#Jet d'eau
Explore tagged Tumblr posts
Text
Mont Saleve 🌄 (Balcony of Geneva)

#Geneva Water Fountain#Jet d'Eau#Mont Saleve#French Prealps#Haute Savoie#Auvergne Rhone Alpes#Lake Geneva#Fountain#Lake#Sky#Mountains#Clouds#Cityscape#Geneva#Switzerland
41 notes
·
View notes
Text

25 notes
·
View notes
Text

Genève, Suisse, 18 Juin 2024
#Jet d'eau#Photographers on tumblr#Umbrellas#Tables#Mesas#Fotografie#original photograph#Photography#Genève#Suisse
18 notes
·
View notes
Text
Days 11 to 13 04 August 2004 - across the Polentagraben to Zug and across the Roestigraben to Geneva, and back in time for the Street Parade 2004
Wednesday
04 August 2004
Hi everyone! Today we leave the Ticino and cross the "Polentagraben" for Zug, going through Lucerne, changing at Arth-Goldau. We explore Zug for a bit, do the laundry at the hostel, take a ride to Geneva by crossing the "Roestigraben" between Bern and Fribourg, a tram to Moillesullaz and walk to Gaillard in France, and eat in Zurich before returning to Zug for the night. Hope you will join me.
Dia duit gach duine! Sa lá atá inniu ann fágann muid an Ticino agus trasnaímid an "polentagraben" do Zug, ag dul trí Lucerne, ag athrú ag Arth-Goldau. Déanaimid iniúchadh ar Zug ar feadh tamaill, déanaimid an níocháin ag an mbrú, tóg turas go dtí an Ghinéiv trí thrasnú an "roestigraben" idir Bern agus Friborg, tram go Millesullaz agus siúl go Gaillard sa Fhrainc, agus ithe i Zurich sula bhfillfidh tú ar Zug le haghaidh Zug le haghaidh an oíche. Tá súil agam go dtiocfaidh tú liom.
Ciao a tutti! Oggi lasciamo il Ticino e attraversiamo il "Polentagraben" per Zug, attraversando Lucerna, cambiando ad Arth-GoldAu. Esploriamo Zug per un po ', facciamo il lavanderia all'ostello, facciamo un giro a Ginevra attraversando il "roestigraben" tra Bern e Friborg, un tram per Moillesullaz e cammina per Gaillard in Francia la notte. Spero che ti unirai a me.
Salut tout le monde! Aujourd'hui, nous quittons le Ticino et traversons le "Polentagraben" pour Zug, passant par Lucerne, changeant à Arth-Goldau. Nous explorons un peu Zug, faisons la lessive à l'auberge, faisons un tour à Genève en traversant le "roestigraben" entre Bern et Friborg, un tram la nuit. J'espère que vous vous rejoindrez.
Hallo allerseits! Heute verlassen wir den Ticino und überqueren das "Polentagraben" für Zug, durch Luzern und wechseln in Arth-Goldau. Wir erforschen Zug für ein bisschen, waschen im Hostel, fahren nach Genf, indem wir das "Roestigraben" zwischen Bern und Friborg überqueren, eine Straßenbahn nach Moillesullaz und gehen nach Gaillard in Frankreich, bevor sie nach Zug zurückkehren die Nacht. Ich hoffe, Sie werden sich mir anschließen.
Wednesday 4th August 2004, I woke up about 6:30 AM, checked my essential remaining clean clothes, and they were dry enough for the day. I took a shower and packed up before going down for breakfast. I checked out and took bus line 2 to the rail station. I boarded a 10 AM train for Arth Goldau via Bellinzona. It was another Cisalpino train. The train did not go through the Gotthard base tunnel, as in 2004 it was only under construction at the time. The only intermediate stop was Bellinzona, and at the time, there was no Ceneri base tunnel, so the train went along the steeper decline near Cadenazzo. We went through the corkscrew at Viadotto della Biaschina, and as high as Airolo and went through the St. Gotthard tunnel to Goeschenen, on the other side of the Polentagraben, which is the boundary between the Italian and the German-speaking parts of Switzerland. The train went down the mountain to Erstfeld, Altdorf, Flueelen, Brunnen, Schwyz and stopped only in Arth-Goldau. The Arth-Goldau station is like a triangle, the trains going to the right going to Zug and eventually Zurich, the left going to Luzern.
