15eb32e2e903d20/dd2fabd47a67d98a-ab/s500x750/16728a24ddb8410d155c92da69ecfcb95a835460.jpg)
MOISES SUBIO AL MONTE SINAI....
3000 AÑOS ANTES:,
La Biblia (en especial los relatos del Antiguo Testamento) se consideraba el libro más antiguo del mundo, y completamente original, la historia del Edén, la caída del hombre, el Diluvio Universal, se creía que eran obras originales, inspiradas por el verdadero Dios de la tradición judeocristiana.
EL DESCUBRIMIENTO…
La situación cambió dramáticamente a mediados del siglo XIX, cuando las instituciones y sociedades occidentales empezaron a enviar expediciones al Oriente Próximo y a Oriente Medio en busca de evidencias físicas que pudieran confirmar los relatos bíblicos.
Los arqueólogos y los estudiosos que participaron en estos hallazgos y expediciones NO encontraron evidencias que respaldaran esta afirmación, pero en las excavaciones arqueológicas se encontraron con los versiones originales de estos relatos en civilizaciones muy anteriores a la hebrea, como la sumeria.
Así tenemos en la Biblia.....
MOISES SUBE A LA MONTAÑA, DONDE ESTA YHWH
Exodo 33
Moisés dijo al señor:«Por favor, déjame ver tu Gloria.»
Y El le contestó: «Toda mi bondad va a pasar delante de ti, y yo mismo pronunciaré ante ti mi Nombre . Pues tengo piedad de quien quiero, y doy mi preferencia a quien la quiero dar.»
Y agregó: «Pero mi cara no la podrás ver, porque no puede verme el hombre y seguir viviendo.´
En los relatos sumerios.....
GILGAMESH SUBE A LA MONTAÑA, DONDE ESTÁ EL DIOS SUMERIO ENLIL
V tablilla epopeya de Gilgamesh
¡Dénse la vuelta! Ningún mortal viene a la montaña sagrada donde los dioses habitan; el que mira a los dioses a la cara debe morir«. «No puedes ver mi cara, porque ningún hombre podrá verme y vivir«. ( V tablilla epopeya de Gilgamesh )
COINCIDENCIA?
Lara, Federico. Mitos Sumerios y Acadios.
Kramer, Nathan. La Historia empieza en Sumeria.
9 notes
·
View notes
Text
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/cd6ccdee00ed76cb922ec6649729ceb3/4a3545e5335eda02-dd/s540x810/57cbc2cf9f06f27d460b2eb7550c79a5026bca57.jpg)
Loto, 1894 Fototipia con sobreimpresión litográfica en color, 26,1 x 27,1 cm en el Victoria and Albert Museum, Londres.
<< Esta fotografía nítida y despejada de un loto sagrado (Nelumbo nucifera), una vista parcial y oblicua de la hoja, un capullo bien cerrado y una flor abierta con una maraña de estambres alrededor del receptáculo en desarrollo, fue tomada a finales del siglo XIX por el fotógrafo japonés Ogawa Kazumasa. Nacido en una familia de samuráis en la época en que el aislamiento autoimpuesto de 250 años de Japón respecto de Occidente estaba llegando a su fin, Ogawa se convirtió en 1882 en el primer japonés en estudiar fotografía en el extranjero cuando viajó a Boston y Filadelfia para estudiar impresión y fototipia. Tras regresar a Japón, fue pionero en el uso de procesos de impresión fotomecánica como editor y también fue un enérgico promotor de la fotografía como arte, llegando a ser conocido por sus fotografías de templos, arte, lugares pintorescos y la vida y cultura tradicionales japonesas. En la década de 1890, Ogawa creó fototipos en color de flores japonesas, algunas de las cuales se utilizaron como frontispicios de la suntuosa obra de varios volúmenes Japan: Described and Illustrated by the Japanese (1897), editada por Francis Brinkley. >>
Tomado del Libro :
Plant: Exploring the Botanical World
de Phaidon Editors (Author) p. 233
8 notes
·
View notes
Text
«El rostro en el espejo y otros relatos góticos», de Mary Elizabeth Braddon
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/1f20d097fe55c71088eddcb7bc1f1bb7/f5b3d8b47b2dd1de-c3/s540x810/d7e3e4c99c0e7e200c0cee12e522f884c186ebb6.jpg)
Tengo un evidente sesgo a favor de lo antiguo: si puedo elegir entre un escritor actual y uno decimonónico (y todavía mejor si es anterior), siempre me voy a ir por el decimonónico, incluso si es uno olvidado y poco reconocido. Es por eso que a la hora de buscar algo nuevo de terror para leer preferí escoger un libro de una autora perdida del siglo XIX a uno de Stephen King o de algún otro escritor de superventas actual. Aunque hoy en día apenas se la lee (yo ni siquiera la conocía), Mary Elizabeth Braddon fue una escritora prolífica que en su tiempo llegó a superar en popularidad a Charles Dickens y Wilkie Collins. A mí no me pareció nada del otro mundo, pero sus cuentos tienen la inquietante atmósfera que se espera encontrar cuando se lee literatura gótica. Creo que el mayor problema que tienen está en cómo terminan: sus finales son rápidos y poco sorpresivos, y eso les hace perder mucho. Por lo demás, me parece que a varios les sobran páginas. Si tuviera que elegir uno me quedaría con “La sombra en la esquina”, un cuento de casa embrujada algo trágico y con un final que sí puede llegar a impactar un poco.
