#Ben Macintyre
Explore tagged Tumblr posts
Text
Johnny Cooper - The most immediately striking thing about Cooper was that he loocked barely old enough to be a Boy Scout, let alone a soldier. Soon after the outbreak of war, at the age of seventeen, he quit an apprenticeship in the wool trade and bribed a recruiting sergeant to swallow the obvious lie that he was twenty (Ben Macintyre - Rogue Heroes).
#sas: rogue heroes#sas rogue heroes#johnny cooper#jacob mccarthy#sasrhedit#sasrogueheroesedit#period drama#gif mine#bbc series#ben macintyre
524 notes
·
View notes
Text

“straight men’s banter on women could send paddy into a rage” “paddy was a housman fan” i said oh i’m SURE
excerpt from “rogue heroes” by ben macintyre
#sas rogue heroes#rogue heroes#paddy mayne#Robert Blair Mayne#Ben MacIntyre#rachel says a thing#if you want more book excerpts lmk
75 notes
·
View notes
Text
currently reading sas rogue heroes again, I'll make a list of fun facts
14 notes
·
View notes
Text

This is a book for readers of second world war history who like the Boy’s Own version of the conflict. The cast of characters could have stepped straight from a comic strip story. Yet the men of the SAS were real flesh and blood, “rogue heroes” as the title suggests. The organisation now famous for its derring-do, and as famously secretive, has opened its archive to the historian and journalist Ben Macintyre, so that he can produce the first authorised history of what the SAS did in the war.
Macintyre has made the most of the opportunity. The history needs scarcely any embellishment, though he tells it with flair: the simple facts of SAS activity make the “ripping yarns” of comic book heroes pale by comparison. The organisation was the brainchild of two officers posted to the war in Egypt, David Stirling and John “Jock” Lewes. Stirling was an awkward soldier, hostile to spit-and-polish and authority, charming, fun-loving and irreverent (“layer upon layer of fossilised shit” was how he described military bureaucracy). Bored by life in Cairo, he discussed with the ascetic, hard-working, serious-minded Lewes, his complete opposite in personality, the possibility of creating a unit of awkward men like himself, who wanted action, few rules and adventure in small hit-and-run assaults behind enemy lines. Astonishingly, Stirling persuaded the high command in Cairo that he could achieve something significant at low cost in men and materials. The chief of British deception in the desert war, Dudley Clarke, gave the unit its name. Already fooling the Italians with a bogus parachute unit, the First Special Air Service Brigade, he lent the name to Stirling, and the organisation has borne it ever since.
Macintyre uses the SAS war diary as the backbone of his narrative, and is candid about failure as well as the hard-earned successes. The SAS was an irregular unit, its members drawn from an extraordinary range of backgrounds – a spectacles salesman, a textile merchant, a tomato farmer, amateur boxer, and so on – with a range of motives to match. Some wanted excitement, some liked killing and made no pretence about it, some were escaping from their past, some were too eccentric for the ranks; all had to be fit, alert, crafty, ruthless if required and dedicated to the mission. Stirling was also aware that his outfit did not meet with approval in conventional military circles, which saw war as face-to-face, not behind the back. Churchill liked the force, and would no doubt have joined it had it existed in his youth. But through the campaign in North Africa, then Italy and Germany, the SAS had always to prove itself, in order to stave off disbandment.
The new unit nevertheless made a disastrous start and indeed had mixed fortunes throughout the war. The first operation, code-named “Squatter”, carried out while the handful of volunteers were still feeling their way, could not have gone more wrong. Poorly trained as paratroopers, the group nevertheless flew off into a desert storm trying to land at pre-planned dropping zones well to the rear of the enemy. They landed in the worst places, faced a Saharan downpour of biblical proportions, lost some of the troop to injury as they hit the ground, and were then unable to retrieve the parachuted supplies. With explosives so soaked they were worthless, uncertain about their whereabouts, short of food and water, the remnants of the original units made their way back to Egypt. Out of 55 men, 34 were killed, injured, captured or missing without a single achievement.