Leaving Arth-Goldau, the train went along the west bank of the Zuger See to Kussnacht. It turned southwest to Luzern, passing the Verkehrshaus, otherwise known as the Transit Museum of Switzerland. I alighted from the train, put my wheeled bag in a locker and walked around the Kapellbruecke and SBB rail station. I did not walk very far. I was waiting for a train to Zug. About 2:30 PM, I took the train from Luzern to Zug, passing Root and Cham. Zug is a triangle station, similar to Arth-Goldau.
I took a local bus from the rail station to the hostel. I did not know at the time, that the hostel was located close to the Schutzengel commuter rail station. At the hostel, I asked for the laundry, and I was able to have my laundry washed there. All my dirty laundry would finally be washed, and dried, for a single price. After I had finished the wash and rinse cycle, I put my laundry in the dryer, and went off to Wirtschaft Brandenberg nearby, on Allmendstrasse. I had at least a glass of Eichhof and some food. I got a headache and went back to my room after collecting the dried laundry. I lied down for an hour after taking aspirin. Then I took a bus ride, and ended up in neighboring Baar to the northeast. I was a bit lost, but found my way back to the bus stop going back to Zug. Along the way, I saw a Mitsubishi dealership, that was selling compact cars. One of them was the Colt of the "Z30" series, that appeared to share components from the second generation Fiat Punto. Locally it was built in the Netherlands.
I came back in the direction of Metalli before heading back to the hostel to sleep. When I was trying to sleep, I heard some fireworks. Those were leftover fireworks from the previous days' Nationaltag.
On Thursday, 5th August 2004, I woke up about 6:30 AM, took a shower and went for breakfast. In the breakfast room, was a large group of disabled people from the Netherlands coming to visit Switzerland. They happened to pick the 4th and 5th August of that year to stop in Zug. They had a big bus with Dutch registration. I am not sure where they were going that day. All I know, is that everyone was happy to be able to leave the Netherlands and have a nice time in Switzerland.
Breakfast included toast, butter, cheese, cold cuts, jam, coffee and orange juice. I was done about 8 AM, and was ready to take the bus to Zug station and on to Geneva via Zurich and Bern. That was the fastest way at the time. I had a bit of a challenge with the ticket machine at the hostel bus stop, though I could have walked to Schutzengel, and rode with my Eurail Pass and not bought a bus pass at all. Once the bus came, I told the driver that the ticket machine was not working. That helped, because after Aabachstrasse, the bus inspectors boarded. The bus driver told the inspector that I was okay, and they let me ride to the rail station without incident.
At Zug, I boarded the Intercity train to Zurich HB, making no stops in between, even at Thalwil. The train passed through Baar and Thalwil, and went all the way through the Zimmerberg tunnel, and I could not see Wollishofen or Lake Zurich as a result. The train emerged at Enge and again at Wiedikon, before ending at Zurich HB. I saw the big "ZURICH" sign and clock. I think it was around 10 AM when the train arrived. I was able to catch the connecting train to Geneva, stopping at Bern, Fribourg and Lausanne.
The train for Geneva left about 10:30 AM. It passed through Lenzburg, Aarau, Daeniken, Dulliken, stopped at Bern, crossed the Roestigraben after Duedingen, stopped at Fribourg, then Lausanne and Geneva CFF. The Roestigraben is the linguistic boundary between the German- and French-speaking parts of Switzerland. Between Neyruz FR and Oron VD, the countryside is very nice. I had been there as early as September 2000, and maybe three more times, in April 2001, November 2002 and August 2003. The train went through a tunnel, and emerged at Puidoux VD. There, the train ha a nice view of Lake Geneva. The train descended west-northwest to Pully and Lausanne.
The train arrived about 12:15 PM at Geneva CFF. Geneva CFF is a large rail station, about as large as Zurich HB. I had to buy a day pass for the tram, as the RER did not go to either Gaillard or Annemasse at the time. I took a tram to Plainpalais, then another to Moillesullaz. At the time, the tram terminated at Moillesullaz, but has since been extended to the Annemasse SNCF rail station. At the border with France, I had my passport handy, then walked to the SPAR grocery store at 118 Rue de Geneve, close to what would eventually be the Gaillard Liberation tram stop. I bought some andouille sausage, goat cheese, baguette bread and vanilla waffles. I would eat those later in the day.
