#Interficio
Explore tagged Tumblr posts
sangokrill ¡ 9 days ago
Text
Tumblr media
explodes him
6 notes ¡ View notes
grecoromanyaoi ¡ 1 month ago
Text
yayyyy the latin dictionary my latin teacher recommended we buy got here so now i taught myself a new and exciting (and v useful) phrase i can start using all the time - ipse interficio :^)
5 notes ¡ View notes
jedeirri ¡ 10 days ago
Text
I was tagged in this post by @silavut: https://www.tumblr.com/silavut/772479487728320512/parttwoactuallywrites-i-was-tagged-in-this-post?source=share
Here goes:
Name: Jed (on here. Have an uncommon name, don't wanna doxx myself haha)
Gender: no (they/them)
Star sign: Aries, not that it means anything
Favourite animal: all cats and also maybe octopodes
Dogs or cats: Cats (no offense to dogs)
Blankets: the lightest down duvet IKEA would sell me. A spare single duvet I stole from student halls when I was in first year uni, for extra warmth in the winter, or more pillow per pillow. A felt blanket I've owned since I was a baby, it lives on the couch for now
Reason for URL: it was a fun name I made up when I mistranslated my high school friends name into a cipher she made up. I've been using it as a username on most sites since
Dream job: Astronaut, but failing that, physicist on earth will have to do ^^
Why I made this blog: This was a cosmic horror and steampunk blog once when people had such things
I tag: @spikygall @hazelvelociraptor @valtharr @absolut3rat @interficio-vos @xargon @disasterhimbo
never done one of these before I think!
3 notes ¡ View notes
agendercryptidlev ¡ 7 months ago
Note
what is your favorite word in the languages that you can speak / know some words in .
hmmmm. I enjoy incredulous a lot, also infinitesimal, big fan of Interficio if we're going Latin (means "I Kill") and Acer (Sharp, Keen, Cutting) and it's english derivative Acrid are other favorites. For Joke reasons going back to English "Mayhaps" and "Presumably" are favorites too. I'm not the best at listing favorites off memory though so there are definitely some I'm forgetting
6 notes ¡ View notes
ahmadwaleed55 ¡ 4 days ago
Text
MY FRIENDS
PLEASE, WE NEED YOUR SUPPORT TO ESCAPE THIS DANGER AND FIND SAFE PLACE TO LIVE.
EVERY LITTLE CONTRIBUTION HELP.
PLEASE KEEP POSTING AND DONATE.🙏🙏🙏
@rr170 @the-unlucky-foster @sombersquid @averyisalemon12 @the-swift-tricker @darkrainbow820 @sevverwolf @vvhoregraham @grace4867 @norsewanderlust @fireislandvolcano @l-o-l-b-i-t @the-shredded-cheese-wizard @theworldsforgottenboy @sjslsjdodfbthishasapurposeiswear @succulent-pott @owlgirl495 @undeadant @hyperfluffed @cyndi-yeah-that-one @auroras-and-daydreams @goosewizard @lesbitching @your-mighty-words-astound-me @englishmagic @oyster-knife @xic4-4 @myballsitchaurghouchie @interficio-vos @orcheeddd @aquametaldragon @carinatae @phantasmagoricaldragons @woofgang69 @octopushotdogs @bearaphinabutt @thelegendofalyssa @cottageskeletonlad @nottoonedin @abricktothehead @theolddemon @jack-o-phantom @leedee013 @justafurrynerd @lesbotinn @nectarsblog @deceptive-egg @exrui
Tumblr media
14 year old ahmed waleed is in gaza and has to start a new fundraiser because he is unable to contact the person who was organising his previous gofundme. he is starting a new fundraiser from scratch. he needs to buy a tent as his current one is torn and cannot protect him from the cold and winter has started in gaza.
his fundraiser has been verified and is number 167 on el-shab-hussein and nabulsi's list of verified fundraisers. you can help him by donating or sharing his fundraiser. you can read his story in his own words here.
donate here || @ahmadwaleed555
5K notes ¡ View notes
acebender ¡ 6 years ago
Text
interficio-vos ha respondido a tu publicación “should I watch that Hill House thing? cause I avoid everything horror...”