5 notes
·
View notes
Text
David Engels: La decadencia de Occidente no es un naufragio, sino una lenta puesta de sol
Por Eren Yeşilyurt
Resulta imposible no mencionar el nombre de Oswald Spengler cuando se estudia la historia de la revolución conservadora, siendo él una de las piedras angulares de este movimiento. La forma en que Spengler entendía la historia y sus predicciones sobre las diferentes civilizaciones siguen siendo objeto de debate hasta el día de hoy. Esta entrevista a David Engels, experto de renombre mundial en Spengler, es una introducción que puede interesar a los lectores que deseen comprender mejor las ideas de Spengler y su impacto en el mundo actual. En los últimos dos años diferentes editoriales turcas han publicado obras importantes de Oswald Spengler como El hombre y la técnica y La decadencia de Occidente. Sin embargo, otros libros como La hora decisiva, Prusianismo y socialismo y Discurso a la juventud alemana aún no han sido traducidas al turco y están esperando ser conocidos.
¿Cómo era la época en que vivió Spengler y qué lo llevó a convertirse en un «revolucionario conservador»?
Spengler es el típico hijo de la Alemania siglo XIX: su interés enciclopédico por las civilizaciones del pasado, además de la importancia que le daba a la tecnología y su fascinación por la construcción de enormes «sistemas» filosóficos e históricos dan buena cuenta de ello. Sin embargo, su principal momento de actividad se sitúa en la época de la República de Weimar, la cual nació de la abrupta y traumática deconstrucción del «viejo mundo» anterior a la guerra. El empeño de Spengler por mostrar la inevitabilidad de la decadencia y la fosilización de todas las grandes civilizaciones, incluido Occidente, fue recibida de forma entusiasta y ayudó a que mucha gente comprendiera lo que estaba ocurriendo, aunque muy a menudo los lectores redujeron las enormes perspectivas históricas de Spengler a algunos elementos muy coyunturales y pasaron por alto que, para Spengler, la lenta decadencia de Occidente era un proceso muy largo que únicamente culminaría a finales del siglo XXI.
Spengler es considerado a menudo como un «revolucionario conservador», pero dudo que fuera realmente tan «conservador» y «revolucionario» como lo etiquetan. De hecho, estaba a favor del determinismo histórico y consideraba que Occidente había entrado en una época donde la democracia liberal se transformaría primero en una oligarquía financiera para luego ser suplantada por una forma cesarismo, después vendría la guerra civil y la unificación imperial. En consecuencia, consideraba a Cecil Rhodes y a Mussolini como los primeros síntomas de una evolución que sólo culminaría, según él, en el siglo XXI. Esperaba que Alemania se sacudiera de la tutela de la República de Weimar y entrara a competir en la carrera por la construcción de un futuro Imperio paneuropeo. Detestaba al nacional-socialista y colisionó relativamente temprano con Hitler y su partido a causa de su doctrina racial, la cual rechazaba, estando convencido de la igualdad de todas las grandes civilizaciones. Por eso tampoco estoy seguro de que Spengler fuera realmente un «conservador», ya que estaba convencido de que el desvanecimiento del viejo mundo era una fatalidad que había que aceptar, aunque fuera a regañadientes, para abrazar la tecnología, el imperialismo y la modernidad.
La primera obra que viene a la mente cuando se menciona a Spengler es La decadencia de Occidente. ¿Qué quería decir con esa obra? ¿Acaso Occidente realmente se ha derrumbado o este proceso continúa hasta el día de hoy?
El título «La decadencia de Occidente» garantizó el éxito duradero de Spengler, pero fue (y sigue siendo) motivo de muchos malentendidos. La tesis principal de Spengler es la idea de que todas las altas civilizaciones – Egipto, Mesopotamia, China, India, la Antigüedad clásica, Mesoamérica, el Cercano Oriente monoteísta, Occidente y probablemente también Rusia – no sólo son iguales entre sí, sino que evolucionan siguiendo etapas paralelas que se corresponden con las fases de desarrollo de un ser orgánico. Esta idea no era absolutamente nueva, por supuesto, pero Spengler fue el primero que intentó sistematizar esta hipótesis basándose en la investigación histórica moderna.
