Tumgik
#EADNI
eadniagency · 3 days
Text
Unearthing Underrated Players
by Tom Storvik
Tumblr media
In football, as in so many other spheres, a players success is directly judged by the number of goals they score or by their number of assists. However, not every genius of the game is brought into the limelight due to restrictions on playing time. That's where the power of statistics comes into play.
Going deeper into players performance statistics, one might be able to identify some hidden talent that earlier could not be identified easily. EADNI is an agency that specializes in representing such underrated footballers with advanced statistics to give a chance to its clients to be noticed by the leading clubs.
The Problem: Playing Time is Finite
Tumblr media
Many promising footballers end up on the bench, often more than they would like. This lack of playing time may come from team strategies, competition for places, and if managers prefer one player over another. Such players miss, by definition, the occasion for showcasing their qualities in the reflection of the statistics that traditionally catches the attention of staff, fans and the public in general—for example, goals and assists. And that's where it needs more nuanced approach to surface this potential.
The Fix: Advanced Focus on Performance Metrics
Tumblr media
Football statistics mean more than just the simple metrics of goals and assists. Checking these advanced performance metrics better shows a players abilities. Below are the key statistics that display the skills of footballers with few playing minutes:
Pass Completion Rate: High pass completion rates are reflected in the accuracy and conciseness of any individual player.
Interceptions and Tackles: A look at core defensive metrics that show how successful a player is at stopping opposition plays and regaining possession.
Key Passes: Shows creativity and vision in the number of passes leading to a goal-scoring opportunity.
Dribbles and Take-ons: These are successful attempts to run past an opponent.
Pressures Applied: Other than the raw data, it measures how frequently a player applies pressure to the opponent, which is crucial in high-pressing modern football strategies.
Case Study: Unearthing a Midfield Maestro
Tumblr media
Now, consider this hypothetical midfielder, Alex — a relatively young player who has not been given enough chances but has proven himself during training and in some games. These reduced minutes are shown in Alex's stats and data, where he only:
Pass Completion Rate: 92 %
Interceptions per 90 minutes: 4
Key passes per 90 minutes: 2.3
Successful Dribbles per 90 minutes: 6.2
Pressures Per 90 mins: 18
These are the statistics that illustrate Alex's ability to hold onto the ball, unsettle the other team and create goal-scoring opportunities - even created with a start set in a defensive perspective. By those measures, Alex no longer appears like an extra body on the bench, but rightfully will be viewed as a dynamo on the pitch.
EADNI's Strategy:
Tumblr media
EADNI is skillful in identifying and promoting underexposed football talents. And here is where the stats would help nudge their clients:
Comprehensive Data Analysis: EADNI conducts a detailed analysis of available match data, focusing on advanced metrics to properly evaluate player performance.
Bespoke Player Profiles: They provide tailor-made, in-depth profiles that depict selected players strengths, supported by statistics. These are provided to the clubs to effectively mark off what the player could bring to the club, above and beyond the relevant statistics.
Highlight Reels: EADNI has gone a step further by showing some statistics on the in-game players; this, therefore, fills in the gap in which the stats translate to in the real world.
Networking and Advocacy: EADNI markets its clients to clubs and scouts, allowing them to get noticed, be offered trials and get a chance to live out their full potential as a player on a level their talent deserves to be showcased.
Continual Monitoring and Feedback: EADNI continually ensures that their clients are on top of their game with the necessary feedback and improvements to be ever ready to maximize their opportunities.
Conclusion:
Tumblr media
For those in the football world, talent cannot only be counted by just the number of goals and assists. Advanced stats are the primary resource to reach new skills in their underplayed footballers. EADNI is at the forefront of using data-driven insights to unlock and transform careers towards the recognition its clients deserve. With an emphasis on worldwide, up-to-date performance statistics, EADNI ensures that no talent is left out, keeping deserving players in the limelight and on the lists of top football clubs.