@acebender it's pretty good but there's a bunch of jump scares so watch something funny after to calm your nerves
gidguard ha respondido a tu publicación “should I watch that Hill House thing? cause I avoid everything horror...”
it is scary for sure. some jumpscares that can really get you good. i read up on approximately where the jumpscares would be beforehand. and then got hit with surprise feelings while actually watching
calcetineshorteras ha respondido a tu publicación “should I watch that Hill House thing? cause I avoid everything horror...”
i watched the first three episodes before going to bed the first day and, let me tell you, it wasn't the best idea, but it's a pretty good show. as i see it, the ghosts and all the scary stuff are just a great backdrop for this show.
Tumblr media
so if whenever I see it I’m just gonna watch it during the day, hugging my dog and following it by a bunch of episodes of RWBY chibi
3 notes ¡ View notes
farieshades ¡ 2 years ago
Note
Harry Potter fandom question!
So the whole “Avada Kedavera” things is a play on “Abracadabra” right.
But other spells are more- actually Latin correct? Or semi-sounding what it does? 🤔
Wingarium Leviosa, Protego, Riddikulus, Expecto Patronum etc.
What would you have made the killing curse? Like what would be the Latin/sounding correct word thing be?
What would I have made the killing curse
First, we should address voces magicae, words that are ‘theoretically’ gibberish to the people of the area where certain ideas become common. Abracadabra does hold meaning, but as the term spread it sounded very much not Roman and seemngly nonsensical. However, in Aramaic (אברא כדברא [evra ke-davra in reading]) ‘abra’ = I will create + ‘cadabra’ = as was spoken => “I create through speech / As this is spoken I will create” or the more proper translation of “I create like the word”. 
Except, there is some controversy in the exact language as it is also similar to the Hebrew אברא כאדבר [evra ke-adaber] with the similar meaning of “I will create as I speak”. Similarily, there exists עברה כדברא [avra k'davra] "It will pass as I speak" and אברכה אדברה [avarcha adabra] "I will bless, I will speak". All rather similar forms of both Abracadabra and Avada Kedavra. Likewise, the Harry Potter series took a similar take with the “I will” however, the change seems to be “make dead bodies”. My preposal there would be Kedavra is coming from the Latin Cedare (as Latin makes no distinction between C/K sounds really both sounding ‘k’ [Kai-zer for caesar]), indicating a fall and possibly keeping the avda meaning either speech (greek aude) or (god’s) slave/servant (biblical hebrew abdā)  whereas ‘abra’ would in biblical hebrew indicate a ‘many’, potentially working with the meaning then as a spell that would be “making many fall[die].”
However, why bother going through all this when Latin has, say, 40 ways of saying ‘kill/murder’? Why complicate things with aramaic and Hebrew, [I say definitely not slowly learning Old Hebrew and Yiddish simultaneously and cursing my own existence for it] when instead Latin is right there. 
Aufero (to destroy/consume/kill/slay) or Caedo (to strike mortally) or Corporatum (to make a body or corpse [as opposed to Corporo 'I make a body or corpse'] or the world I like to use Interficio/ere/feci/fectum using the do/make facio and thus creating the meaning "to destroy/kill/slay/murder". Idk... Maybe I just really love the conjugations of facio cause it was really funny to listen to a whole class chant. With facio, I suppose, one could also introduce Mortifico/are/avi/atum (To kill/destroy - or literally "Make Death"). I suppose there are some latin words that would be more suited to particular deaths, (Trucido - if you want to be butchered / Strangulatum or Suffocatum - for the compressing of the throat / Occidere - to be cut or beaten down)
Spells + Origin/Soundings 
To investigate if spells are Latinate (or sounding) one needs to actually go through the list of spells, so I curse you for bespelling me with this task, dear anon. But I accept this challenge my head has given me... The bold are the ones you ask about in particular in the ask.
Aberto  - Portuguese - “Open” (Past Participle)
Abracadabra - See Above
Aguamenti - Latin - Aqua “water” + Menti, dative of mens “for/of the mind”
Alarte Ascendare - Latin - Alatus (removal of the ‘r’) “winged” from ala + Ascendare “to go up/climb/rise” = Winged ascent  
Alohomora -West African Sidiki meaning “friendly to thieves” (according to most of the internet) - OR - Malagasy al-ḥumra (alohomora) -- Unclear but strangely feels racist but I’m still also very unclear with this.