Además, Spengler quería demostrar que el Occidente moderno había alcanzado su fase final de desarrollo y estaba a punto de entrar en un periodo que se correspondía en general con la República Romana tardía, que él veía como el momento final de la Antigüedad Clásica antes de que el Principado de Augusto diera paso a su fosilización y petrificación definitivas. Esta idea tampoco era absolutamente nueva, ya que desde el siglo XIX la mayoría de los intelectuales europeos estaban influidos por una atmósfera de «fin de siècle», pero Spengler dio un sentido histórico mucho más amplio a esta impresión. Sin embargo, al elegir el título «Untergang» (literalmente «Hundimiento», no «Decadencia»), contribuyó a cierta incomprensión de su obra, ya que esta palabra no sólo se refiere, en lengua alemana, a un «naufragio» y, por lo tanto, a una catástrofe espectacular, sino también a la lenta puesta del sol. Spengler explicó más tarde que era este último sentido el que respaldaba y que también podría haber elegido el título de «Plenitud de Occidente» para su obra, pero, por supuesto, la interpretación más espectacular de «Untergang» como «colapso» fue la que el público en general retuvo hasta hoy. Esta es también la razón por la que este proceso, por supuesto, todavía está en marcha y continuará durante algunas generaciones, ya que Spengler ha demostrado claramente en su obra que la etapa final de un imperio europeo a la manera de «Augusto» no se alcanzará hasta el siglo XXI, mientras que la Civilización-Estado que emerja de esta transición perdurará potencialmente durante un par de siglos más, exactamente igual que sobrevivieron durante bastante tiempo el Imperio Romano, el Imperio Han o el Imperio Ramésida, aunque de forma cada vez más primitiva y petrificada.
¿Qué tipo de predicciones ofrece la comprensión cíclica de la historia de Spengler sobre los futuros grandes cambios en la política mundial? ¿Qué tipo de orden mundial podría surgir tras el colapso de la civilización occidental?
En primer lugar, permítanme insistir en que el pensamiento histórico de Spengler no es «cíclico» en sentido estricto, ya que el final de una civilización nunca va seguido de su renacimiento: su muerte es definitiva. Por supuesto, pueden surgir nuevas civilizaciones más tarde, pero rara vez en el mismo territorio y generalmente sólo muchos siglos después y basadas en paradigmas mentales totalmente diferentes. Por lo tanto, estas civilizaciones son mónadas, no elementos de una cadena.
En cuanto al futuro, el inminente establecimiento de un imperio de la civilización occidental probablemente vería un cierto retorno del imperialismo y la autoafirmación occidentales, ya que el universalismo posliberal y la diplomacia centrada en el Estado-nación tan típicos del siglo XX serían sustituidos por alguna forma de patriotismo civilizacional. Entraríamos así en una etapa de coexistencia entre varios Estados-civilización que competirían entre sí por el dominio de sus respectivas territorios y recursos estratégicos, pero que aceptarían, a grandes rasgos, sus limitaciones mutuas, exactamente igual que el Imperio Romano dejó de expandirse después de Augusto, coexistió pacíficamente con el Estado-civilización iraní y prefiriendo la defensa al ataque. Sin embargo, Occidente se fosilizará lentamente y perderá su capacidad de resistencia, el progreso tecnológico también se ralentizará y el mundo occidental empezará a parecerse a China y Japón en el siglo XVIII: una sociedad en gran medida cerrada sobre sí misma y cada vez más inmóvil. De este modo, Occidente se convertiría en el Estado-civilización más joven si lo comparamos con China, Japón e India, pero también el fragmentado mundo musulmán, que han alcanzado esta fase hace ya muchos siglos y sólo obtienen su energía actual del impulso de Occidente.
Entre estos restos fosilizados de civilizaciones anteriores probablemente surgirán dos nuevos espacios culturales. Por un lado, Rusia: Spengler estaba convencido, como yo también lo estoy a estas alturas, de que Rusia no es una parte del mundo occidental, sino una civilización autónoma, aunque probablemente se encuentre aún en periodo de gestación y necesite liberarse de la abrumadora influencia de Occidente para alcanzar su propio ciclo civilizatorio. Por otra parte, personalmente creo que en un par de siglos más o menos, África podría convertirse en la patria de una nueva civilización futura, aunque por supuesto esto entra en el campo de la especulación.
¿Cómo trasciende el concepto de «socialismo prusiano» de Spengler la tradicional división derecha-izquierda? ¿Cómo puede evaluarse este concepto en la actualidad?