Macintyre makes the point that this was by no means the end of a madcap idea. Stirling recruited the Long Range Desert Group to take the SAS teams by Jeep or truck rather than risk any further parachute drops, and the second set of raids in December 1941 resulted in the destruction or disabling of 60 enemy aircraft. But Operation Bigamy, a series of raids against Benghazi shortly before the battle of El Alamein, was another disaster. It featured one of the most bizarre figures to emerge from the story: a Belgian textile merchant, Robert Melot. Fluent in Arabic, keen to get at the Germans, he volunteered for the SAS aged 47 as an intelligence officer. He used his range of Libyan contacts to glean information needed for the raids, but in this case Melot miscalculated. An Arab double agent alerted the Germans and Italians and the raids were a disaster. Once again a forlorn, bearded, hungry and damaged band straggled back to Cairo. Melot carried on his SAS career regardless, and died not from his many scrapes in battle, but from a Jeep accident on his way to a party in Brussels late in 1944.
The SAS came of age in the campaign in Italy, where it was used as a more conventional raiding party, the Special Raiding Service, under the command of Paddy Mayne following Stirling’s capture in Tunisia in late 1942. The Italian campaign was a particularly grisly one, and the SRS (with its core of SAS men) found collaboration with the partisans and rivalry with the Special Operations Executive (SOE) a challenge (unlike the SAS, the SOE always linked up with local resistance). Macintyre spares none of the details; the SAS fought a dirty war against an enemy they regarded as every bit as dirty. Prisoners were rare, but in return Hitler condemned irregular commando units to death if they were caught. Not all were killed by any means, but many were, just as the Germans killed all the other irregular, partisan forces ranged against them.
In October 1945 the army wound up the SAS and it continued to exist by subterfuge, a unit of war crimes investigators searching for evidence across Europe that SAS members had been murdered. In 1947, to meet the many crises of empire, the SAS was revived. What it did then and since can be guessed at, but until the postwar unit diaries are revealed, like the wartime diary used by Macintyre, the exact details will not be known.
What in the end did the SAS achieve in the war? Macintyre does not really say, leaving the narrative to speak for itself. It did not, as some of the book’s publicity has suggested, turn the tide of war. Its overall accomplishment, set beside those of the Commandos, or the SOE, the Chindits or other partisan groups, was strategically modest, whatever its tactical successes. But the SAS did bring to life the plucky, maverick, individualist hero of the comic strip, a very British way of making war. SAS: Rogue Heroes is a great read of wartime adventuring, in a long, grim war of attrition where adventure was hard to find.
Daily inspiration. Discover more photos at Just for Books…?
40 notes
·
View notes
Text
Books I Loved In 2025: Operation Mincemeat: How a Dead Man and a Bizarre Plan Fooled the Nazis and Assured an Allied Victory by Ben Macintyre
Deception is a sort of seduction. In love and war, adultery and espionage, deceit can only succeed if the deceived party is willing, in some way, to be deceived.
#bookedit#operation mincemeat#ben macintyre#book recommendations#nonfiction#history#the British are not a serious people#how are these people more ridiculous than the parody musical made about them depicts#2025reads#4+ stars
6 notes
·
View notes
Text
85. Colditz: Prisoners of the Castle, by Ben MacIntyre
Owned: Yes Page count: 327 My summary: During the Second World War, the imposing German castle of Colditz was used to house the most notorious Allied prisoners of war - the escapers, the troublemakers, the ones who proved difficult to contain. This is their story, from the first POWs to walk through the gates, to the liberation of the castle. My rating: 4/5 My commentary:
Look, at this point, I don't feel the need to justify myself anymore. I've got a few special interests in things that most people aren't interested in, and one of those special interests is prisoner of war camps during World War Two. And, specifically, Colditz. It's an interesting subject, okay! I'm always fascinated by the ways that people react to being put into extreme situations, as well as the nuances of class in the 1940s and the ways we retell these stories. This was an interesting read, but first - Jamie gets on their soapbox!
So many POW tales that get retold (see the Great Escape) are of Plucky Brits Plus A Token American Or Two exhibiting the classic Stiff Upper Lip and treating wartime escapes like they're games. Which wasn't the reality for most POWs, and not even most officers. See, under the Geneva Convention, officer POWs could not be made to work in captivity, whereas regular soldiers could. In the earlier stages of the war, the penalty for attempting escape as an officer would be returning to the POW camp and some time in solitary. Regular soldiers could be shot. And so many of our POW narratives revolve around the Heroic Escaper that Kept Defying The Nazis even after captivity...which subtly reinforces the idea that some, who saw less combat, aren't worth talking about. There's class dynamics, there's toxic masculinity, there's a lot going on in how we characterise people in this time period, and a lot of nuance gets lost in media like the Great Escape, which mostly focuses on Posh Lads Escaping And Fighting The Good Fight, rather than the regular lives of men who were captured by Germany.
