#English to French
Explore tagged Tumblr posts
Text
Doing Arlechinno story quest. And I'm dying. The hotel is called Hotel Bouffes d'ete. Which, with normal accent, Translate to Hotel Summer Food. With the specific word Bouffes is food/meal in a slang and "low" register form. Which like... there is no way a decent, not hole in the wall hotel or restaurant call themselves une bouffe.
4 notes
·
View notes
Text
So...I translated a Black Friday song
Do You Want to Play? is one of my favorite song in the Black Friday soundtrack and one of my favorite Starkid one. So, since it's an also relatively easy short one, I decided to translated in French, for fun.
Lyrics below the cut :
Petite fille ?
Trésor ?
Californie ?
Veux-tu jouer à un jeu ?
Adorable enfant, adorable enfant.
Veux-tu quelques bonbons ?
Ma tendre enfant, ma tendre enfant
Jouons ensemble
Jouons ensemble, ce soir
Un amusant jeu
Si amusant jeu, ce soir
Becky, regarde, par là-bas
Veux-tu jouer à un jeu ? (joins-nous, petite)
Adorable enfant, adorable enfant (joins-nous, petite)
Veux-tu quelques bonbons (Ici, ma petite)
Ma tendre enfant
Je veux qu'tu nous joignes pour qu'nous puissions jouer (ma tendre enfant)
Jouons ensemble
Jouons ensemble, ce soir
Un amusant jeu (marrant, si marrant, ha, ha, ha, ha, ha, ha)
Si amusant jeu, ce soir (marrant, si marrant, ha, ha, ha, ha, ha, ha )
Ha, ha, ha, ha
#starkid#hatchetverse#black friday#song : do you want to play ?#becky barnes#song translation#cover#amateur singing#cover in french#english to french#sorry Kim Whalen for destroying your song with my bad singing
9 notes
·
View notes
Text
ᴇʟᴏᴄᴜᴛɪᴏ, ᴛʜɪꜱ ɪꜱ ᴊᴜʟɪᴀ !
𝙶𝚛𝚎𝚎𝚝𝚒𝚗𝚐𝚜, 𝚜𝚝𝚛𝚊𝚗𝚐𝚎𝚛!
Whether you're here to stay, or just wandering, allow me to introduce myself: my name is Julia, and I am a French translator based in Calais, France! I recently launched my business, Elocutio.
~҉ ~҉ ~҉ ~҉ ~҉ ~҉ ~҉ ~҉ ~҉ ~҉ ~҉
I translate mostly literature and content from the tourism industry. I have a background in humanities, and I am a travel enthusiast !
Whether you're a traveler of time, of space, we might have a lot in common.
I created this Tumblr to engage more casually with the community, share content about literature, translation, languages, travels, anything really!
Feel free to submit posts, short texts, poems that you would like to have translated into French ! I'll choose a couple of them every week and reblog the translation.
However if you require professional services, check out my LinkedIn, my ProZ, or simply DM me, so we can discuss your needs !
May we meet again, fellow traveler !
Julia.