Spengler creía que, en el siglo XX, los principales representantes de la civilización occidental, Francia, España y hasta cierto punto Italia, habían dejado de ser fuerzas activas, y que sólo Alemania, así como el mundo anglosajón, eran los últimos agentes que competían por la configuración del futuro Estado-civilización europeo. En su opinión, el mundo anglosajón representaba el principio del liberalismo, mientras que Alemania, liderada por Prusia, representaba el principio del colectivismo jerárquico, que se correspondía a grandes rasgos con la oposición entre Cartago y Roma durante los siglos III y II a.C. Personalmente, no estoy muy de acuerdo con esta clase de simplificación dualista, pero si la aceptamos como hipótesis de trabajo podríamos especular que el mundo anglosajón sustituyó al mundo prusiano durante la Segunda Guerra Mundial, pero la actual Unión Europea, cada vez más dominada por Alemania, blande un cierto ideal burocrático y un universalismo kantiano que se ha ido transformando en algo que Spengler podría haber reconocido como «prusiano» (al menos en su versión «ilustrada» del siglo XVIII), aunque se encuentre (por el momento) desprovisto de cualquier forma de patriotismo o militarismo.
En su crítica a la modernidad, Spengler veía en la tecnología un elemento de disolución de las culturas. ¿Cómo interpreta estas críticas de Spengler en el mundo digital actual?
Para Spengler la tecnología no es un elemento de disolución, sino más bien un síntoma de la fase tardía a la que llegan todas las civilizaciones. En efecto, el mundo helenístico en la Antigüedad clásica, los Estados Combatientes en China, el califato abasí en el mundo oriental y, por supuesto, Occidente durante los siglos XIX y XX, todos ellos se caracterizan por un progreso científico exponencial que se corresponde con una fase de expansión imperialista y colonialista, la difusión del materialismo y el advenimiento de un arte puramente expresionista y teatral. Por tanto, el progreso no es la razón de la «decadencia» (o de la «plenitud», como decíamos más arriba), sino sólo uno entre otros muchos síntomas. El siglo XXI es sin duda, como preveía Spengler, la cumbre de este progreso y probablemente también será su final.
Esto puede parecer algo sorprendente, ya que todos hemos estado acostumbrados a pensar en el progreso tecnológico como una especie de evolución lineal, interminable y exponencial, pero si comparamos Occidente con las demás civilizaciones, deberíamos esperar que, durante la próxima generación, no se produzcan verdaderos cambios de paradigma científico y que, aparte de algunas nuevas técnicas de aplicación, el «progreso», tal y como lo conocemos ahora, se detenga en gran medida. Si miramos a nuestro pasado reciente, el salto tecnológico que separa el principio del siglo XIX del principio del XX es, en efecto, mucho mayor que el que separa este último del siglo XXI. Además, muchas tecnologías ya están siendo deconstruidas ante nuestros ojos, especialmente en Europa: trenes de levitación magnética como el Transrapid, aviones de pasajeros ultrasónicos como el Concorde, tecnología de transporte como los aerodeslizadores, incluso los motores de combustión y la energía nuclear: todo esto se abandona o se rechaza conscientemente su uso ante nuestros propios ojos, mientras que absurdos anticientíficos como los estudios de género, el apocalipsis climático o la autodeconstrucción poscolonial son impulsados masivamente por las élites. Es sólo cuestión de tiempo que esta actitud antitécnica llegue a Estados Unidos, que es en muchos sentidos la «última nación fáustica».
En la ceremonia de inauguración de los Juegos Olímpicos de París vimos el dominio del sistema mundial por parte de quienes desprecian lo sagrado y dominan la política mundial. Se discuten los roles de género, se esclaviza a la gente por medio de la tecnología y el interés. ¿Cree que a Occidente le queda algún valor al que aferrarse?
Muchos de los absurdos ideológicos de la modernidad fueron efectivamente previstos por Spengler, especialmente el ecologismo, la oikofobia occidental, el pacifismo cobarde y el autosabotaje de las ciencias, pero estoy convencido de que Spengler se escandalizaría si viera el grado de autodestrucción que está en marcha hoy en día. Sin embargo, para Spengler, la cuestión de los «valores» es puramente estética: Spengler era, en términos generales, ateo y veía los sistemas morales y filosóficos como síntomas puramente relativistas del crecimiento y decadencia de las civilizaciones, ciertamente deploraba el declive de los valores tradicionales como prueba de la decadencia de Occidente, pero no tenía fundamentos conceptuales desde los que condenarlos desde un punto de vista absoluto, excepto, por supuesto, su utilidad puramente pragmática para mantener unida a una sociedad. Aquí es donde yo difiero de Spengler, ya que creo en una verdad perenne y trascendente que está más allá de todas las civilizaciones y que se expresa no sólo a través del intelecto humano, sino también a través de la ley natural y que, en consecuencia, legitima un cierto conjunto de normas morales absolutas cuya perversión es, por tanto, no sólo un mero hecho histórico entre muchos otros, sino también una desviación concreta de los valores absolutos, aunque, por supuesto, esta desviación adopta formas diferentes para cada civilización en su última etapa.