Amato Animo Animato Animagus - Latin - Amato (I love) + Animo (I fill with the breath of life - Indicative) + Animato (Animate! - Imperative) + Animagus (Ani (either animal or animo again) + Magus (from μάγος or Magus) “magician” = The love I hold fills this animal to life with the breath of the magician (is my poetic translation)  
Anapneo - Greek - αναπνεω “Breathe”
Anteoculatia - ?French?Maybe? - Supposedly grows antlers - Ante sounds like the beginning of ‘antler’ and culatia sounds like ‘cultivate’ -- however the closest I can find similar would be french ante- (“in front of”) +‎ oillier (oil (“eye”) +‎ -ier (location based suffix) -  potentially linked to Latin Anteocularis (before the eye). Should the spell be latin based one would expect “Cornu-” (horn) and “colebas / coleres / colere / cole / colendo” for cultivate (as a form of grow). 
Aparecium - Latin - “to appear” as a noun
Aqua Eructo - Latin - Aqua “water” + Eructo “I vomit/emit” = “I violently emit water [to quench the flame]”
Arania Exumai - Latin - Aranea “Spider” (from ἀράχνη) + exuo “I take out/off” with a ancient greek -ωμαι ending, which is the middle subjunctive. This gives the rough translation of “So that the Spider may be taken out” (assuming a purpose clause) or possibly “Take Out the Spider!” (if we could smudge the jussive? I’ll be honest, Subjunctives hate my head so idk)
Arresto Momentum 
Avada Kedavra -  See Above
Avenseguim - Avens - Latin - “craving” (from Aveo “I desire, wish, crave”) + Seguim - Catalan- “We follow after.” Thus “We desire to follow after___[object bespelled]”
Avis - Latin - “Bird”
Baubillious - Unclear - Bauble "small, shiny ornament" [possibly from Latin bellus "pretty"] + -ous "having, full of, having to do with, incluined to" from Latin -osus. 
Bombarda - English - "to attack someone/thing by directing objects at them." - Possible link with Bombus (Latin) "a buzz/humming sound or explosive" from the Ancient Greek βόμβος "any deep, hollow sound"
Calvorio - Latin - Calvus “Bald”
Cantis - Latin - Cantare “Sing”
Carpe Retractum - Latin - Carpe “Seize” + Retracto “Draw back” + -tum supine forming.
Cave inimicum - Latin - Cave (cah-vay) imperative from Caveo “beware” + Inimicus (in “not” + amicus “friend”) “enemy” = Beware the enemy 
Cistem Aperio - Latin - Similar to the accusative of Cista "trunk/chest" from the Ancient Greek (κίστη) "box/chest" + Aperio “to uncover/reveal/make known".