With advanced football statistics going untapped, EADNI Agency is redefining perceptions around under-represented footballers, giving them the platform they require to stand out.
Are you a football/soccer player looking for unique, personal, digitally minded, forward thinking and FIFA Licenced representation to take the next step developing your career and signing for a club perfectly suited for your skills on and off the pitch? Reach out to EADNI through one of the links below and if we discover your personality suit our style of representing players and you discover that we are the right agency to make your dream career become a reality - let us begin the journey to the stars together, today!
| EADNI | WhatsApp | EADNI | WhatsApp | EADNI |
Tumblr media
4 notes · View notes
theherbwitchshoppe · 4 months
Text
Tumblr media
Hand craefted Offering to Woden is now available on my website.
The Os rune, also known as "ᚩ" in the Anglo-Saxon Futhorc, is often associated with the god Woden (Odin). In the context of runes and Old English literature, Os means "mouth" or "speech" and symbolizes communication, wisdom, and divine inspiration, all attributes closely linked to Woden.
Woden, the chief god in Anglo-Saxon and Norse mythology (where he is known as Odin), is associated with wisdom, magic, poetry, and the esoteric knowledge of the runes. The connection between the Os rune and Woden comes from the rune's symbolic meanings and the god's attributes.
In the Anglo-Saxon Rune Poem, the verse for the Os rune states:
```
Os byþ ordfruma ælcre spræce,
wisdomes wraþu and witena frofur
and eorla gehwam eadnys and tohiht.
```
This can be translated as:
```
Os is the source of all language,
a pillar of wisdom and a comfort to the wise,
and to every noble, joy and trust.
```
These lines highlight the rune's association with speech and wisdom, reinforcing its link to Woden, who is revered for his eloquence and deep knowledge.
Therefore, the Os rune serves as a fitting symbol for Woden, embodying the qualities of communication, wisdom, and divine inspiration that are central to his character. #osrune #os #woden #odin #anglosaxon #oldenglish #anglosaxonrunepoem #fyp #charmerofherbs #theherbwitchshoppe
10 notes · View notes
languagehealing · 1 year
Text
50 Beginner Saami Words
Note that there is regional and dialectal variety is some words.
Pink – Guvgesruoksat
Red - Ruoksat
Orange - Runta
Yellow – Fiskes
Green - Ruoná
Blue – Alit
Purple - Sáhppat
Brown – Ruškat
Black – Čáhppes
Gray - Ránis
White - Vielgat
1 – Okta
2 – Guokte
3 – Golbma
4 – Njeallje
5 – Vihtta
6 – Guhtta
7 – Čieža
8 – Gávcci
9 – Ovcci
10 – Logi
Head – Oaivi
Hair – Vuokta
Eye – Čalbmi
Ear - Beallji
Nose – Njunni
Mouth – Njálbmi
Arm - Giehta
Leg - Juolgi
Hand - Giehta
Foot - Juolgi
Mother – Eadni
Father – Áhčči
Child - Mánná
Daughter – Nieida
Son – Bárdni
Sister – Oabbá
Brother – Viellja
Grandma – Áhkku
Grandpa – Áddjá
Aunt – Ipmi
Uncle – Eanu
Clothes – Bivttas
Shirt – Báidi
Pants – Buvssat
Shoe – Gáma
Water - Čáhci
Bread - Láibi
Cat - Bussá
Dog - Beana
49 notes · View notes
adito-lang · 2 years
Text
Inspired by @minglana, I decided to make my own language statistics list for my Spotify wrapped 🎶
Top songs (non-English) by language - 🎧 is the highest-ranked song for that language.
1 - Norwegian (25%): 🎧 Puls (Silja Sol)
"Norwegian indie" was my most-listened-to genre.