¿Puede desarrollarse hoy una perspectiva «neo-spenglerista» que reinterprete el pensamiento de Spengler? ¿Es posible hacer una nueva lectura del mundo occidental contemporáneo a partir de las obras de Spengler?
Por supuesto: eso es lo que estoy haciendo desde hace al menos 20 años, centrándome principalmente en dos aspectos. Por un lado, los conocimientos históricos de Spengler eran amplios, sin embargo, eran a menudo producto del diletantismo y además condicionados por los límites de la historiografía de principios del siglo XX. Entretanto, sabemos mucho más sobre las civilizaciones que Spengler trató de forma muy marginal o incluso ignoró, como las sociedades mesoamericanas y andinas y el sudeste asiático. Además, estoy convencido de que tenemos que asumir que las civilizaciones clásicas sumeria y china fueron seguidas respectivamente por una civilización asirio-babilónica y una civilización sucesora tao-budista. Además, el antiguo Irán, que Spengler incluyó en el mundo monoteísta, debe considerarse definitivamente como una civilización aparte. Así pues, no sólo es posible, sino también necesario, adaptar las teorías de Spengler a los conocimientos actuales; una adaptación que, sin embargo, no contradice la tesis general de la morfología cultural.
Por otra parte, la filosofía de Spengler se basa en un vitalismo nietzscheano un tanto burdo y simplista, muy popular en su época, pero bastante insatisfactorio, ya que sólo da una respuesta estética a los grandes misterios de la existencia, se estanca en un relativismo filosófico y excluye la esfera de la trascendencia. Yo mismo desarrollé un apuntalamiento metafísico de la morfología cultural de Spengler que se basa más bien en un modelo dialéctico que vincula la evolución de cada civilización a la lógica interna de la autorrealización de diversas formas de trascendencia a través de las distintas civilizaciones y sus arquetipos específicos. De ahí que las civilizaciones no deban describirse mediante el modelo curvo de primavera-verano-otoño-invierno (o juventud, edad adulta, vejez y muerte), sino a través del proceso dialéctico de tesis (una sociedad holística basada en la trascendencia), antítesis (una sociedad materialista, humanista y progresista) y una síntesis final (consistente en un breve y concluyente retorno racional a la tradición antes de su fosilización).
Fuente: https://erenyesilyurt.com/index.php/2024/10/10/david-engels-the-decline-of-the-west-is-not-a-shipwreck-but-like-the-slow-setting-of-the-sun/
4 notes
·
View notes
Text
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/b2ad7f35be08075e2e5bcc8e3ccd0e0d/36c1d5511de8af77-4b/s500x750/8e11318cb40e52487235985f711e1ddc6011fc0f.jpg)
¿Sabías qué...?
El término "la dulce ciencia" ("the sweet science") para referirse al boxeo tiene sus raíces en el siglo XIX y fue popularizado por el periodista deportivo británico Pierce Egan. Egan utilizó esta frase para describir el boxeo en su libro "Boxiana," publicado en 1813, donde exploraba las intricacies y estrategias involucradas en el deporte, más allá de la mera fuerza bruta.
Razones por las cuales el boxeo es conocido como "la dulce ciencia":
Estrategia y Táctica: El boxeo no es solo cuestión de fuerza física; requiere una gran cantidad de estrategia y táctica. Los boxeadores deben planificar sus movimientos, anticipar las acciones del oponente y utilizar técnicas precisas para ganar.
Técnica y Precisión: Los movimientos en el boxeo, como jabs, hooks, uppercuts y footwork, requieren una técnica refinada y precisión. Los boxeadores pasan años perfeccionando sus habilidades para ser eficientes y efectivos en el ring.
Mentalidad y Psicología: La preparación mental es crucial en el boxeo. Los boxeadores deben mantener la calma bajo presión, gestionar sus emociones y ser mentalmente fuertes para superar a sus oponentes.
Resistencia y Condición Física: La condición física es esencial, pero se debe equilibrar con la habilidad de mantener la velocidad, agilidad y resistencia a lo largo de varios rounds.
Arte del Engaño: Parte de la ciencia del boxeo es engañar al oponente. Los boxeadores utilizan fintas y movimientos engañosos para abrir defensas y crear oportunidades de ataque.
Estas características combinadas hacen que el boxeo sea considerado un arte y una ciencia, donde la inteligencia, la técnica y la estrategia son tan importantes como la fuerza física. La combinación de estos elementos es lo que le da al boxeo su apodo de "la dulce ciencia."