Confringo - Latin - “To Destroy”
Confundo - Latin - Confundere “To confuse”
Crucio - Latin - “I crucify/torture”
Defodio - Latin - “I dig deep”
Densaugeo - Latin - Dens “tooth”+ augeo “I increase, enlarge, lengthen”
Depulso - Latin - Depulsio “Repelling”
Descendo - Latin - “I descend”
Diffindo - Latin - Diffindere “To divide/split”
Duro - Latin - “I harden”
Engorgio - English - “Swell”
Entomorphis - Ancient Greek - έντομο (Entomo) “insect” + μόρφωσις (Morphosis) “shaping”
Episkey - Greek - επισκευή - “Repair” 
Erecto - Latin - The dative  participle of erectus "erect/upright/raised", which is the perfict passive participle of erigo "Raise/erect" 
Everte Statum - Latin - “To throw out” + Statua “image/statue”
Expecto Patronum - exspecto (ex "out" + specto "to look at") "I wait for/I have need of" + From pater (father), Patronum indicates "protector/patron"
Expelliarmus - Latin - Expello “expel” + arma “weapon”
Ferula - Latin - "cane/giant fennel (or stalk)" 
Finite Incantatem - Latin - Finire, from finio, “to finish” [Although Finite means “to a certain extent] + Incantare, with the passive perfect incantatum,  “I sing” - “To finish that which was sung/incanted”
Flagrate - Latin - Flagro “I burn”
Geminio - Latin - Gemini - “Twins” 
Glacius  - Latin - Glacies “Ice”
Glisseo - French - Glisser “To Slide”
Harmonia Nectere Passus - Latin - Harmonia “Harmony”, From ἁρμονία (ancient greek) "fitting together/union" + Necto “to Bind/connect” + Passus “spread out/dry” from Pando “I unfold/expand/expose”, or Passus “step/pace”
Homenum Revelio - Latin - Hominem, accusative of Homo, “Human” + Revelo “to reveal/uncover/show”
Impedimenta - Latin - Impedio "I hinder, impede, obstruct" + -mentum “result of” = Impedimentum “Hinderance”
Imperio - Latin - Impero “I command/impose/give orders to”
Incendio - Latin - Incendo “I set fire to/burn/scorch”
Lacarnum Inflamari - Latin - Lacerna “cloak worn over a toga” + Inflammatio, from Inflammo, “Inflamation/I ignite”
Langlock - French/English - Langue “tongue” + Lock = Tongue locked
Legilimens - Latin - Legere “to read” + Mens “Mind” 
Levicorpus - Latin - Levare/Levo “I raise” + Corpus “body/corpse”
Liberacorpus - Latin - Libero “I set free” + Corpus “body/corpse”
Locomotor - Latin - Locus “place/spot” + motor (passive of Moto) “I set in motion”
Lumos - Latin - Lumen “light”
Mobiliarbus - Latin - Mobilis “movable/flexible/loose” + arbor “Tree” = levitating/moving specifically wood
Mobilicorpus - Latin - Mobilis “movable/flexible/loose” + Corpus “body/corpse”
Molliare - Latin - Mollio "I soften/make calm"
Mormorde - Latin - Mors “death” + Mordeo "I bite/I eat/I take hold of" = “I take hold of death/I bite death/I eat death”... Not sure how that makes a skull eating a snake in the sky but Magic
Mucus Ad Nauseam - Latin - Mucus “Mucus” + Ad Nauseam “Seasickness/to a nauseating degree” 
Muffiato - English - Muffle “to quiet” + -ato ending which probably indicates subject as in “I quiet this object”
Mutatio Skullus - Latin - Muto+-tio “change/alteration” + Skullus “Skull” (not latin - might suggest cranio/cranis/calvae/calvis/calvam as alternatives in keeping with ‘skull/head’ thoughts)
Nox - Latin - Nox “Night/darkness”
Obliviate - Latin - Obliviscor "I lose rememberance of/forget"
Obscuro - Latin - Obscurus "obscure/shadowy/unknown/unrecognized"
Oppugno - Latin - Oppugno/obpugno "I attack/assault"
Orbis - Latin - Orbis "circle/ring, of things that return at a certain period of time, 
Petrificus Totalus - Latin - Petra (from πέτρα) “Rock/stone” + Factio (passive infinitive fieri) “make/do/become” + Totus “complete/all together/every part”
Portus - Latin - Porta “Gate/entrance/way” or Porto “I carry/bring/convey” or [unlikely funnily enough] Portus “harbor/haven/refuge/retreat”
Protego - Latin - “I cover/protect/defend”
Quietus - Latin - “calm/quiet”
Relashio - French - Relâche “to release/set free” 
Reparo - Latin - Reparo “Renew/repair” added to other terms to fix items as well (Oculus Reparo for example)
Riddikulus - Latin - Ridiculus “laughable/funny/amusing/silly/absurd” from rideo "laugh/mock"
Scourgify - Latin - escuro "to thouroughly take care in cleaning off" + -ify "to make" 
Sectumsempra - Latin - Seco (Participle Sectus) “I cut/cleave/divide” + Semper “Always” 
Sonorus - Latin - “Loud”
Stupefy - Latin - Stupefacio “strike dumb, stun with amazement"
Tarantallegra - Italian - Tarantella (kind of folk dance) + allegro (music meaning quick) 
Ventus - Latin - “wind”
Vulnera Sanetur - Latin - Vulnus "wound/injury" + Sanus "healthy/well" or Sano "I heal/cure"
Waddiwasi - Swedish - Vadd “wadding/swim at surface”, historically connected to vaða in Old Norse // French - Vas-y “Go Ahead/Come on!”