In terms of dialects, of all the Norwegian songs most are by artists who sing in a western Norwegian dialect:
Tumblr media
2 - Swedish (20%): 🎧 Om inte du vill ha mig (Mares)
"Swedish pop" was my second-most-listened-to genre. Thanks Mares 😁
3 - Italian (15%): 🎧 Notti In Bianco (BLANCO)
Interestingly, two of my top five songs were in Italian.
4 - Multilingual (8,3%): 🎧 Fais moi confiance (Sidiki Diabaté), sung in Bambara and French
5 - Spanish (6,6%): 🎧 Podía Ser Peor (La Casa Azul) 
6 - Polish (5%): 🎧 Nikt (Lor)
- French (5%): 🎧 Invaincu (Stromae)
- Wolof (5%): 🎧 Barak (Fatou Guewel)
Even though very few songs in Wolof made it on the list, "mbalax" (dance music from Senegal and The Gambia) made it into my top 5 for genres🕺🏾
8 - Dutch (3,3%): 🎧 Wildernis (Teske)
9 - German (1,6%): 🎧 Ausgehen (AnnenMayKantereit)
- Farsi (1,6%): 🎧 اگه یه روز - Age Ye Rooz (Faramarz Aslani)
- Finnish (1,6%): 🎧 Oulu (Arppa)
- Northern Sámi (1,6%): 🎧 Eadni Nieida (Intrigue)
No songs in Japanese 😅 Which isn't surprising, since I like Japanese music from the 70s/80s, a lot of which isn't on Spotify...
If you count the multilingual songs, there are 16 languages represented here. Almost 40 of the songs were in English.
9 notes · View notes
pocketparasite · 25 days
Text
Tbh if I killed myself i dont think itd be a big deal just whatvverr if onlyy i eadny such a fucking cowardd
0 notes
harpalion · 3 months
Note
1. top three songs?
2. if you could travel anywhere, where would you go?
3. ur fav oc
omg so hard... probablyyyyyy mu eadni by mari boine, the summoning by sleep token, and looks good with trouble by solange, but those change all the time
first stop would def be algiers, then troms, then fuerteventura, and i would love to go to jamaica and puerto rico and brazil. i wish i could travel without it being expensive or fueling the tourism industry lol
very difficult!!!!! bunny or muka or harpalion though most likely.... i'm too embarrassed to actually say anything about them LOL but well they are my most beloved because #projection
0 notes
metalshockfinland · 4 months
Text
Sámi Icon MARI BOINE Releases New Single 'Mu eadni' & Announces New album "Alva"
Photo by Knut Bry Singer, musician, activist and cultural icon Mari Boine has unveiled her new single “Mu eadni”. The track is taken from Mari’s full-length ‘Alva’, scheduled for release on the 6th of September 2024 via By Norse Music. The arrival of ‘Alva’ is greatly anticipated, as it marks the first new album of Mari Boine with her band in many years! Mari comments about the new single: “Mu…
Tumblr media
View On WordPress
1 note · View note
eadnii · 6 months
Text
Something small that's been bugging my brain for a bit.
Cheers! ♪(´▽`)
1 note · View note
skysbreath · 2 years
Text
longer look - ᚨ
in the runic poems;
old norwegian
óss er flæstra færða fo,r; en skalpr er sværða.
‘through an estuary pass most journeys, but the sheath belongs to swords.’
old icelandic
óss er algingautr ok ásgarðs jöfurr, ok valhallar vísi.
‘oss is aged gautr and prince of asgard and lord of valhalla.’
old english
byþ ordfruma ælcre spræce wisdomes wraþu and witena frofur, and eorla gehwam eadnys and tohiht.