8 notes
·
View notes
Text
Parcial #2 fase 1
Biografía de Arnaldo Bruschi
Arnaldo Bruschi nació en Roma en 1928, fue uno de los historiadores más importantes del siglo XX. Bruschi dedicó su vida al estudio y a la enseñanza de la arquitectura que lo llevó a ocupar el puesto de profesor titular de Historia de la Arquitectura en la prestigiosa Universidad La Sapienza de Roma. Su habilidad para hacer más fácil de entender temas complejos lo llevo a ser un referente para estudiosos y apasionados de la arquitectura en todo el mundo.
Sus investigaciones se centraban en la arquitectura renacentista y barroca, un ejemplo serían los varios ensayos y monografías sobre Brunelleschi, Alberti, Bramante, Palladio y Borromini que revolucionaron la comprensión de su obras. Bruschi investigó a fondo las transformaciones de la arquitectura italiana en los siglos XVI y XVII demostrando las conexiones del arte y la sociedad y, a pesar de que su enfoque principal estaba dirigido a siglos pasados, Bruschi mostró interés también por la arquitectura de los siglos XIX y XX analizando sus características e implicaciones.
Alnaldo Bruschi murió en Roma el 6 de julio de 2009. Sin embargo, sus numerosas obras publicadas por prestigiosas editoriales, siguen siendo considerados clásicos y se utilizan como textos de referencia en universidades de todo el mundo.
Algunas de sus obras más importantes son:
Introduzione alla storia dell'architettura": Este libro, considerado una obra fundamental para el estudio de la historia de la arquitectura, fue publicado por primera vez en 1959 y ha tenido numerosas reediciones y traducciones a lo largo de los años.
"Bramante architetto": Esta monografía dedicada a Donato Bramante, una de las más conocidas de Bruschi, fue publicada por primera vez en el año 1973 y ha sido reeditada en varias ocasiones.
Oltre il Rinascimento. Architettura, città, territorio nel secondo Cinquecento (Más allá del Renacimiento. Arquitectura, ciudad, territorio en la segunda mitad del siglo XV y XVI): año de publicación 2000
Sus monografías sobre Brunelleschi, Alberti, Bramante, Palladio y Borromini fueron publicadas a lo largo de varias décadas, desde mediados del siglo XX hasta finales de los años 90.
Además de sus libros, Bruschi publicó numerosos artículos y ensayos en revistas especializadas a lo largo de su carrera, lo que hace aún más complejo rastrear todas sus publicaciones.
4 notes
·
View notes
Text
"No puedes cruzar el mar simplemente mirando al agua"
Rabindranath Tagore
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/c20c81c626d5b13bb2b820af5bf5ffbe/c10ac6fd7a460b78-fb/s250x250_c1/4cbd73113ed94519d32b97900fb8533a70f3c67b.jpg)
Fue un poeta, dramaturgo, músico y filósofo del movimiento Brahmo Samaj, un movimiento social y religioso fundado en el siglo XIX y que significa literalmente, la sociedad de los devotos de Dios verdadero. Nació en Calcuta India, en mayo de 1816. Se le considera el más prestigioso escritor indio de comienzos del siglo XX.
Fue el menor de 14 hermanos, de niño vivió rodeado de una atmósfera de publicaciones de revistas literarias y de representaciones musicales y de teatro. Su hermano era un respetado poeta y filósofo y otro de ellos fue el primer miembro de una etnia india admitido en el servicio civil indio, que anteriormente estaba formado solo por blancos.
En 1878, Tagore viajó a Brighton Inglaterra, en donde estudió en un colegio privado, y posteriormente en el University College de Londres, misma que dejaría al cabo de un año.
A lo largo de su vida, Tagore mantuvo múltiples contactos con otros intelectuales de la época, en donde destacan, Albert Einstein, Robert Frost, Mahatma Gandhi, Bernard Shaw y H.G.Wells entre otros.
La poesía dominó la reputación literaria de Tagore, aunque también escribió novelas, ensayos e historias cortas, se suman casi un centenar de libros y compuso numerosas canciones. De la prosa de Tagore, sus obras de mas consideración son sus cuentos cortos, y se le atribuye la introducción de este género en la literatura bengalí,
A partir de 1912, recibió numerosas invitaciones para pronunciar conferencias en occidente y en 1913, obtuvo el premio Nobel de Literatura. Gracias a ello, ganó gran popularidad, convirtiéndose en una celebridad de Oriente de las que muy pocos conocían y escuchaban en Occidente. Dos años después de recibir el premio Nobel, el rey Jorge V lo nombró caballero, titulo al que renunció tras la matanza de Amritsar en 1919, cuando las tropas británicas mataron a 400 manifestantes indios.
Durante la primera guerra mundial, definió su postura política como pacifista exenta de nacionalismo.
En sus últimos años, se dedicó casi por completo a la administración de su centro de estudios, y en Agosto de 1941, muere a la edad de 63 años en Shantiniketan, a unos 160 kilómetros de Calcuta. Esta escuela fundada por Tagore se convirtió más tarde en la Universidad Visva Bharati en 1951 por una ley del paramento.