Wingardium Leviosa - Latin/English - Wing (fly insinuation) + arduus “high/elevated/hard to reach” + Levis "light/not heavy/swift" + -osa (osus) "full of/overly/prone to"
There’s also many spells that use the construction of ‘word’+fors, often in transfiguration changing the shape of an object to a bird/dragon/matchbox/rabbit/fish/tentacle/flowers.  In accompaniment to this, theres also words that can be added to a spell. Simple ones, like Duo, Tria (two, three) making a spell shoot more than one beams, depending on the spell. Maxima and Extremos causing stronger spells. Spells specified for destruction diabolica, horribilis, totalum. Spells relating to specific people Solem (alone), Muggletum (awful latin), Inimicum (enemies). Spells that cause reactions wibbly, verto, mortis. And additives that refer to location Corpus, Skullus. 
5 notes ¡ View notes
kationella ¡ 4 years ago
Text
Gotta love the concept that Phil and Nyarly have been there since humanity's birth. A decade for them is the blink of an eye. These two guys must receive so much information everyday from every human mind that they misplace current slang and modern inventions. Not to mention the different languages.
- - - - - - - - - - - - - - - -
Philemon: After knowing your onions, now you're cooking with gas. Still, one must not forget this is no peanutty matter. You are the biggest toad in the pond, so I have confidence in your abilities to take the egg.
Naoya: A-Ah...?
- - - - - - - - - - - - - - - -
Nyarlathotep: Humans think they're so great with their plastic and tea bags!
Tatsuya: ...the fuck?
- - - - - - - - - - - - - - - -
Nyarlathotep: And then I will...! Hum... What's the japanese word for "gil"?
Maya: I don't know...
Nyarlathotep: You don't know sumerian...? Fine. Anyways, it's the same as "interficio".
Maya: I... don't know...
Nyarlathotep: HOW CAN YOU NOT KNOW LATIN?!
71 notes ¡ View notes
havokuwo ¡ 5 years ago
Text
8 notes ¡ View notes
peirates ¡ 5 years ago
Text
Tumblr media
Photo taken from [Baalbek Roman Temple]
Latin was originally spoken by an eponymous group of ancient Italians. One of these Latin cities, the Romans, spread the language by conquering all of Italy, later the Mediterranean, then much of Europe and the Middle East. Although rarely spoken now, it is the mother of all Romance languages and contributes to about a third of English vocabulary. Its influence has since spread across the world through European imperialism; there are few places left that are completely unaffected by the Romans’ language and culture.
This particular post serves as both a beginner’s guide and a taster to what Latin is, with some common vocabulary along the way. Especially since many people are currently stuck at home due to Covid-19, and may like to stay occupied by learning a new language. Hope you enjoy!
N.B. Anything beginning with an asterisk (*) means that you may hear differently elsewhere, for example on Duolingo.
General
Latin is fundamentally a very difficult language, even for academics, and even if your native tongue is Romance. But I am not saying not to try, I am saying it is normal to struggle! 
All ‘U’s were then written as ‘V’s, and all ‘J’s as ‘I’s. Modern Latin-learning tends to replace some ‘V’s with ‘U’s in order to facilitate reading. We have lost the exact pronunciations of classical Latin, not to mention differences between dialects, but the following explanations are some of the strongest estimates.
*‘V’ should be normally pronounced as /ʍ/, when between consonants as /u/. 
*A standalone ‘I’ before another vowel becomes /j/ or /dʒ/.
Iuppiter servum in exilium pepulit. 
[ Ivppiter servvm in exilivm pepvlit. ]
[ Yoo-pi-ter ser-woom in e-xi-li-oom pe-poo-lit. ]
Jupiter drove the slave into exile.