Returning to Switzerland at the Moillesullaz tram stop, I took the tram to Molard, then walked to the Pont du Mont Blanc to see the Jardin Anglais and the Horologe Fleurie, the flower clock. Every year, the layout is different. I walked also to the Promenade du Lac to see the Jet d'Eau. That is the big water fountain at the end of Lake Geneva. I was watching the top of the water, and zoomed in with my camera watching how the water at the top started to fall. Before going back to the rail station, I ate a sandwich made with the andouille, goat cheese and baguette. I had some of my vanilla waffles, but had to put them away after eating one, because I got a severe sugar rush from them. Otherwise they were good.
About 5 PM I arrived back at the Geneva CFF rail station. I was about ready to return to Geneva. I saw the RER train, and its final destination was La Plaine, just a mile away from the international border with France. The train to Zurich would be leaving about 5:45 PM. The journey to Zurich took about two and a half hours. The train arrived in Zurich about 8:15 PM, and the sun was still shining.
I walked to Central and went on the Niederdorferstrasse. I went to my favorite restaurant (the Bierhalle Wolf is my other favorite restaurant, which has more of a Hofbrauhaus kind of vibe), for a large Feldschloesschen beer and a Zurcher G'Schnetzeltes, pork chunks in mushroom gravy, with Roesti. Roesti are shredded potatoes. The Roestigraben is sort of a boundary where Roesti is not served, generally not served in the French-speaking part of Switzerland, but is a staple in the German-speaking part. I enjoyed my G'Schnetzeltes with Roesti and beer, paid and left for Zug. The bus was still running at Zug. I took the bus to the hostel, went to my room and went to sleep.
Please join me for tomorrow's journey, when I visit Bern, and then be part of the Street Parade 2004 in Zurich for most of the day. Eventually we will go to Germany, so it's about two more days away. Hope you will join me then!
#Lugano#Arth-Goldau#Bellinzona#Ceneri Base Tunnel#Gotthard Base Tunnel#Airolo#Goeschenen#Ticino#Uri#Polentagraben#Roestigraben#Zug#Metalli#Mitsubishi Colt Z30#Fiat Punto Mk2#Thalwil#Baar#Zweisimmen#Zurich HB#Bern#Lausanne#Geneva#SBB#CFF#Gaillard#Plainpalais#SPAR#Jardin Anglais#l'horologe fleurie#Jet d'Eau
0 notes
Text

© Catherine Désirée 2023
Tirages numérotés 👉🏻 Boutique Etsy
#CatherineDésirée #catherinedésirée #catherinedesiree #artistehispanoromande #suisse #genève #geneva #espagne #españa #guadalajara #castilla #orense #ourense #galicia #artphotography #writer #poet #novelist #filmmaker #transautobiographie #metamerveilleux #tragiféerie #imaginaire #surréalisme #foi
https://instagram.com/artemapollon
#catherinedésirée#art photographie#art photography#sky#genève#jet d'eau#city#amour#imaginaire#faith#infini#surrealism#surréalisme#rêve#dream
0 notes
Photo

Traditional Landscape - Pond Inspiration for a large traditional full sun front yard pond in summer.
0 notes
Text

pour les jeux, les jets d'eau, vive l'eau bleue, même si ça colle à la peau
49 notes
·
View notes
Text

















La Mode nationale, no. 5, 5 février 1898, Paris. No. 9. — Groupe de chapeaux. Bibliothèque nationale de France
(1) Béret en velours rubis, garni de 6 plumes noires formant éventail, retenues au centre par une boucle en strass et tombant devant sur le bord du chapeau.
(1) Ruby velvet beret, garnished with 6 black feathers forming a fan, held in the center by a rhinestone buckle and falling in front on the edge of the hat.
—
(2) Chapeau de jeune fille, en drap gris, garni de plumes assorties retenues au pied par un chou de velours de la même teinte.
(2) Young girl's hat, in gray cloth, trimmed with matching feathers held at the foot by a velvet collar of the same shade.
—
(3) Petite toque de théâtre en velours bleu turquoise, garnie de touffes de violettes et d'un motif de strass.
(3) Small theater hat in turquoise blue velvet, garnished with tufts of violets and a rhinestone motif.
—
(4) Chapeau rond très relevé de côté, en velours vert, tout coulissé, garni de dentelle blanche mélangée à un nœud de satin blanc et de velours vert dans lequel sont placées 2 aigrettes en paradis noir. Nœud de satin posant sur les cheveux.