Anyway. This book specifically! It promises to be the true story of Colditz, but it still mostly focuses on some of the same old stories - understandable, Colditz was the camp where they housed the chronic escapers and much of the camp genuinely was trying to escape in their time. That said, despite the fact that I already knew some of the stories relayed in this book, I wasn't ever bored. It builds up its core cast of characters quite nicely, from the German commander of the camp to the British prisoners (and some from other nationalities) living there. It is quick to criticise people who need criticising, including war hero and notable asshole Douglas Bader, and shows a level of nuance when talking about the German officials, most notably the difference between the regular German army and the Gestapo, the latter of whom were far more likely to torture and murder prisoners. Overall, if you're interested in the subject, it's a pretty good book! I'm probably gonna return to it a few times when in the throes of Special Interest Fever, that's for sure.
Next up, it's graphic novel time, and we're off to Oregon to the sleepy town of Gravity Falls.
6 notes
·
View notes
Text
Olvass bele ebbe a hátborzongatóan igaz történetbe!
A náci Németország mélyén, egy hegytetőn álló zordon lovagvárban brit katonatisztek kutyaszorítóba került csapata azzal tölti a második világháborús hadifogságát, hogy szökni próbál német fogvatartóik markából – nagyjából így szól Colditz hetven éve kikezdhetetlen mítosza. De ez a megközelítés csak a valóság egy része.
Előszó
Colditz immár több mint hetven éve kikezdhetetlenül és makacsul tartja mítoszát: szúrós bajuszú, dacos hadifoglyok a nácikra fittyet hányva alagutat ásnak a német hegytetőn álló zordon lovagvárból, hogy folytassák a háborút más eszközökkel. De ahogy minden legenda esetében, a valóság itt is összetettebb.
Colditz bátor és szívós hadifoglyai elképesztő találékonyságot mutattak módszereikben, ahogy megpróbáltak kijutni a Harmadik Birodalom legrenitensebb foglyait őrző, legszigorúbbnak tartott lágeréből. Egyetlen táborból sem kíséreltek meg annyiszor megszökni, mint Colditzból. De Colditzban az élet nem csak a szökésekről szólt, ahogy a lakói is összetettebb és jóval érdekesebb alakok voltak azoknál a papírmasé szenteknél, amilyennek a népszerűsítő művek mutatják őket.
Colditz a háború előtti társadalmat képezte le, csak tarkábban. Zárt közösséget alkotott, amely osztály, politika, nemiség és faj kérdésében erősen megosztott volt. A rettenthetetlen hadfiak mellett a colditzi dráma szereplőinek sorába kommunisták, tudósok, homoszexuálisok, nők, esztéták és nyárspolgárok, arisztokraták, kémek, munkások, költők és árulók tartoztak. Sokukat mindeddig kitakarták a történetből, mert nem illettek bele a szövetséges haderő mindenáron szökni vágyó fehér férfi tisztjeinek kliséjébe. Ezenfelül az ott lakók durván felét németek alkották: az őröket és tisztjeiket úgyszintén egyszínűnek szokás ábrázolni, holott ebből a csapatból sem hiányoztak a színes egyéniségek, de kulturáltság és emberség dolgában többen is igencsak távol estek a vérszomjas náci sztereotípiájától.
Colditz igaz története példázat az emberi eltökéltségről és még sok másról is: terrorizálásról, kémkedésről, unalomról, tébolyról, tragédiáról és bohózatról. A colditzi vár rémisztő börtön volt, de gyakran abszurdba hajló hely is, ahol a szenvedésbe fergeteges komédia elemei vegyülnek, egyfajta bizarr megméretés, amely megteremtette a maga kultúráját, konyháját, sportját, színházát és még egy sajátos közvetítő nyelvet is. Ám ahogy folyt az élet odabenn és zajlott a háború odakint, ez a világtól elzárt, szögesdróttal kerített és gondosan őrzött tömlöc átformált minden belépőt. A foglyok egy része hősiesen viselkedett, de ugyanakkor emberből voltak: szívósak és sebezhetők, bátrak, de riadtak, hol vidámak, hol elszántak, hol kétségbeesettek.