Fuentes buscabiografias.com, Wikipedia, biografiasyvida.com y lasociedadbiografica.com
13 notes
·
View notes
Text
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/2664b3ef9725ddf4de8cb551acb90960/2af757c636f2bf47-5f/s540x810/c90c0c0b5906f0854614411e0d68bfe6e3730682.jpg)
Lorenzo Veneziano
Tríptico portátil de la Crucifixión
hacia 1370 - 1375
Temple y oro sobre tabla. Tabla central: 83,6 x 30,7 cm; alas laterales: 83 x 15 cm
Museo Nacional Thyssen-Bornemisza, Madrid
Nº INV. 228 a-e (1979.1.1-3)
Este tríptico, con su atribución actual, salió a subasta en Londres en 1976, siendo adquirido para la colección de Carlo de Carlo con sede en Florencia. La pintura entró en la colección Thyssen-Bornemisza unos años más tarde, en 1979, procedente del mercado de arte italiano. Según los datos recogidos en el catálogo de la subasta en Londres, la obra procedía de la colección del conde Alexander Schouvaloff de San Petersburgo, donde estaba a mediados del siglo XIX. El tríptico pasó en herencia por varias generaciones de la familia y se fotografió en la década de 1890, cuando formó parte de la decoración de una de las salas del domicilio de Alexander von Benckendorff. Pallucchini, en 1964, fue el primero en atribuir la pintura a Lorenzo Veneziano, que previamente, en 1960, se había dado a conocer al formar parte de una exposición en la Royal Academy de Londres, en la que se catalogó como de un anónimo veneciano, fechada hacia 1370. Salvo Pope-Hennessy, que la consideró de un miniaturista anónimo próximo a Lorenzo Veneziano, la crítica ha sido unánime con su autor, pese a las dificultades que existen para compararla con otros trabajos del artista en los que empleó una escala mayor.
El tríptico conserva su marco original, aunque con algunas pérdidas en su decoración y en la madera tallada con la que se remata. Lorenzo Veneziano dedica la tabla central a La Crucifixión y la predella de este pequeño altar a cuatro santos que de izquierda a derecha son: Santa Lucía que porta un pequeño recipiente y los ojos; un santo, sin identificar, que bendice con una mano mientras que con la otra sostiene un libro; Santa Elena con la cruz apoyada en uno de sus hombros; y Santa Margarita, que pisa el dragón y lo conduce con unas bridas. La Crucifixión mantiene una ordenación tradicional con la Magdalena a los pies y los dos grupos distribuidos a ambos lados de la cruz, con los soldados y fariseos en el fondo y las figuras de María, las santas mujeres y san Juan en primeros términos. Lorenzo Veneziano concluye el episodio central de la Pasión con dos ángeles y un pelícano que alimenta sus crías con su sangre y que ha instalado en un nido justo debajo de la cartela con la leyenda «i.n.r.i.». El pelícano, según El Fisiólogo, llora la muerte de sus crías durante tres días, momento en el que la madre se desgarra el pecho y salpica con su sangre a sus polluelos que vuelven a la vida; este motivo es un símbolo cristológico.
La tabla lateral izquierda presenta de arriba a abajo: El ángel de la Anunciación, La Trinidad, La triple Ana y La estigmatización de san Francisco; y en la derecha: La Virgen de la Anunciación, El Bautismo de Cristo, La conversión de san Pablo y tres santos: San Antonio de Padua, san Antonio Abad y san Luis de Toulouse. En las puertas exteriores, dibujados a punta del pincel y pigmento claro, los santos Santiago el Mayor y san Cristóbal con el Niño en sus hombros. Las figuras se insertan en el fondo de oro con los perfiles bien definidos, y en ellas se analizan con cuidado, pese a sus reducidas dimensiones, sus posturas y sus gestos, como puede observarse en La Virgen de la Anunciación que, sorprendida por el ángel hacia el que se gira, ademán de san Pablo al caer de su caballo. El tríptico está fechado por Boskovits hacia 1370-1375.
Mar Borobia.
Información e imagen de la web del Museo Nacional Thyssen-Bornemisza.
4 notes
·
View notes
Text
Las hermanas Brontë.
No hay un caso en la historia de la literatura, semejante al de las hermanas Brontë: Emily, Anne y Charlotte. Las tres vivieron vidas de aislamiento, en plena sociedad victoriana, y las tres firmaron con nombres masculinos.
En 1847 cada una publicó una novela: “Jane Eyre" (Charlotte) “Cumbres borrascosas" (Emily) y “Agnes Grey" (Anne)
La familia Brontë fue una familia dedicada a la literatura inglesa del siglo XIX, cuya reputación, que se extiende a todos sus miembros, se debe principalmente al grupo formado por tres hermanas, poetas y novelistas, Charlotte (nacida el 21 de abril de 1816), Emily (nacida el 30 de julio de 1818) y Anne (nacida el 17 de enero de 1820).