‘the mouth is the beginning of all speech, a support to wisdom and a comfort to the wise, and a prosperity and trust to every earl.’
in divinatory practice;
ansuz is the fourth letter in the elder futhark alphabet and falls in the aett of freyr and freyja concerning things in the mortal realm. although it is denoted in the old norwegian as an estuary, in old icelandic as the god odin by another name, and in old english as a mouth, its proto-germanic meaning is reconstructed as a god. this is because its root, óss, is the singular form of aesir, the name for the primary germanic pagan pantheon. due to its strong correlation with the mouth, it is often further identified with odin, god of language and poetry. drawing an upright ansuz may signify the onset of divine inspiration or the importance of communication, with oneself or with others. ansuz reminds the diviner of the creative and destructive power of spoken and written language, a potential not to be taken or used lightly.
drawn in reverse, ansuz suggests a miscommunication or misunderstanding, either internal or external. this may come to the diviner in the shape of misinterpreting information, such as the intentions of another person or the significance of a sign, or underestimating the importance of a recently received message. in a graver circumstance, it may be a sign of the damage done by a miscommunication that the diviner failed or forgot to remedy. reversed ansuz warns the diviner to seek clarity and strive for connection, thus preserving the sanctity of communication in all its manifold forms.
0 notes
valokki · 3 years
Text
Buori sámegielaid vahku! Happy Sámi Language Week!
This week, October 25-31, is celebrated as the Sámi language week to raise awareness of the languages and cultures of the indigenous Sámi people whose homeland, Sápmi, is spread over the northern parts of Norway, Sweden, Finland, and Russia. To celebrate the week, I thought I’d share a few interesting details about these languages:
🔴 There are nine living Sámi languages and approximately 30 000-40 000 speakers
🔵 All the Sámi languages are considered endangered, and some of them are even on the brink of extinction (such as Ume Sámi with only a few native speakers left)
🟢 The largest of the Sámi languages is Northern Sámi with 20 000 speakers, and it’s spoken in Norway, Sweden, and Finland
🟡 Sámi languages belong to the Uralic language family and they are most closely related to the Baltic-Finnic languages (such as Estonian, Finnish, and Karelian). There are a lot of similarities both grammar and vocabulary wise:
                                               Sámi          Finnish
brother                                  viellja          veli
shaman/witch                     noaidi          noita
nature                                   luondu        luonto
forest                                   meahcci      metsä
🔴 The Sámi languages have adapted very well to life in the Arctic environment with a huge vocabulary of nature and weather-related words to describe the Arctic nature. Sometimes the Sámi languages are called the languages of snow as there are over 300 different words for snow and ice
🔵 Sámi languages are gender-neutral, and instead of having only six personal pronouns, they have nine of them:
I                                                     mun
you                                                don
she, he, they (singular)                son
we (of two people)                       moai
you (of two people)                      doai
they (of two people)                    soai
we                                                 mii
you                                              dii
they                                              sii
🟢 Some of my favourite words in Northern Sámi: eallin (life), duottar (fell), ráhkisvuohta (love), eadni (mother), muorra (tree), biegga (wind), oabbá (sister), jiekŋa (ice), beaivváš (sun), boazu (reindeer)
676 notes · View notes
languagestoday · 3 years
Text
Sami languages
Sámi language fluency has been declining rapidly for decades. Pite Sámi is critically endangered, with fewer than 50 living speakers, all in Sweden. Today, Northern Sámi is the most widely spoken.
Due to assimilation policies in all the countries the Sámi found themselves in, older generations of Sámi people were not allowed to speak their own language in school, meaning some languages have already been lost.
The Local spoke to speakers and researchers of the languages to find out some of the most unique and beautiful words still in use.
1. Sápmi  
Sápmi is the Northern Sámi word for the traditional dwelling place of the Sámi people, which encompasses the northern parts of Scandinavia and the Kola peninsula of Russia. Since the 20th century, national borders and state policies have divided Sápmi and the people who call it home.
“The word means a Sápmi without borders, it means relatives, sisters and brothers, and community,”.
2. Eadni
Eadni means ‘mother’ in Northern Sámi.
“It’s one of the first words that children learn,” 
It has a complex phonology (sound system), and is similar to the Northern Sámi word for Earth, which is eanan.