Ez az igazi Colditz-történet lényege: hogyan reagálnak a hétköznapi emberek mindkét oldalon a nem maguk által előidézett drámai és sokkoló körülményekre. Fölvetődik a kézenfekvő kérdés: te hogyan viselkedtél volna?
Bevezető
„Ferenc Jóska”
Gustav Rothenberger törzsőrmester minden áldott este körbejárta a várat, ellenőrizte, az őrök a helyükön vannak-e, nem bóbiskol-e valamelyik. Rothenberger a megszokások rabja volt, és körútja mindig az épület keleti oldalán ért véget, ahol a meredek lejtő és az égbe nyúló várfal közt húzódó keskeny gyalogút egy szögesdrót kapuhoz vezetett. Mögötte már a park és az erdő terült el. Géppisztolyos őrök álltak tízméterenként a teraszos lejtő mentén. Két további őr vigyázta magát a kaput, az egyik egy gyilokjárószerű emelt vasjárdán járőrözött, ahonnan akadálytalanul tűz alá vehette a lekövezett teraszokat.
1943 egy meleg, szeptemberi éjszakáján, nem sokkal éjfél előtt a törzsőrmester jó szokása szerint megjelent a kövezeten két karabélyos őrkatona kíséretében. A foglyokat két órával korábban a szálláshelyükre zárták. Csend volt. A vakító fényszórók torz árnyképeket vetítettek a gránit várfalra az őrökről.
Rothenberger összetéveszthetetlen alak volt. A szász születésű altisztet Vaskereszttel tüntették ki az első világháborúban, és az a hír járta róla, hogy lefekvéskor magára tűzi a hadijelvényeit. Katonái az őrszázad 3. szakaszában tartottak tőle és felnéztek rá. A foglyok minden lehetőséget megragadtak, hogy kigúnyolják fogvatartóikat, de óvatos tisztelettel viszonyultak ehhez a marcona embernyúzóhoz, aki egy korábbi kort testesített meg a sebhelyeivel, vasfegyelmével és arcszőrzetével. Rothenberger legfőbb ismertetőjele az egymásba folyó dús bajusz és pofaszakáll volt. Az öreg katona végtelenül büszke volt e hatalmas vörhenyes férfiúi ékességére, kefélte, nyírta, viaszolta kackiásra, mintha házi kedvencet ápolna. A brit hadifoglyok „Ferenc Jóskának” hívták, utalásul az osztrák császárra és magyar királyra, de csak egymás közt, szemtől szemben soha.
Rothenberger tempósan odalépdelt a teraszon álló első őrszemhez, és rárivallt:
– Szökési kísérlet a nyugati oldalon! Haladéktalanul jelentkezzen az őrszobán!
A meglepett őrszem tisztelgett, összecsapta a bokáját, és futólépésben távozott. A törzsőrmester elküldte a második őrt, aztán a harmadikat is. A kapunál strázsáló két őrkatona meglepetten látta, hogy Rothenberger felbukkan a sarkon, nyomában a váltással, holott még két órán át nekik kellene adniuk a kapuszolgálatot.
– Előrehozott váltás van – kaffogott a harcsabajszú törzsőrmester. – Kérem a kulcsot!
Rothenberger fölöttébb ingerültnek tűnt aznap este. A látszat azonban csalt. Rothenberger arcszőrzetét közelebbről szemügyre véve kiderült volna, hogy borotvapamacsokból tépték, börtönboltból vásárolt vízfestékkel vörhenyes-őszesre festették és enyvvel ragasztották fel; egyenruháját, ahogy a kísérőiét is, börtönpokrócokból öltötték össze nagy gondossággal és festették előírásszerű csukaszürkére; mellén a Vaskeresztet felforrósított konyhakéssel vágták ki a tetőről szerzett cinkből; fejfedőjét csúcsos brit pilótasapkából tákolták filc és madzag hozzáadásával; kartonból készült pisztolytáskáját barna cipőpasztával fényesítették ki, és egy fadarab kandikált ki belőle a 9 milliméteres Walther P38 pisztoly markolatát utánozva; a két köpenyes katona ceruzabéllel besatírozott fapuskát viselt, amelynek závárjához acél ágykeret, ravaszához pedig fém evőeszköz egy-egy darabját használták fel.