~҉ ~҉ ~҉ ~҉ ~҉ ~҉ ~҉ ~҉ ~҉ ~҉ ~҉
𝘓𝘪𝘯𝘬𝘦𝘥𝘐𝘯 : 𝘩𝘵𝘵𝘱𝘴://𝘸𝘸𝘸.𝘭𝘪𝘯𝘬𝘦𝘥𝘪𝘯.𝘤𝘰𝘮/𝘪𝘯/𝘫𝘶𝘭𝘪𝘢-𝘩-𝘦𝘭𝘰𝘤𝘶𝘵𝘪𝘰/
𝘗𝘳𝘰𝘡 : 𝘩𝘵𝘵𝘱𝘴://𝘸𝘸𝘸.𝘱𝘳𝘰𝘻.𝘤𝘰𝘮/𝘱𝘳𝘰𝘧𝘪𝘭𝘦/3907354
#translator#translation#french translation#translated literature#translated poetry#english to french#travel#tourism#travel blog#writers on tumblr#poetry#poets on tumblr#freelance#freelance translator
4 notes
·
View notes
Text
"I will always love you" - Dolly Parton - Whitney Houston - Bodyguard
Chanson de Body Guard “I will always love you” de Whitney Houston If I should stayWell I would only be in your wayAnd so I’ll go, and yet I knowI’ll think of you each step of the way Si je pouvais resterJe serais sur ton cheminEt donc je partirai, et pourtant je saisQue je penserais à toi à chaque pas sur le chemin And I will always love youI will always love you Et je t’aimerai toujoursJe…
View On WordPress
#Amour#Chanson d&039;amour#English to French#Paroles de chanson anglaise#Song Lyrics#To learn French#Traduction anglais français#Traduction paroles de chansons
2 notes
·
View notes
Text
[Le téléphone sonne trois fois. Puis ça répond.]
Bonjour? Bonjooour ?
[Silence.]
C'est une blague, gamin ? Écoute, j'ai une meilleure blague pour toi- Qu'est-ce que l'abeille a dit à la fleur ? Je ne le saurais pas, je n’étais pas là ! De quoi ai-je l’air, d’un compte-gouttes d’abeilles ? (The joke doesn't work in French...)
[Rimshot et klaxon. Barnaby rit. Le silence suit.]
….Pas même un petit rire ? Garçon, bande dure ! Hé, tu ne peux pas reprocher à un gars de l'avoir appelé ! Et si tu me rappelais quand tu as quelque chose de drôle à dire aussi, p'tit pote ! Buh bye !
[Le téléphone sonne une fois, mais on répond au milieu de la deuxième sonnerie.]
Bonjour? [PLUS FORT] Bonjour !!
[Silence.]
...Hé, tu joues à une sorte de jeu ? Eh bien- je veux jouer aussi ! Bon, allons-y en comptant jusqu'à trois ! Un... Deux... Trois!
[Silence.]
…Je ne sais pas comment jouer à ce jeu. ...Oh, je sais quoi faire ! Nous allons créer un nouveau jeu ! [Parlé frénétiquement] Nous aurons besoin d'une corde à sauter, de la craie, d'un dé, d'un sandwich- je l'appellerai… Tranquille Sandwich Corde à sauter ! Je ferais mieux de tout préparer, Frank va adorer ce jeu ! D'accord au revoir!
[Le téléphone sonne une fois avant de répondre.]
Bonjour, c'est Frank Frankly qui parle.
[Silence.]
...Bonjour? … Es-tu là?
[Silence.]
...Est-ce Julie ? Il vaudrait mieux que ce ne soit pas un autre jeu auquel vous jouez ! …Oh non, est-ce une farce ? Est-ce Barnaby !? Eh bien, j'ai une farce pour toi aussi, espèce de farceur ! Une leçon!
[Frank s'éclaircit la gorge.]
Saviez-vous que les papillons ont leur propre façon de dormir ? Il ne s’agit pas tant de dormir que de se reposer ! Cela se fait toujours leurs yeux ouverts aussi ! Ils aiment aussi se reposer sous les feuilles pour se protéger de la rosée ou des gouttes de pluie ! Mieux encore, pour se cacher des créatures plus grosses et gourmandes ! Un peu comme toi et ces horribles hot dogs que tu aimes tant.
[Silence. Frank souffle bruyamment, agacé.]
Eh bien, peu importe qui c'est, je vous ferai savoir que j'ai mieux à faire que d'attendre que vous répondiez ! Au revoir!
[Le téléphone sonne une fois avant d'être décroché.]
Qu'il s'agisse d'une lettre ou d'un colis, qu'il pleuve, qu'il neige ou qu'il fasse beau, nous affrontons les intempéries et ne déclinons jamais ! C'est Eddie Dear, du bureau de poste d'Eddie, qui parle ! Comment puis-je vous aider aujourd'hui?