(4) Round hat very raised on the side, in green velvet, all slid, trimmed with white lace mixed with a bow of white satin and green velvet in which are placed 2 egrets in black paradise. Satin bow posing on the hair.
—
(5) Capote pour jeune femme, toute en paillettes d'argent, garnie d'un panache de plumes et d'une aigrette blanches au pied desquelles est posé un gros chou de velours violet.
(5) Hood for a young woman, all in silver sequins, garnished with a plume of feathers and a white egret at the foot of which is placed a large purple velvet cabbage.
—
(6) Petit chapeau en velours coulissé bleu de roi, garni de 3 plumes et d'une aigrette blanches posées de côté.
(6) Small hat in royal blue drawstring velvet, garnished with 3 white feathers and an egret placed on the side.
—
(7) Béret pour jeune femme, en taffetas rouge entièrement coulissé en forme de choux, dans lesquels on place une fantaisie en strass.
(7) Beret for young women, in red taffeta, entirely slid in the shape of cabbages, in which a rhinestone decoration is placed.
—
(8) Chapeau rond en feutre gris. La calotte est en taffetas bouillonné gris, une grande amazone noire est posée de côté, retenue au pied par une grande boucle en cailloux du Rhin.
(8) Round gray felt hat. The cap is made of gray bubbled taffeta, a large black Amazon is placed on the side, held at the foot by a large loop of Rhine pebbles.
—
(9) Chapeau rond en feutre blanc, très relevé de côté. Torsade de velours orange entourant la passe et panache de plumes noires garnissant le côté.
(9) Round white felt hat, raised high on the side. Twist of orange velvet surrounding the pass and plume of black feathers garnishing the side.
—
(10) Petit tricorne en paillettes d'argent, garni de plumes noires dans lesquelles se pose une agrafe en strass. Torsade de velours rouge sur les cheveux.
(10) Small tricorn in silver sequins, garnished with black feathers in which a rhinestone clasp is placed. Red velvet twist on hair.
—
(11) Chapeau forme amazone, relevé des deux côtés, en velours vert d'eau, le bord est coulissé et se termine devant apr un nœud en velours. Nœud de satin vert d'eau sur le côté, dans lequel est posé un oiseau vert à aigrettes noires.
(11) Amazon-shaped hat, raised on both sides, in sea green velvet, the brim is slid and ends in front with a velvet bow. Water green satin bow on the side, in which is placed a green bird with black egrets.
—
(12) Béret coulissé en drap gris perle, garni de côté de trois plumes noires en touffe, au pied desquelles sont posés un chou de velours noir avec une boucle de jais et un autre chou en velours orange.
(12) Drawn beret in pearl gray cloth, garnished on the side with three black feathers in a tuft, at the foot of which are placed a black velvet cabbage with a jet curl and another orange velvet cabbage.
—
(13) Petit capote en velours rubis, garnie sur le côté d'un gros oiseau noir.
(13) Small ruby velvet hood, garnished on the side with a large black bird.
—
(14) Chapeau rond, en feutre gris, garni de deux plumes grises formant couronne, retenues devant par un chou en velours mauve dans lequel on met un motif en cailloux du Rhin.
(14) Round hat, in gray felt, garnished with two gray feathers forming a crown, held in front by a mauve velvet collar in which a pattern of Rhine pebbles is placed.
—
(15) Petit chapeau en satin coulissé bleu ciel, fond mou en velours beige, presque blanc, piqeon blanc posé de côté, piquet de roses posant sur les cheveux.
(15) Small sky blue sliding satin hat, soft beige, almost white velvet base, white peg placed on the side, peg of roses resting on the hair.
—
(16) Chapeau forme toque en velours noir, relevé des deux côtés. Le bord est en tulle pailleté avec un coulissé de velours noir formant tête. Plumes noires posées de côté retenues par des choux de velours vieux rose.
(16) Toque-shaped hat in black velvet, raised on both sides. The edge is in glittery tulle with a black velvet drawstring forming the head. Black feathers placed aside held by old pink velvet puffs.
#La Mode nationale#19th century#1890s#1898#on this day#February 5#periodical#fashion#fashion plate#color#description#bibliothèque nationale de france#dress#hat#collar#bow
197 notes
·
View notes
Text
Arcane: Souvenir d'enfance
Je finis la saison 1 aujourd'hui, mais, comme d'hab, j'ai tilté sur quelque chose que Vi dit à Ekko à l'épisode 7.