A törzsőrmester Rothenberger szakasztott mása volt, ál-„Ferenc Jóska”. Michael Sinclairnek hívták. A huszonöt éves brit főhadnagy már kétszer megszökött Colditzból, de mindkétszer elkapták és visszahozták. Sinclair folyékonyan beszélt németül, tehetséges amatőr színész volt, és a szökés megszállottja. Másra se tudott gondolni, ez volt az egyetlen beszédtémája.
– Meglépek innen! – hajtogatta. Ez nem valami vágyálom kifejeződése volt, hanem kinyilatkoztatás. Ezt a megszállottságot a hadifoglyok közül néhányan taszítónak találták: Sinclair hajthatatlanságát mintha az elkeseredettség tüzelte volna. Négy hónapon át tanulmányozta Rothenberger járását, testtartását és tájszólását, szokásait, modorát és azt, ahogy káromkodott, ha dühbe jött, ami sűrűn előfordult.
A teraszok feletti magasban további harmincöt brit tiszt várakozott a sötétben. Az ötödik emeleti ablakokról már lefűrészelték a rácsot. A szökni készülők maguk gyártotta civil ruhát viseltek. Hamis úti okmány lapult mindannyiuk zsebében, amely házilag barkácsolt írógépen készült, hozzá a fotót egy szivarosdobozból és szemüvegből eszkábált fényképezőgép szolgáltatta, és a hitelesítő német sasos bélyegzőt borotvapengével faragták cipősarokból.
– Sikerülni fog – suttogta egyikük, amikor az első őrszem sietve távozott. – Ez tényleg sikerülni fog!
A terv pofonegyszerű volt: amint eltávolították az őröket az útból, az első húszas csoport lepedőkből csomózott kötélen leereszkedik az épület homlokzatán, Sinclair kinyitja a park felé eső kaput, és mindannyian lerohannak a lejtőn, be a közeli erdőbe. Ha kijutottak, a többiek pár perc múlva követik őket. A fák közé érve párokra oszlanak és szétszélednek a határban, majd különböző előre egyeztetett útvonalakon megcélozzák az országhatárt. A „Ferenc Jóska-terv” a német katonák zsigeri parancsteljesítésére, az előkészületekre, időzítésre, szerencsére és Sinclair álbajszának a hitelességére épült. A szökevények úgy becsülték, hogy négy és fél percbe telik, mire az elküldött katonák az őrszobához érnek, és ott találják az igazi Rothenbergert. Ekkor el fog szabadulni a pokol. A sötétben gubbasztók közül sokan már csaknem három éve voltak fogságban. Ez idő alatt számos szökési kísérlet történt, de csak töredékük járt sikerrel. Az őrzők és őrzöttek közti eszkalálódó belháború most nagy győzelemmel kecsegtetett. Ha beválik, ez lesz az első tömeges szökés Colditz történetében.
Colditz parancsnoka nemrég elrendelte, hogy mindenki, és ez alól nincs kivétel, csakis egy naponta eltérő színű engedély birtokában léphet be vagy távozhat a várból. A kapuőr tartotta magát a szabályokhoz. Később majd azt fogja állítani, hogy a bajusz ott az orra előtt „nem igazán jól kunkorodott”, de valójában egyszerűen csak engedelmeskedett a parancsnak, még úgy is, hogy azt maga Rothenberger adta ki, és most úgy tűnik, arra biztatja, hogy ne teljesítse. Az őr hangja tisztán hallható volt odafenn az ablakokban:
– Nein, Herr Stabsfeldwebel. Nein!
Sinclair káromkodott egy rothenbergerit ekkora arcátlanság hallatán.
– Megbolondult? Nem ismeri meg a saját törzsőrmesterét?! – De végül a zsebébe nyúlt, és felmutatta az Ausweist, a ledátumozott, aláírt és pecséttel ellátott kilépési engedélyt. Ez egy igazi engedély másolata volt, egy megvesztegetett német őrtől szerezték. Tökéletes utánzat volt minden tekintetben. Kivéve a színét. A hamis passzus szürke volt. Sárgának kellett volna lennie.
Az őr egy pillanatra rábámult, aztán vissza „Ferenc Jóska” Rothenbergerre. Aztán lassan felemelte a karabélyát.