Iuppiter, Iovis (3, m.) - Jupiter, king of the gods servus, servi (2, m.) - slave  in + acc. - into, to  exilium, exilii (2, n.) - exile  pello, pellere, pepuli, pulsum (3) - drive out, push, repel 
Latin generally follows a SOV (subject, object, verb) sentence structure:
rex regnum amat.
The king loves his kingdom.
rex, regis (3, m.) - king regnum, regni (2, n.) - kingdom; power  amo, amare, amavi, amatum (1) - love, like
There are no definite or indefinite articles (a/the) - normally, you must add them to your translation yourself depending on the context. There are relative pronouns (e.g. qui/quae/quod - who, which), demonstrative pronouns (e.g. hic/haec/hoc - this; he/she/it) and many other pronouns/determiners, but they are not required for every sentence.
*Unlike English, you do not capitalise the sentence’s first letter UNLESS that first letter is part of a name.
Most meanings are conveyed via changes in word endings (i.e. it relies on conjugating and declining) rather than word order. This makes Latin an inflected language.
Nouns
While English uses word order to show how nouns and adjectives relate to a situation, Latin uses endings and cases from different declensions to do the same. Latin uses 7 cases, but 2 of them (vocative and locative) are rarer.
nominative (nom.) - subject
vocative (voc.) - addressee: often follows ‘o’
accusative (acc.) - object
genitive (gen.) - possessor (of/‘s)
dative (dat.) - recipient (to/for)
ablative (abl.) - movement away (from) / instrumental (by/with) / location (at/in)
locative (loc.) - location (at/in)
Here’s an example with all 7 in action:
pater, o Attice, donum Iovis matri cum comite Romae dedit.
Atticus, my father gave Jupiter’s gift to my mother with his comrade in Rome.
pater, patris (3, m.) - father donum, doni (2, n.) - gift, present  mater, matris (3, f.) - mother  cum + abl. (only used for people) - with  comes, comitis (3, m/f.) - companion, comrade, partner Roma, Romae (1, f.) - Rome do, dare, dedi, datum (1) - give; surrender, hand over
Noun endings change in case, gender and number. There are three genders: masculine (m.), feminine (f.), and neuter (n.). The two grammatical numbers are singular (sg.) and plural (pl.). A noun will abide by the endings of one of five possible declensions.
In dictionaries, like above, you will see a noun given as ‘nominative, genitive (declension, gender) - English meaning’. The genitive is always featured because it is the only case whose ending is specific to its own declension (other endings may be seen across declensions but have different cases each time). Therefore, if you know what a noun’s genitive is, you know what declension it is, and vice versa. 
Adjectives
An adjective agrees with its related noun in case, gender and number. However, they do not always have the same endings; all adjectives decline as either 2nd m. / 1st / 2nd n. (also seen as 2-1-2) or 3rd. 
Here, every adjective agrees with the adjacent noun in case, gender and number, but none has the same ending:
omnis puella, mulier pulchra, homo sapiens, puer stultus
every girl, the beautiful woman, the wise man, a foolish boy
omnis, omne (3) - every, all; whole puella, puellae (1, f.) - girl mulier, mulieris (3, f.) - woman pulcher, pulchra, pulchrum (2-1-2) - beautiful, handsome homo, hominis (3, m.) - man; human being sapiens, sapientis (3) - wise, knowing puer, pueri (2, m.) - boy stultus, stulta, stultum (2-1-2) - stupid, foolish
N.B. With exceptions, most Latin adjectives follow the noun.
However, that is not to say that nouns and adjectives can never have the same endings. They often do: Roman writers used this frequently as a literary device known as homoioteleuton.
equus magnus, feminae parvae, homines sapientes, dona laeta
a big horse, little women, wise men, the happy gifts
equus, equi (2, m.) - horse magnus, magna, magnum (2-1-2) - big, great, large femina, feminae (1, f.) - woman parvus, parva, parvum (2-1-2) - little, small laetus, laeta, laetum (2-1-2) - happy, cheerful, blessed
Sometimes you see an adjective without a noun. When this happens, translate the adjective as an adjective AND a noun:
fortis horrenda diu passus est.