3. Guohtun  
Guohtun is a Northern Sámi word that describes the ideal conditions for reindeer to find lichen to graze under a covering of snow. But it’s more complicated than that. It’s one of those words that resists simple translation.
 “Guohtun is a very complex word. It encompasses geography, plants, lichens, snow, and reindeer. It exemplifies the language and its connection to land and water.”
“It’s a very soothing word because it means that there is food and the reindeer can reach it,”.
4. Giitu  
Giitu means ‘thank you’ in Northern Sámi.
Anyone who knows some Finnish might notice that it sounds quite similar to the Finnish word for ‘thank you’, kiitos. That’s because Sámi languages have more in common with Finnish than with Swedish, Danish or Norwegian, coming from the same language family: Finno-Uralic.
You can respond to giitu with leage buorre which means ‘you’re welcome.’
5. Čáiddas
This means snowball. We couldn’t have a list of Sámi words without having something specific to snow, could we?
6. Vuovdi
This means forest in Northern Sámi. Vast swathes of Sápmi is covered in forest. Sámi reindeer herders rely on old-growth forests to let their reindeer graze; they eat the kind of lichen that only grows in older forests.
‘Never have I seen so few old trees around’: What’s happening to Sweden’s forests?
7. Boazu
Reindeer husbandry is a vital part of Sámi life.
In all Sámi languages, there are two different words for reindeer. In Northern Sámi there is goddi and boazu.
Boazu means a reindeer who has been tamed and can be milked. Goddi is the word for wilder reindeer.  
Reindeer herding is an important aspect of Sámi culture and a vital source of income for many Sámi people. The Sámi parliament estimates that about 2,500 people are dependent on income from reindeer husbandry.
8. Bures
An easy one! This is how you say “hello” to another person in Northern Sámi.
9. Goahte  
Goahte is a type of hut in Lule Sámi. It’s a traditional Sámi home that can be built in several different ways, depending on what material is available, like with wooden panels or a construction of wooden poles covered with peat or cloth.
10. Sámediggi
This is the Northern Sámi word for the Sámi Parliament. There’s a Sámi parliament in each country that divides Sápmi.
In the Scandinavian countries, it’s essentially a government agency with the aim of representing the Sámi people and increasing opportunities to participate in public debate.  
1 note · View note
twist-of-lime · 4 years
Text
Os
Os byþ ordfruma ælere spræce, wisdomes wraþu ond witena frofur and eorla gehwam eadnys ond tohiht.
The mouth is the source of all language, a pillar of wisdom and a comfort to wise men, a blessing and a joy to every knight.
0 notes
shadowblu · 5 years
Photo
Tumblr media
Happy Mother Day . Mother by any other name, is still loved as sweetly. . Afrikaans Moeder, Ma Albanian Nënë, Mëmë Arabic Ahm Aragones Mai Asturian Ma Aymara Taica Azeri Ana Basque Ama Belarusan Matka Bergamasco Màder Bolognese Mèder Bosnian Majka Brazilian Portuguese Mãe Bresciano Madèr Breton Mamm Bulgarian Majka Byelorussian Macii Calabrese Matre, Mamma Caló Bata, Dai Catalan Mare Cebuano Inahan, Nanay Chechen Nana Croatian Mati, Majka Czech Abatyse Danish Mor Dutch Moeder, Moer Dzoratâi Mére English Mother, Mama, Mom Esperanto Patrino, Panjo Estonian Ema Faeroese Móðir Finnish Äiti Flemish Moeder French Mère, Maman Frisian