1940
1.
Az őslakosok
1940. november 10-én Pat Reid százados felbámult a szirttetőn álló várra, és elfogta az a félelemmel vegyes csodálat, amit az építők művük szemlélőjétől el is vártak. „Láttuk fölénk tornyosulni leendő börtönünket – írta később. – Szépséges, méltóságteljes, fenséges, és mégis elég ijesztő ahhoz, hogy összeszoruljon a szívünk… olyan látvány, amelytől a legbátrabb is elcsügged.”
A csüggedés nem volt jellemző Pat Reidre. Ellenkezőleg, a nyúlszívűség bármilyen formáját morális gyengeségnek tartotta, és nem tűrte el sem magában, sem másban. Májusban esett fogságba, egyike volt annak a sok ezer katonának, akik nem tudtak hazajutni Franciaország veresége után. Kezdetben a bajorországi Laufen volt hercegségi kastélyában raboskodott, ahol a Királyi Szállító és Ellátó Szakszolgálat hadifogoly tisztjeként azonnal átvette a pincében folyó alagútásás irányítását, amely egy kis pajtát vett célba a börtönfal túloldalán. Öt másik tiszttel együtt szökött meg. A jugoszláv határ felé indultak, az ötödik nap fogták el őket és küldték Colditzba, ebbe a javíthatatlan foglyoknak létesített új táborba, vagyis egy olyan helyre, amelyet Reid messzemenően kiérdemelt.
Reid huszonnyolc évvel a háború kitörése előtt született Indiában. Természetére ír apjától örökölt makrancossága nyomta rá a bélyegét. Született exhibicionista volt, szövetségesnek messzemenően megbízható, ellenfélnek pedig makacs és elviselhetetlen. Egyszer egy Anglia–Írország rögbimeccsen felmászott a kapufa csúcsára, hogy felakasszon rá egy lóherecsokrot. Egy fogolytársa leírása szerint ez a „zömök, hullámos hajú, dévaj tekintetű fickó” kizárólag a Boy’s Own Paper című, gimnáziumi hőstetteknek szentelt brit ifjúsági magazin zsargonjában volt hajlandó beszélni és írni. Mindig tántoríthatatlan, élénk optimizmust sugárzott. Reid gyorsan ráérzett, milyen szerepet tölthet be a kialakuló drámában: ő lett Colditz első és legalaposabb krónikása. Kapásból meggyűlölte kényszerlakhelyét, és élete további részében jobbára e körül az érzés körül forogtak a gondolatai, és erről írt.
A brit tiszteket, akik utóbb „leufeni hatok” néven híresültek el, átkísérték a várárok fölötti hídon, azután át egy második kőboltozaton, melynek tölgyfa kapuszárnyai baljósan, igazi középkort idéző módon, súlyos vasreteszek csattanásával zárultak be mögöttünk. Civilben Reid építőmérnök volt, és hozzáértő szemmel méricskélte az oromzatot. A talaj három oldalon meredeken szakadt le a szögesdrót göngyölegekkel koszorúzott földnyelv alá. A szürkület beálltával vakító reflektorfényben fürdött a várfal. A legközelebbi nagyváros az innen 37 kilométerre északnyugatra fekvő Lipcse volt. A legközelebbi nem német fennhatóság alatt álló terület mintegy 650 kilométerre esett. „Szökni innen félelmetes kihívás lesz”, morfondírozott Reid. A kis csapat áthaladt egy újabb kapuboltozat alatt, és megérkezett a belső udvarra. Csak a kockakövön kocogó bakancsaik hangja törte meg a csendet. „Elmondhatatlanul vészjósló hely volt”, írta Reid.
A colditzi várkastély egy dombtetőn áll, 45 méterrel az Elba mellékfolyója, a Mulde fölé magasodva. Az egykor itt élő szorb szlávok nevezték ezt a vidéket Koldjeszének, ami annyit tesz: „sötét erdő”. Német tartománnyá a 10. században vált, a leendő hatalmas erőd első köveit 1043 táján rakták le, és az elkövetkező évezredben egymást követték a bővítések és átalakítások, rombolások és újjáépítések a térség feletti hatalomért és fennhatóságért marakodó dinasztiák jóvoltából. A vár az évszázadok során újra meg újra váltogatta alakját a megannyi tűzvész, háború és járvány nyomán, de a feladata ugyanaz maradt: ámulatot és alázatot kellett keltenie az uralkodó alattvalóiban, hirdetnie erejét, megfélemlíteni ellenségeit és bebörtönözni foglyait.