The brave man suffered horrible things for a long time.
fortis, forte (3) - brave, strong, bold horrendus, horrenda, horrendum (2-1-2) - horrible, terrible, horrendous diu (adv.) - for a long time patior, pati, passus sum (3, deponent) - suffer, endure; allow, permit
N.B. horrenda is in the accusative neuter plural, hence ‘things’. 
Verbs
The doers of verbs are shown by verb endings, unlike English which requires personal pronouns. Nominative personal pronouns can support a verb in Latin, but they are not required. They are best used to show contrast, unity or general emphasis - as if someone were pointing a finger at you - and this is why they are not seen often. Both sentences below are grammatically correct, but the second flows better:
ego dormire amo, tu dormire amas, nos amici apti sumus.
dormire amo, dormire amas, amici apti sumus.
I like to sleep, you like to sleep, we are suitable friends.
dormio, dormire, dormivi, dormitum (4) - sleep ego, me, mei (pers. pron.) - I, me, my tu, te, tui (pers. pron.) - you, you, your nos, nos, nostri (pers. pron.) - we, we, our amicus, amici; amica, amicae (2/1, m./f.) - friend aptus, apta, aptum (2-1-2) - suitable, apt, appropriate sum, esse, fui, futurum (irreg.) - be; be alive, exist, live
Latin uses the following tenses: present, future, future perfect, perfect, imperfect and pluperfect - and each comes with its own set of endings. There are also participles, supines, infinitives, imperatives, gerunds, gerundives, actives, passives, deponents and other structures to show contemporary, previous, subordinate or hypothetical events - these also come with their own stems and endings, but they often work like adjectives and so are not entirely unrecognisable.
Dictionaries present verbs as ‘present active, present active infinitive, perfect active, supine (conjugation)’. There are 4 conjugations, which are different sets of verb endings.
All Latin verbs come as either 1. active (I kill), 2. passive (I am killed) or 3. deponent (passive in form, active in meaning). Each comes with its own set of endings.
1. hic homo me interficit!
This man is killing me!
2. hic homo interficitur!
This man is being killed!
3. hic homo me interficere conatur!
This man is trying to kill me!
hic, haec, hoc (pron.) - this; he/she/it interficio, interficere, interfeci, interfectum (3) - kill, destroy conor, conari, conatus sum (1, deponent) - try, attempt
N.B. While most verbs can be active or passive interchangeably, deponents never switch. They are never seen with active endings or passive meanings.
The indicative (1) and subjunctive (2) moods distinguish expectations from reality. The indicative presents facts, while the subjunctive anything hypothetical from questions to wishes to fears. Each mood comes with its own set of endings.
1. vir dives me cupit.
The rich man wants me.
2. vir dives me cupiat.
May the rich man want me.
vir, viri (2, m.) - man; husband dives, divitis (gen.) (3) - rich, wealthy; wealthy man cupio, cupere, cupivi, cupitum (3) - desire, want, long for
Learning ancient versus modern languages
I’ve seen language-learners new to Latin comment on the difference in tone and content, sometimes even being discouraged by it.
Learning an ancient language which is no longer spoken today, i.e. ‘dead’, is very different from learning a modern foreign language. Some basic techniques don’t change, such as how to memorise vocab. However, the overall approaches are different because the overall goals are different - unless the goal is simple pure enjoyment, which is in fairness the best reason to learn!
Modern language studies are to encourage international communication and many other reasons.
Ancient language studies are almost entirely to study the ancient world, how it led to the modern world, and this is mostly done through analysing ancient sources in their original languages.
When studying Latin, you therefore are more likely to learn heavy vocabulary such as ‘die’ or ‘sacrifice’ before you learn ‘take a bath’ - some of the examples I use in this post aren’t cheerful. Classicists learn how to translate heavier content first because it is more commonly mentioned in the ancient sources which the entire subject relies upon - death comes up much more frequently in Caesar’s Gallic Wars than greetings. 
Recommended resources
- Duolingo Latin course - if you want to learn Latin as you would a modern language.
- Memrise Latin courses - almost infinite number of vocabulary and idiom lists.
- Massolit Classics ($) - online lectures covering Greek and Roman history, culture and literature.
- Amazon page for John Taylor ($) - esteemed author of Latin textbooks from beginner level up.
- William Whitaker’s Words - reliable vocabulary translator in both directions.