[Silence.]
...Bonjour? Y-a-t-il quelqu'un là-bas? ...Dois-je répéter le jingle ? D'accord-
[Eddie s'éclaircit la gorge.]
Qu'il s'agisse d'une lettre ou d'un colis, qu'il pleuve, qu'il neige ou qu'il fasse beau, nous affrontons les intempéries et ne déclinons jamais ! C'est Eddie Dear, du bureau de poste d'Eddie, qui parle ! Avez-vous besoin de tampons ? Je les ai eu ! Des enveloppes et du papier ? Tu paries! Marqueurs, crayons de couleur, colle, paillettes, ruban adhésif, agrafes… [Prend une profonde inspiration pour reprendre son souffle.] J'ai ça aussi !
[Silence.]
[Marmonne]... Je commence à penser qu'il n'y a personne... Attends... Je ne me souviens plus si le téléphone sonnait... Peut-être que j'allais passer un coup de fil... Mais qui j'appellerai ? Bon, si vous êtes là… Euh… Bonne journée !
3 notes
·
View notes
Text
Traduction anglais-français pour Fandom Trumps Hate ( @fth2023fanworks ). Merci beaucoup à @bardofheartdive pour votre don à DigDeep / The Navajo Water Project!
Petits fics pour la Semaine de Kaidan 2017 Six flashfics de 100 mots ou moins sur les relations de Kaidan dans mes différentes séries.
Petits fics pour la semaine de MER 2020 Chapitre 1 d’une collection de flashfics (histoires de 100 mots ou moins) écrites pour Mass Effect Relationships Week 2020 sur tumblr.
Le Club des Maris Morts L’idée pour cette histoire vient d’une citation de Grey’s Anatomy par Cristina Yang: « Il y a un club. Le Club des Pères Morts. Et tu ne peux pas y entrer avant que tu y sois entré. Tu peux essayer de comprendre, tu peux compatir. Mais avant que tu ne ressentes cette perte… Mon père est mort quand j’avais neuf ans. George, je suis vraiment désolé que tu ais dû rejoindre le club. »
Récupération James, Kaidan, et John récupèrent après la guerre.
#fandom trumps hate#fth 2023#bardofheartdive#translation#events#mass effect#mass effect: andromeda#Kaidan Alenko/Male Shepard/James Vega#Kaidan Alenko/Steve Cortez#other ships#kaidan alenko#james vega#steve cortez#john shepard#french#french translation#english to french#français#traduction française
6 notes
·
View notes
Text
Hi! I'm taking this opportunity to let you know that I speak French (that's my mother tongue and I leave in France) and that if you need someone to translate anything or whatever you need that's in French, I'm willing to help you for FREE (I enjoy it) I've been reading some Moon Knight fan fictions and Steven's French was weird so if you want it to sound natural I'm right here pls 🥹
This is a piece of writing of mine (I will unfortunately not finish it) Reader was supposed to be chased by some kind of mafia /gang you name it and forced to move to London and so meet Steven then Marc, Jake and Khonshu.
Sorry for the mistakes 🫣
At noon, I waited on the doorstep, swinging from one foot to the other while Juni detailed the papers spread on the table. I felt that he held his anger, his fists clenched to whiten his knuckles. Again, his phone had rung while he was working and seeing the number that had appeared - in this case mine - he had become tense. That’s how I imagined it. Yes, I could clearly see the scene: with his back arched and always leaning over a sheet of paper, he stamped again and again the same nonsense that made him tired. When I saw my number appear on his phone, I saw him moaning before replying furiously.
So there he was, his back was hunched over the pile of papers and the chair of my desk where he was sitting was squeaking as he stretched out his bruised body. I didn’t dare talk to him, I knew I’d upset him more. The mere fact of coming to Huddersfield had already hurt his ego so I just looked at him from behind the half-open door. His hair was sticking to his skin and the smell of sweat was in the air, but I held back from making any comment about it.