A térség örökös urai, a szász választófejedelmek vadászkastélyt építtettek belőle kápolnával és lovagteremmel, és 1523-ban magas kőfallal övezett vadaskertet kerítettek hozzá, melynek egy elzárt sarkában fehér gímszarvasokat tartottak, hogy onnan kieresztve levadásszák őket. Magába a várba az özvegyeiket, duhaj rokonaikat és hajadon leányaikat gyűjtötték össze. A 18. század elején II. Ágost szász választófejedelem, lengyel király és litván nagyherceg alatt a várkastély sétakerttel és színházzal bővült, és megnövelték erődítéseit. Erős Ágost híres volt roppant testi erejéről és a rókadobálásban való jártasságáról (amely pontosan olyan visszataszító sport volt, amilyennek hangzik), valamint hírhedt nőcsábász is volt – gyermekei száma a különböző állítások szerint 365 és 382 közé tehető. A kastélyt 700 szobásra bővítették, hogy elhelyezhessék őket.
A 19. századra a szász hercegek figyelme más irányba fordult, és a dombtetőn álló várból szegényház, nevelőotthon, majd kórház lett „gyógyíthatatlan elmebetegeknek”. Colditz volt Németország legdrágább tébolydája, gyűjtőhelye a gazdag és tekintélyes családok elmeháborodott leszármazottainak, például Robert Schumann zeneszerző Ludwig fiának, aki húszéves korában került ide tébolyodottan, és maradt élete végéig. A 20. század fordulójára élőhalottak lakhelyének, jéghideg kőpadlók, huzatos folyosók és takargatott gyötrelmek mauzóleumának számított. Az első világháború idején tüdőbetegeknek és pszichiátriai ápoltaknak adott otthont, akik közül 912 fő vesztette életét alultápláltságtól. A második világháborút megelőzően náci koncentrációs táborként üzemelt, Hitler politikai ellenfeleit, kommunistákat, szociáldemokratákat és egyéb „nemkívánatos elemeket” zártak be ide, egy év alatt több mint kétezret. Néhányukat meg is kínozták a nyirkos cellákban. Ezután rövid ideig a birodalmi ifjúmunkások táborává lépett elő, majd 1938-ban ismét elmegyógyintézet lett, de ezúttal sötét számítással: 84 testileg és szellemileg fogyatékos embert éheztettek tudatosan halálra Hitler széles körű kísérleti eutanáziaprogramjának keretében.
1939-re azonban átalakították azzá, amiről mindig is emlékezetes lesz: hadifogolytáborrá. Az Oberkommando der Wehrmacht (OKW), vagyis a német véderő főparancsnoksága Sonderlagert, különleges tábort rendezett be Colditzban a foglyul ejtett ellenséges tisztek egy bizonyos fajtájának: azoknak, akik szökést kíséreltek meg más táborokból, illetve kifejezetten negatívan viszonyultak Németországhoz. Ez utóbbiak voltak az úgynevezett deutschfeindlichek, németellenesek. A náci Németországban az elégtelen barátságosság bűnnek számított. A deutschfeindlich besorolás olyan volt, mint valami bélyeg a homlokon: a németek szemében az érdemtelenség jele, de a hadifoglyok közt felért egy kitüntetéssel. A vár ettől fogva fogságba esett tisztek tábora lett, Offizierslager, nevezetesen Oflag IV-C.
Az évszázadok során a legkülönbözőbb emberek laktak a colditzi várban, de szinte mindannyiukban volt valami közös: nem önszántukból kerültek oda. Az özvegyeket, az őrülteket, a zsidókat, a szüzeket, a tébécés pácienseket, a hadifoglyokat és a park fehér gímszarvasait egytől egyig úgy hozták a várba, és onnan nem volt szabadulásuk. Még Erős Ágost fattyú sarjai is kelepcébe estek ebben a monumentális sasfészekben, amelyet állítólag az emberek védelmére emeltek, de mindig is a hatalom eszköze volt, a láthatárt uraló roppant nagy építmény, amely arra szolgált, hogy tiszteletet keltsen a körülötte élőkben, és megbízhatóan falain belül tartsa a lakóit. Bámulatos vagy borzalmas volt, attól függően, hogy a fal melyik oldaláról nézte az ember.