Quelque chose au sujet de devoir le laver au jet d'eau chaque fois qu'elle l'emmenait à la décharge...
Childhood memories
I'm finishing Arcane s1 today, but as usual, I focused on something Vi told Ekko on Episode 7.
Something about hosing him down after every trip to the junk yard.
#fanart#arcane#Vi#Ekko#she would#she totally would#Not sure it's a fond memory for Ekko#did Vander taught her that?#not shown#Powder waiting for her turn#and Vander doing the laundry
29 notes
·
View notes
Text
Geneva, Switzerland. ꉂ𒀭𓂅

#Jet d'Eau#Lake Geneva#Paddle Steamer#Geneve#Steamboat#Lake#Boat#Fountain#Boat Ramp#Cloudy Sky#Geneva Water Fountain#Cityscape#Geneva#Switzerland
108 notes
·
View notes
Text

source : @cheminer-poesie-cressant
.
Les allées réunissent l'extrême des branches,
espacent les fleurs, guident les regards.
Elles sont les chants qui éclaircissent le jardin
et s'accordent avec les cordes tendues du coeur.
L'eau sur l'eau centrale densifie,
multiplie l'espace sonore
sans cesse renouvelé,
source de paix
au cœur du jardin étoilé.
De ce côté-ci, le son du jet d'eau domine
repoussant le silence de l'autre côté de l'allée.
Dans ce jardin grandissant qui repousse la frontière, je me densifiais.
.
(Dans la portée des ombres, extrait)
© Pierre Cressant
(samedi 24 septembre 2005)
#poésie#poème#poètes français#poètes sur tumblr#french poetry#poésie contemporaine#jardin#allée#bassin#matériaux de jardin#art photography#photographers on tumblr#dans la portée des ombres
24 notes
·
View notes
Text

Lake Constance, Friedrichshafen, Germany, 25 September 2024
#water fountain#photographers on tumblr#Wasserfontäne#Fotografie#Jet d'eau#Photography#Bodensee#Lac de Constance#Friedrichshafen#Germany#Deutschland
16 notes
·
View notes
Text
Saturday 2 August 2003 - Lake Parade along the northeast bank - quick stop in Gaillard, France - lunch at Jardin Anglais - fun watching the mobiles - supper in Martigny VS
Saturday 2 August 2003
Good morning! Today I will go to Geneva for the Lake Parade, but first I want to see a bit of Gaillard in France, accessible with the line 16 tram at Moillesullaz, and also go to Meyrin, close to the Geneva airport, by trolleybus. At the end, about 7 PM, I will eventually take the train to Martigny and eat supper, then return to the hostel. It will be quite a nice Saturday.
Guten Morgen! Heute fahre ich zur Lake Parade nach Genf, aber zuerst möchte ich ein bisschen Gaillard in Frankreich sehen, erreichbar mit der Straßenbahnlinie 16 in Moillesullaz, und außerdem mit dem Trolleybus nach Meyrin in der Nähe des Genfer Flughafens fahren. Am Ende, gegen 19 Uhr, werde ich schließlich mit dem Zug nach Martigny fahren, zu Abend essen und dann zur Herberge zurückkehren. Es wird ein ganz schöner Samstag.
Bonjour! Aujourd'hui j'irai à Genève pour la Lake Parade, mais d'abord je veux voir un peu de Gaillard en France, accessible avec le tram ligne 16 à Moillesullaz, et aussi aller à Meyrin, près de l'aéroport de Genève, en trolleybus. A la fin, vers 19h, je prendrai éventuellement le train pour Martigny et souperai, puis retournerai à l'auberge. Ce sera un bon samedi.
Dobro jutro! Danes bom šel v Ženevo na jezersko parado, a najprej si želim ogledati delček Gaillarda v Franciji, dostopnega s tramvajem na liniji 16 na Moillesullazu, pa tudi v Meyrin, blizu ženevskega letališča, s trolejbusom. Na koncu, okoli 19h, se bom na koncu odpeljal z vlakom do Martignyja in pojedel večerjo, nato pa se bom vrnil v hostel. Prav lepa sobota bo.