- Perseus Digital Library - public archive of ancient texts in their original languages and many different English translations.
- Logeion - online dictionary for Latin and Classical Greek.
Final Word
Absolutely do not fret if anything confuses you; like all things worth doing, understanding and applying it will take time. I am making more in-depth posts on various aspects of Latin grammar and vocab, with exercises, in the very near future, so hold on tight. Thank you for reading!
14 notes ¡ View notes
sangokrill ¡ 17 days ago
Text
Tumblr media Tumblr media
whatever. purr on him my scarab
3 notes ¡ View notes
etoilegarden ¡ 6 years ago
Text
tag meme
Tag Meme. Tagged by @spookylittleweirdo ♡
1. Relationship Status:  so single
2. Lipstick or Chapstick: I have 4 in use chapsticks in my room and twenty lipsticks
3. 3 Fav Foods: Does bubble tea count as a food?? The tapioca balls are food right.
4. Song Stuck In Your Head: A lullaby my parents used to sing but I cannot find it with the right tune on yt
5. Last Movie You Watched: uhhhhhhh I think Venom?
.6. Top Three Shows: Jane the Virgin, Pushing Daisies, and, currently, The Good Place
7. Books Currently Reading: I.... ain’t reading shit at the moment. 
.8. Last Thing I googled: interficio conjugations
9. Time: 12.46 pm
10. Dream Trip: Greece
11. Anything You Want: I currently have only $13 and im seriously considering using the majority of it to buy bubble tea. 
Rules: Tag 15 people you want to get to know better feel free to tag yourselves y’all 
2 notes ¡ View notes
boba-t-butch ¡ 7 years ago
Text
@theincrediblewoah @salutpourlebon @interficio-vos @chubbell @nb-pvndv @lacuna-lacrima @spookyzorra sorry for being so rude and slow but thanks so much for your birthday wishes!!! and especially thanks @penicillium-pusher for being a gr9 frend and giving gr10 gifts and just being gr11 all around!!!
7 notes ¡ View notes
pharossubterra ¡ 7 years ago
Text
@interficio-vos The album is so underrated, I am mad it sold so poorly. 
Luna deserved better.
1 note ¡ View note
detective-werewife ¡ 3 years ago
Text
its been years since ive studied latin, but im guessing the translation would be smth like "i kill wickedness (could also mean ugliness or deformity, but i think here its used in the 'evil'/'depravity' meaning), prāvum here seems to be a neuter noun and not an adjective, its in the accusative case which is the same as the nominative. interficio can mean i kill or i destroy, maybe "i destroy wickedness" flows better in this context?
ecclesia means church, and since stars is in genitive form, ecclesia stellārum means "church of the stars". long vowels arent shown here, but its possible that its ecclesiā, as in the ablative form, which was used among other things for the uh... idk how to say it in english, the complement of means? im not gonna infodump about case sincretism under a mechs post, but we can assume it means "by means of"/"using".
TLDR its possible that the latin in dbbs picture means "i destory wickedness using the church of the stars"
Prison Portraits!
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
I’ve never seen all the Mechs mugshots together in once place before, especially not with Nastya’s included so here they are for reference
903 notes ¡ View notes
diiavola-archived ¡ 5 years ago
Text
Tumblr media
          EYES  SCAN  OVER  THE  GROWING  SEA  OF  PEOPLE  MILLING  IN   &   OUT  OF  LYDIA’S  HOUSE,   her  birthday  party  in  full  swing   &   yet,   there’s  a  sense  of  UNEASE  creeping  through  her.   without  a  second  thought,   Ravenna  tosses  her  still  full  drink  into  a  plant  nearby   &   clears  her  throat.    ❝   gonna  get  a  refill.   ❞     GRACEFULLY,   she  steps  away  from  Allison’s  side  just  as  Scott  makes  his  way  towards  the  brunette.   a  sly  smile  curls  the  corner  of  her  mouth,   GLANCING  BACK  at  the  couple  as  she  rounds  the  corner  of  the  pool  to  sit  with  Stiles.    ❝   how  do  you  think  it’s  going ?   ❞
@boysarcasm  gets a plotted starter !!
0 notes