Juni finally got up, slowly. He sighed one more time and massaged his neck. I offered him a snack, which he obviously refused. His cold eyes on me hurt and I would lie if I said otherwise. There was no sign of compassion or palpable affection around him, just him in front of me and his arms dangling along the body.
He passed by me without a word to the front door. I wondered what he was thinking; when I saw his dark eyes surrounded, I wondered if sleep always left him out of company.
"You have two weeks to get out of here." He just said, as if it were the most futile thing in the world.
"Wh-what?"
He sighed.
"Look, I warned you that it would end badly. These guys don’t let you get away with it."
Panic gripped my throat and I suddenly had trouble breathing. Juni’s coldness seemed very hot to me next to the bomb he had just dropped on my head. His gaze was still frozen with apathy, even when I hoped there was a drop of pity.
"You’ll help me, won’t you?" I tried.
It was very stupid of me to believe that, I knew it and Juni too but I was really desperate this time. He did not smile or even bother to laugh at me; I wondered why he even came to see me.
"It’s over this time. Really over. I say good luck, but I don’t think you’ll get it."
With these harsh words, he opened the front door and disappeared into the stairwell without a last look. I closed the door softly, without any force in my arms. I was sincerely at the end of my rope. How was I supposed to find a new apartment and move in in less than two weeks? The space was expanding under my feet and I was overcome with dreadful vertigo. My heart was pounding in my chest; I was hyperventilating. My swollen eyes burned me and my sight became blurred: a tear rolled over my cheek.
What really hurt me in this sordid story was that I had lost the one person who mattered to me in this world. I had hurt Juni to the point of not even repulsing him so much that my case would not matter. I was alone in the world for good and no one would reach out to me because this world was drowning the little goodness that resisted. Wasn’t that why I had to leave my house?
Unfortunately, I didn’t have time to complain about my fate, and God knows I could have spent hours there. Time was against me, and the clock took no pity. Every second that passed was one more step towards the scaffold. Death watched me with her big black, empty, cold eyes.
I took a good breath before wiping my wet face with the back of my hand and got back on my feet, determined not to die.
Packing my suitcase did not take me a lot of time; the most complicated was to find a place to stay. I turned the computer on quickly and looked for something acceptable in Huddersfield. My findings were not glorious: only seedy and/or misplaced apartments.
The gulf in my chest opened more and more, and I thought I was liquefying on the spot. I eventually resigned myself and accepted that the whole city was no longer safe; my heart gripped painfully. I had grown up here, made my whole life here and today this idyllic canvas flew away in a deadly gust. I no longer held back the sobs that shook me, desperately seeking a way out despite my eyes embittered by tears.
After a few minutes, I finally spotted an old loft in London. The photos were not great and taken in haste to try to hide the misery. I hesitated. Around me, my bright and colorful apartment inspired me with comfort and safety; it reminded me of the good times I had spent with Juni. His look made me freeze in the back, I felt it assailed me with burning stitches and who pursued me tirelessly to remind me of the finality of my fate. I was like poor Io, chased by the wrath of Hera and forced to plunge, at the end of her strength, into the Nile to escape. Except I wasn’t a goddess and no god would take pity on me.
Clicking on the link, which was several months old, I gave my contact details to contact the lessor. The wait was not long since my phone rang immediately and the call came from London. Against all odds, a gentle and warm voice spoke to me with vigor.
She had posted the ad a long time ago but no one wanted to move into an old apartment stuck on a shopping street. I listened attentively as she spoke to me honestly, detailed the building and its residents, one of whom was apparently suffering from dementia. I appreciated her frankness and let her know; she probably did not expect me to accept the offer because she let an exclamation of surprise escape her. I told her I needed to move in as soon as possible and, again, she kindly invited me coming as soon as possible, that the apartment was already available.