En un principio publican poemas y novelas bajo seudónimos masculinos. Sus novelas atraen la atención de inmediato (y no siempre de forma positiva) por su originalidad y la pasión que manifiestan. Solo a Jane Eyre, de Charlotte, le reconocen un éxito inmediato. Pero Cumbres Borrascosas de Emily, luego La inquilina de Wildfell Hall de Anne y Villette de Charlotte, fueron admitidas más tarde como grandes obras de la literatura.
Las tres hermanas y su hermano Branwell desarrollaron su imaginación para escribir el conjunto de historias cada vez más y más complejas, estando en contacto con un padre muy educado. La confrontación con la muerte, primero de su madre, y luego de sus dos hermanas mayores, los marca profundamente e influye en sus obras.
Sus trágicos destinos personales, así como su precocidad, han contribuido enormemente a su reputación y, por extensión, a la de sus familiares cercanos. Después de su desaparición, e incluso durante la vida de su padre, pervivió un culto que se extendió más allá de Inglaterra. Su hogar, la casa parroquial de Haworth, se ha transformado en un museo convertido en un lugar de peregrinación, que acoge cada año cientos de miles de visitantes de todo el mundo.
Las hermanas Brontë, las tres escritoras
de increíbles novelas de pasión gótica: Muchos de sus escritos se han basado en experiencias vividas.
El matrimonio formado por Patrick y Mary Bronte, los padres, tuvo 6 hijos: Patrick, fue nombrado reverendo. Estudió en Cambridge y además era poeta y escritor autodidacta, con
elevados intereses intelectuales que supo transmitir a sus hijos.
Al fallecer dos de sus hijas de 10 y 9 años, por contagio de tuberculosis en la escuela, decidió que sus otras hijas dejarían la escuela y estudiaran en casa bajo su tutela, con una mentalidad diferente a la de su época, les permitía leer todos los libros de su biblioteca,
además de periódicos y revistas.
Fue pronto cuando ellas empezaron a escribir, en esa vida solitaria, dedicada a las labores del hogar por la mañana, y en las tardes escribir a escondidas, así como los largos paseos en el día, deambulando por los bosques y páramos que se extendían alrededor del caserón, que forjaron la personalidad de las tres.
Ellas luchaban por eludir el sexismo de la época, publicando sus obras bajo seudónimos masculinos. Con la idea de reunir algún dinero, lo primero que decidieron publicar, fue un poemario conjunto, usando seudónimos masculinos: Currer, Ellis y Acton Bell.
Fue de la única manera que fueron tomadas enserio por los críticos de la época. Sus obras más reconocidas fueron: Jane Eyre, de Charlotte Brontë: Es la historia de una niña huérfana que crece en un internado hasta que se convierte en institutriz.
Jane es contratada en Thornfield Hall para educar a la hija del señor Rochester.
Poco a poco, el amor irá surgiendo, pero la casa y la vida de Rochester guardan un estremecedor misterio. Cumbres borrascosas, de Emily Brontë: Acogido por la familia Earnshaw, Heathcliff es un niño que sufre el desprecio de familiares, criados y vecinos.
Tan solo encuentra compresión en Catherine, pero un día escucha que ella nunca se rebajaría a casarse con él.
Herido, abandona la casa y trama su venganza.
La inquilina de Wildfell Hall, de Anne Brontë: Es una novela que habla del abuso y los malos tratos dentro de una pareja.
Tras años de abandono, la ruinosa mansión de Wildfell Hall es habitada de nuevo por Helen Graham, una misteriosa mujer, y su hijo.
Poco sociable y siempre triste, enseguida despierta el interés y las sospechas maliciosas de los vecinos. Aunque hay quien pueda tener una idea preconcebida, de que son novelas románticas, que narran historias de amor, los cierto es que van más allá, están llenas de personajes complejos, con historias y giros inesperados que continuamente reivindican la figura de la mujer. Charlotte, que sobrevivió a sus hermanas, fue la encargada de dar a conocer la verdadera identidad de los hermanos Bell y pudo disfrutar del reconocimiento con que tanto soñaba de niña. Patrick Brontë, fue testigo de la fama de sus hijas y vio cómo su lucha por romper reglas establecidas por la sociedad, sirvió de inspiración para que cientos de escritoras siguieran el camino de las hermanas Brontë
![Tumblr media](https://64.media.tumblr.com/1e6bc0459aeecfc3dbd4133d789bb83c/a6f566a6772ab252-ce/s540x810/5a1274119bb193b11430348954170656b2482fe5.jpg)
5 notes
·
View notes