Dobro jutro! Danas ću ići u Ženevu na jezersku paradu, ali prvo želim vidjeti malo Gaillarda u Francuskoj, do kojeg se može doći tramvajem na liniji 16 u Moillesullazu, a također želim otići do Meyrina, blizu ženevske zračne luke, trolejbusom. Na kraju, oko 19 sati, eventualno ću sjesti na vlak za Martigny i večerati te se vratiti u hostel. Bit će to jako lijepa subota.
Buongiorno! Oggi andrò a Ginevra per la Lake Parade, ma prima voglio vedere un po' di Gaillard in Francia, raggiungibile con il tram linea 16 a Moillesullaz, e andare anche a Meyrin, vicino all'aeroporto di Ginevra, con il filobus. Alla fine, verso le 19, prenderò il treno per Martigny e cenerò, poi tornerò in ostello. Sarà un bel sabato.
I woke up about 6:30 AM, took a shower, got dressed, and went to breakfast. The breakfast place was not very crowded. I was able to find a table, and enjoy my breakfast. I had coffee, toast, cheese, sliced meat and corn flakes. After I finished, I went back to the room to brush my teeth, then went on a walk to the Territet rail station. The day was very nice, so it was possible. I boarded the westbound REV for Lausanne through Vevey, and connected there for an inter city train to Geneva. The train did not stop at Renens, Morges or Nyon, but went through it. It did not stop until Geneva. Geneva has a couple of exclaves just a little southwest of Nyon, making the town of Céligny, which the train passed through. Céligny even has a spot on Lac Léman, also known as Lake Geneva. The last town in Vaud before the actual canton of Geneva is Mies. Versoix and Genthod are the next towns the train passed before stopping at Geneva. The first station in Geneva is Sécheron, very close to Parc Mon Repos.
At the time, tracks 7 and 8 were still used for the SNCF trains, coming from France. In 2003, Switzerland was not yet in Schengen, so there was a passport check at the station, for tracks 7 and 8 before accessing the rest of the station. There is also an RER line to La Plaine, close to the border with France.
I exited the train at Geneva. I bought a day pass for the bus and tram lines. The first place I went was to Meyrin to buy some soft drinks. I took the trolleybus line 10 to Centre Balexert. It is on the city limits of Geneva and Meyrin. At some stage in February 2012, I had stayed in a hotel along the way towards the airport, along Avenue Louis Casai. Once I bought my soft drinks at the Pick Pay grocery store, I took another tram to the rail station and took line 12 to Plainpalais where I could see the Monument des Reformateurs. I took another tram, not sure which line, to connect to the one that was supposed to go to Moillesullaz, however it terminated at Gare des Eaux Vives, generally in the right direction but not exactly where I wanted to go.
I had to walk from Gare des Eaux Vives back to Route de Chêne and wait on line 16. The train went through Thônex, and ended at Moillesullaz. That was the terminus at the time, before crossing into France. Anyone who wanted to go to France, would have to walk across the border. I walked eastward along Rue de Genève up to the SPAR grocery store, where I bought some lunchmeat and cheese, as well as some bread rolls. Also I bought a bottle of my favorite shampoo, the Pétrole Hahn for oily hair. I was ready to eat lunch after I paid for everything. It is worthwhile to mention, that the SPAR grocery store is located next to the tram stop Gaillard-Libération, which was built in the late 2010s, as an extension to Annemasse SNCF station. In December 2016, I noticed that there were initial steps being made to create the extension, and I noticed this when I visited there.
I walked back across the Swiss border at Moillesullaz. It was about 12 PM, and I wanted to be at Parc Mon Repos by 2 PM, prior to the start of the Lake Parade. I took the tram to Place Molard, and walked to the Horloge Fleurie and found a bench in the Jardin Anglais to eat. I watched the Jet d'Eau pump its water high into the air. Jet d'Eau operates all day long during the summer, but is shut off for much of the winter.
After I finished lunch, I put away my unused soft drink bottles, and walked back to Molard to catch the tram to Gare CFF, and transfer to the line 1 bus to Parc Mon Repos. It was about 1:30 when I arrived. This would be the start of the parade. There was supposed to be about 20 or 30 mobiles with people dancing to loud techno music and many other similar styles. Some mobiles were rented for local dance clubs. While I was waiting for the parade to start, I was listening to One FM with my radio. I had a cassette in it, so I could record the music. I also had my microphone so I could hear the live music as well.