Time covered itself. An imposing cloud hovered over the city and a few drops fell, which quickly turned into a torrent, pounding the earth and buildings. I turned under my sheets, a weight in my belly. Train tickets were printed and placed prominently on the coffee table in my living room. I had not even notified my landlord or even my boss; I had merely sent them a brief email. The storm was roaring outside and I could hear the horns of the cars mingling with the driving rain.
I spent my days locked up. My phone chip was crushed and completely out of order. My phone had suffered an identical spell: the shards served as decoration for the fish in the cold waters of the canal.
3 notes
·
View notes
Text
Creator Sign Ups are open!
I am once again this year offering a translation English to French or French to English (although I doubt anyone who doesn't speak English would find this), but I am also offering beta services for a fic in French! I saw it was mentioned a few times as something people wanted this year, so there it is! You'll be able to find my auctions at the username fireandhoney and as always, you can reach me for questions here on Tumblr (or anywhere else if we know each other already).
FTH 2024 Auction Calendar
We blinked, and it's 2024, and our EIGHTH year of running this auction. 2024 has all the same problems as last year but more — but we also have a lot to be hopeful about, and a lot of good projects worth supporting and fighting for.
You can look at this page (also linked in our header) for the list of this year's supported nonprofit organizations. We'll be posting more detailed profiles of each of them in the coming weeks. Below is the full calendar for this year's auction.
February 5th: creator signups open
February 19th: creator signups close
February 29th: browsing period begins
March 5th: bidding opens
March 9th: bidding closes
March 16th: proof of high bid donations due
March 21st: proof of 2nd chance donations due
Back in 2021, as we were pulling together the fifth FTH auction, we joked together behind the scenes about how great it felt that the name of our auction was no longer quite as on-the-nose as it had been in our first few years. But it's 2024, and in all likelihood 45 will be back on the ballot: just one of the many sobering and scary things we're facing down this year.
But for the past seven years, we've had the privilege of watching thousands of fans -- yes, literally thousands -- dedicate their time and money and energy to the twin projects of sending support to some amazing organizations while building and strengthening community ties within fandom. Now, more than ever, that kind of community-building is essential.
We hope you'll join us, and join one another, in sending much-needed financial support to these amazing organizations and in putting more joy and beauty out into the world in the form of fanworks. These are dark times, but when we join together we can make them a little brighter.
(What is Fandom Trumps Hate anyway? Read our FAQ.)
#fandomtrumpshate#fth#fanworks auction#charity auction#fth 2024#fandom trumps hate#fandom trumps hate 2024#translation#beta reader#fanfic beta#english to french#french to english#french beta
966 notes
·
View notes
Text
English to French Translation Service | ZeroGPT
Translate English to French with ZeroGPT’s expert translation tool. Our service offers accurate and reliable French translations, ensuring your text is precisely converted while retaining its meaning. Ideal for personal, business, or academic purposes, our tool simplifies the translation process and enhances communication across languages. Experience seamless and high-quality English to French translation with ZeroGPT.
0 notes
Text
Crazy how every language fully understood cats when they named them. Cat, Gato, Neko, Chat, Katze, Qitta, Mao... Like yeah all of you are just 100% correct
16K notes
·
View notes
Text
disclaimer yo no hice el meme namás lo saqué del feisbu
#(i know guyana and haití have english and french respectively as their most talked languages but the percentage that knows spanish#is way more real than the europeans)
11K notes
·
View notes
Text
“I was looked at, but I wasn’t seen.”
-Albert Camus, “The Misunderstanding.”