Emo, Emä, Kantaäiti, Äiti Furlan Mari Galician Nai German Mutter Greek Màna Griko Salentino, Mána Hawaiian Makuahine Hindi - Ma, Maji Hungarian Anya, Fu Icelandic Móðir Ilongo Iloy, Nanay, Nay Indonesian Induk, Ibu, Biang, Nyokap Irish Máthair Italian Madre, Mamma Japanese Okaasan, Haha Judeo Spanish Madre Kannada Amma Kurdish Kurmanji Daya Ladino Uma Latin Mater Leonese Mai Ligurian Maire Limburgian Moder, Mojer, Mam Lingala Mama Lithuanian Motina Lombardo Occidentale Madar Lunfardo Vieja Macedonian Majka Malagasy Reny Malay Emak Maltese Omm Mantuan Madar Maori Ewe, Haakui Mapunzugun Ñuke, Ñuque Marathi Aayi Mongolian `eh Mudnés Medra, mama Neapolitan Mamma Norwegian Madre Occitan Maire Old Greek Mytyr Parmigiano Mädra Persian Madr, Maman Piemontese Mare Polish Matka, Mama Portuguese Mãe Punjabi Mai, Mataji, Pabo Quechua Mama Rapanui Matu'a Vahine Reggiano Mèdra Romagnolo Mèder Romanian Mama, Maica Romansh Mamma Russian Mat' Saami Eadni Samoan Tina Sardinian (Limba Sarda Unificada) Mama Sardinian Campidanesu mamai Sardinian Logudoresu Madre, Mamma Serbian Majka Shona Amai Sicilian Matri Slovak Mama, Matka Slovenian Máti Spanish Madre, Mamá, Mami Swahili Mama, Mzazi, Mzaa Swedish Mamma, Mor, Morsa Swiss German Mueter Telegu Amma Triestino Mare Turkish Anne, Ana, Valide Turkmen Eje Ukrainian Mati Urdu Ammee Valencian Mare Venetian Mare Viestano Mamm' Vietnamese me Wallon Mére Welsh Mam Yiddish Muter Zeneize Mo (Wikipedia) Photo by Shadowjo @ Shadowlands https://m.facebook.com/Shadowlands/ #mothersday #ilovemymamma #mum https://www.instagram.com/p/BxWbo8XlWcw/?utm_source=ig_tumblr_share&igshid=1enl1sof0a7rp
0 notes
poortrashplant · 7 years
Photo
Tumblr media
Rebuilding Newcrest ✩ Hungry Herbalist Gen 1.2
After living in a self-imposed solitude with plants as your friends, you begin to learn about yourself. Especially about regrets.
I regret not paying attention more in math class to understand how to properly space my garden. I regret sleeping in for so long that the midday sun became my alarm clock and I had to learn first hand the heat of the midday sun pressing on my neck when i first began tilling the ground. I regret pranking my landlord during repairs because I have the scarred hands of someone that has replaced and sinks and unclogged toilets with the best of them. I regret not tipping food vendors once I realized that, no Frances, cooking “isn’t” as easy as it looks on Iron Sim: Oasis Springs.
Most importantly, and maybe most painfully, I regret not hugging my mother and father more. While I was here, they passed and are buried in cities I can no longer return to outside of my dreams.
I refuse to regret this choice, however, because as I feel the gentle kicks under my ribcage, I know that this little bean will be so much better off than if I had left everything else behind.
✩ Directory
0 notes
muvahkangapptie · 7 years
Photo
Tumblr media
Benne Per Elle
Mun lean áhku gáibmi. Áhkku lei Benne Per Elle, Elen Anna Persdatter Sara, ja elii Kárášjogas. Sohkagirjjis čuožžu ahte son riegádii duoddaris 1.9.1895. Son riegádii guokte jagi ovdal go vanhemat náitaleigga. Su áhčči ja mu máttaráddjá, Benne Piera, Per Persen Sara, (elii 1870-1903) lei Guovdageainnus eret. Su eamit ja mu máttaráhkku, Anna Persdatter Boine (elii 1869-1956) lei Gáregasnjárggas eret. Mun lean suge gáibmi. Mus lea goaski, eatni oabbá, gean namma lea Ánne. Mun sáhtášin leat njeallját-Ánne.