There were so many people in costume. It resembled the Love Parade in Berlin and Street Parade in Zürich that I had remembered. I remember one young lady dressed as a leopard with face paint. I also remember seeing a few nurses, a few equestriennes, a few cowgirls, many more.
The parade started a little past 2 PM. It went south along Quai Wilson and eventually Quai du Mont Blanc. On the parade, it is better to try to remain in one spot, as the mobiles can take up much space, and there is a crowd that can be difficult to go around. Crossing the road will sometimes be faced with resistance, as others might want to cross. This is also true for the Zürich Street Parade. The parade made its way across Pont du Mont Blanc and Jardin Anglais. I was watching the mobiles most of the time.
About 6 PM I decided I had had enough, as I was getting tired walking the parade route. I had to go to Rue du Stand and catch the tram to Gare CFF, and take a train. I found one that went to Martigny, in the Canton of Valais. I had been to Valais in April 2001 and November 2002, but did not spend time in Martigny. The canton Valais is separated from Vaud, mainly by the Rhône at the far east of Lac Léman / Lake Geneva, up to about Saint-Maurice. Saint-Maurice is the first station in Valais that the train arrives in. Valais has a short section right next to France that has a coastline on Lac Léman / Lake Geneva.
When I was in Martigny, I found a place to eat. It was the L'Ambroise restaurant, located at the Garni Forclaz Touring hotel, across the street from the rail station. I was wanting some pasta and beer. It was on the menu for a cheap price, so I picked the carbonara and Feldschlösschen half liter. Was excellent. The meal cost under CHF 25.00 even with tip.
I took the train back to Territet, and the sun was starting to set. I enjoyed the quick visit to the canton of Valais. When I arrived at Territet, I walked along the street to the hostel. There was not much traffic. As soon as I got to bed, I went to sleep. The next two days would involve long travels, much of it during the night of the 3rd to the morning of the 4th.
Please join me on my next journey to Lausanne, Fribourg, Düdingen, Zürich and a night in the night train through Tirol and Kärnten. In the morning we will pass through Slovenia and end up in Ljubljana. Hoping the weather will be cooperative there. Good night!
Bitte begleiten Sie mich auf meiner nächsten Reise nach Lausanne, Freiburg, Düdingen, Zürich und einer Nacht im Nachtzug durch Tirol und Kärnten. Am Morgen durchqueren wir Slowenien und landen in Ljubljana. Ich hoffe, dass das Wetter dort mitspielt. Gute Nacht!
Veuillez me rejoindre lors de mon prochain voyage à Lausanne, Fribourg, Düdingen, Zürich et une nuit dans le train de nuit à travers le Tyrol et Kärnten. Dans la matinée, nous traverserons la Slovénie et finirons à Ljubljana. En espérant que le temps sera coopératif là-bas. Bonne nuit!
Prosim, da se mi pridružite na mojem naslednjem potovanju v Lausanne, Fribourg, Düdingen, Zürich in noč v nočnem vlaku skozi Tirolsko in Kärnten. Zjutraj bomo prečkali Slovenijo in končali v Ljubljani. Upam, da bo vreme tam sodelovalo. Lahko noč!
Molim vas da mi se pridružite na mom sljedećem putovanju u Lausannu, Fribourg, Düdingen, Zürich i jednu noć u noćnom vlaku kroz Tirol i Kärnten. Ujutro ćemo proći kroz Sloveniju i završiti u Ljubljani. Nadajući se da će vrijeme tamo biti naklonjeno. Laku noć!
Per favore, unisciti a me nel mio prossimo viaggio a Losanna, Friburgo, Düdingen, Zurigo e una notte nel treno notturno attraverso il Tirolo e la Carinzia. Al mattino attraverseremo la Slovenia e finiremo a Lubiana. Sperando che il tempo sarà collaborativo lì. Buona notte!
#Suisse#Genève#Schweiz#Genf#Switzerland#Lausanne#Montreux#Territet#Meyrin#Aéroport#Gaillard#France#Lake Parade#Parc Mon Repos#Gare des Eaux Vives#Graveson#Moillesullaz#Jardin Anglais#Jet d'Eau#Lac Léman#Vaud#Valais#Saint Maurice VS#Haute Savoie#RER#REV#Rue de Genève#L'Ambroise#Lake Geneva#Garni Forclaz Touring
1 note
·
View note