#Camus#albert camus quotes#camus quotes#albert camus#Camus aesthetic#the stranger camus#french literature#French#quote#love quotes#sad love quote#literary quotes#book quotes#life quotes#love quote#book quote#quotes#quoteoftheday#life quote#beautiful quote#deep thoughts#academia#classic academia#aesthetic#chaotic academia#dark academia#literature#english literature#college#uni
9K notes
·
View notes
Text
I remember discussing Tintin casting choices with a friend from Germany and remarked how it was odd he often has an English accent in adaptations rather than a Belgian one, and my friend just replied "that's because Tintin gives incredibly strong English boy energy (derogatory)"
Here in the UK there's a lot of weird classism tied into accents. Today accent diversity and representation in broadcasting is actively pursued but in Tintin's time there certainly was a preferred accent to have.
imagine this exchange happens between pages 28-29 in The Crab with the Golden Claws
#tintin#adventures of tintin#comic#captain haddock#archibald haddock#snowy#milou#fanart#the crab with the golden claws#i remember tintin crafting a trumpet to communicate with an elephant#and he remarks he must get the accent correct#very odd scenario but it shows he would be a stickler for that sort of thing#i also have to say accents do not indicate how smart someone is#a lot of pundits use an english accent to sound more credible#but i have to say there are a lot of fucking idiots here#me included#thank you 2011 film for validating my scottish haddock headcanon#any french speakers who have read to this point i wonder what your hcs are for his french speaking accent
12K notes
·
View notes
Text
Reese Witherspoon's feminist & impactful speech about the film world
Elue aux “Glamour women of the year 2015“, Reese Witherspoon a offert un discours féministe militant et pétillant qui reste toujours aussi actuel. What do we do now ? Seriously, I’m not kidding, go back and watch any movie and you will see this line over and over again. You’re going to see it now ! I’m telling you ! My daughter watched a movie last week and she goes : Mom I heard that line…
View On WordPress
#Cinéma#English to French#Feminism#Philosophie#Psychologie#To learn French#Traduction anglais français
2 notes
·
View notes
Text
Strychnine
youtube
Strychnine
The Fuzztones
Il y a des gens qui aiment l'eau Some folks like water
Il y a des gens qui aiment le vin Some folks like wine
Moi j'aime le goût I like the taste
De la strychnine pure Of straight strychnine
Vous pourriez trouver ça bizarre Well, you may think it's funny
Que j'aime ce truc That I like this stuff
Une fois que vous avez essayé Once you tried it
Vous ne vous en lassez pas You can't get enough
Le vin c'est rouge Wine is red
Le poison c'est bleu Poison is blue
La strychnine c'est bon Strychnine is good
Pour ce que vous avez For what's ailin' you
- ♪♬♪ -
Le vin c'est rouge Wine is red
Le poison c'est bleu Poison is blue
La strychnine c'est bon Strychnine is good
Pour ce que vous avez For what's ailin' you
Si vous écoutez ce que je dis If you listen to what I say
Vous allez essayer la strychnine un jour You're gonna try strychnine someday
Ca vous fera sauter, ca vous fera crier Make you jump, it'll make you shout
Ca va même vous assommer It'll even knock you out
Il y a des gens qui aiment l'eau Some folks like water
Il y a des gens qui aiment le vin Some folks like wine
Moi j'aime le goût I like the taste
De la strychnine pure Of straight strychnine
Strychnine
Strychnine
Strychnine
Strychnine, baby
#lyrics#paroles#french translation#traduction française#english to french#anglais à français#The Fuzztones#Strychnine
0 notes
Text
Voici mon dernière traduction des oeuvres de BardofHeartDive pour Fandom Trumps Hate 2023 ( @fth2023fanworks ).
Teen Audiences • Major Character Death • 4,120 mots
Résumé : Docteur Stephen Strange a vu 14,000,605 aboutissements avant la Bataille de Titan. Mais, quand il vient au temps, les possibilités sont infinies.
Je n'ai pas pu trouver un.e correcteur.ice qui a vu le film Endgame en français, donc si vous avez des corrections a suggérer, n’hésitez pas de les laisser dans les commentaires :)
#the avengers#les avengiers??? lol#marvel cinematic universe#mcu#steve rogers#tony stark#translations#french translation#english to french#bardofheartdive#fandom trumps hate#fth 2023#events
1 note
·
View note