Mu vuosttaš muitu áhkus, lea go son oahpahii mu lohkat suomagillii. Mun ledjen viđa jahkásaš ja leimmet galledeamen su, ádjá ja edno Kárášjogas. Mun boradin láibevajahasa mas lei bealdomuorjemeastu ja áhkku bivddii mu borrat jobe guokte – kaksi vajahasa. Eanu njuvddii láibbi ja áhkku čohkohalai ommangáttis ja vuoššai gáfe. Sus lea guvggodan lieđđehearvvat gákti badjelis ja vel firkkal. Vuovttaid čohkkii buncin ja bijai gieđaid ruossut ratti nala ja gohččui mu geardut “yksi, kaksi, kolma” (1,2,3 suomagillii).
Go gergen boradit de geigii son munnje skeaŋkka. Son skierpmui gámmárii ja vieččai čábbát gisson páhka. Mu mielas lei unohas oaidnit áhku sugadit guovtte guvlui go váccii. Páhkas lei vilges silkeliidni gárvves riesaldagaiguin. Ja risku. Dat lei njeallječiegat ja das lei guhkedales lávggastat gasku. Mu vuosttaš risku! Mun salastin su čoavjji bokte mii lei dimis ja son buorrestii ruovttoluotta. Ja njamistin firkala hájaid, varas láibbi ja lihtebassansáibbu, go dovden áhku várrogasat njávkkadeamen mu vuovttaid.
Benne Per Elle elii 1976 ja šattai 80 jagi. Govas lea su eadni ja mu máttaráhkku, Anna Persdatter Boine, stábatgávttiin. Áhkus lei maid stábatgákti. Eatnis maid. Dál mus vuordá stábatgákti. Soaitá, jurddašan mun de.
Min mormor, Benne Per Elle, giftet seg med Čiske Niillas, Nils Nilsen Vuolab (han selv skrev navnet med W, i følge min mor). Han var født 18.november 1883. De fikk fire barn: Per (Čiske Piera), Anne (Čiske Ánne), gift Pajuranta, Nils Aslak (Čiske Ásllat) og min mor Inga (Čiske Iŋgá), gift Sara. Min mormor ble stemor til døtrene Berit (Čiske Biret), gift Bær, og Ellen (Čiske Elle), gift Guttorm. Mormor levde som reineier og flyttet med flokken sammen med mann og barn. De hadde også et hus i Karasjok. Hun var oppvokst hos sin mormor på en gård og var flink til å lage filmelk, smør og ost å ha med til fjells.
Min mormors mor giftet seg to ganger, men tok aldri mannens etternavn. I boka Samiske rettsstudier av Erik Solem er hun omnevnt på side 60: “I Finnmark er det vanlig at en renlapp-pike som gifter sig med en renlapp, fortsetter å bruke sitt eget og ikke tar mannens slektsnavn. Når gifte kvinner optrer som vidner og blir spurt om sitt navn, opgir de alltid sitt fornavn, farsnavn og slektsnavn og tilfører at de er gift med den og den, f.eks “Anna Persdatter Boine” gift med Aslak Aslaksen Sara (min oldemors andre mann) – ikke Anna Persdatter Sara.”
– Ánne Wuolab
0 notes
trixireisen · 10 years
Text
Die Vokabeln des Tages auf Samisch - 12.03.2015
Die Vokabeln des Tages auf Samisch – 12.03.2015
Die Vokabeln des Tages auf Samisch
Lernen Sie jeden Tag drei neue Vokabeln
12.03.2015 Die  drei Vokabeln des heutiges Tages:
eadni Mutter áhčči Vater viellja Bruder
Im Archiv finden Sie alle Vokabeln des Tages, aufgelistet nach Datum.
Möchtest Du gerne die samische Sprache lernen? Dann besuche doch meine Seite samisch-lernen.info Sprachkurse zu mehr als 80 anderen Sprachen findest Du…
View On WordPress
0 notes