Az építménynek két, egymással szomszédos udvara volt. A belső, a régebbi alig teniszpályányi volt, kockaköves, és 27 méter magas falak övezték. Az északi oldalán helyezkedett el a kápolna és az óratorony; a nyugatin a Saalhaus, a csarnoképület a színházzal, csomagirodával és fölötte a főtiszti szállással; a délin a rabkonyha, átellenben a németekével; a keleti szárnyon volt a Fürstenhaus, azaz herceglak, a brit hadifoglyok szállása. A nap csak déltájban sütött be a belső udvarra néhány órácskára. Egy kapualjon keresztül lehetett kijutni a nagyobb külső udvarra, amelynek mindössze két kijárata volt: az egyik a száraz várárok fölött, amely az odalent, a völgyben fekvő Colditz városkához vezetett, a másik pedig egy kaszárnyák alatti alagúton át ereszkedett le a park és az erdő felé, amely egykor a hatalmas választófejedelmek vadaskertje és vadászterülete volt. A foglyokat a belső udvarban tartották, miközben német őreiket, a 395. területvédelmi zászlóalj katonáit a külsőn szállásolták el. Ez volt a helyőrség-parancsnokság, a Kommandatúra.
A colditzi vár ugyanolyan szilárdnak és rendíthetetlennek látszott, mint a szikla, amelyen állt. Valójában csupa lyuk volt. A gigantikus kőtömlöc szakaszosan épült, rétegről rétegre, az évszázadok óta temetőben szunnyadó emberek helyiségeket bővítettek ki, ablaknyílásokat vágtak vagy falaztak be, folyosókat zártak le, lefolyókat térítettek el és ástak újra. Tele volt rejtett fülkével, elhagyott padlásszobával, rározsdált középkori lakattal lezárt ajtóval és rég elfeledett zugokkal. Az elkövetkező négy évben Reid és a belső udvar többi lakója igyekezett kihasználni ezeket a réseket, miközben a külső udvar emberei nem kisebb elánnal azon voltak, hogy betömjék őket.
Egy magas, határozott arcélű német tiszt feszesen tisztelgett, amikor a brit hadifoglyok beléptek az udvarra.
– Jó estét, angol barátaim! – szólította meg őket kifogástalan angolsággal. – Biztosan fáradtak egy ilyen kimerítő nap után.
Reinhold Eggers főhadnagy minden lehetséges módon Pat Reid ellentéte volt: kimért, fegyelmezett, sótlan és legalább annyira hazafias beállítottságú, amennyire Reid deutschfeindlich. Első látásra megutálták egymást: találkozásuk egy hosszú és elkeseredett küzdelem kezdetét jelentette.
A brunswicki patkolókovács fia, Eggers harcolt Ypernnél és a Somme-nál, és „ötvenegy rettenetes hónap” után Vaskereszttel és átlőtt lábbal fejezte be a háborút. Önmagát így írta le: „német hazafi, szülőhazája rendíthetetlen híve”. De nem volt náci, és a háború előtt átmenetileg ki is esett a párt kegyeiből, amiért nem mutatott elég lelkesedést a nemzetiszocialista eszmék iránt. A második háború kitörésekor, negyvenkilenc évesen újra behívták, és sok idősebb katonához hasonlóan a hadsereg fogolytábor-fenntartó szolgálatához került ügyeletes tiszti beosztásba az Oflag IV-C-hez. Idővel Colditz első számú biztonsági főnöke lett.
A civilben tanár Eggersben megvolt egy régi vágású porosz iskolaigazgató minden ismérve: rendet és fegyelmet követelt, merev és rideg volt, akár egy darab kréta, ugyanakkor igazságos, következetes, és soha nem engedett a jó modorból. Hitt abban, hogy az engedetlen diákok oktatásával eltöltött életútnál semmi sem lehet alkalmasabb a Németországba került legrenitensebb hadifoglyok megregulázására, és tanítási alapelveit vette elő a hadifogolytábor működtetéséhez: „Ne mutass érzelmet; mosolyogj minden helyzetben; keményen torold meg az engedetlenséget.” Elvhű emberként határozottan tiltotta a foglyokkal szembeni testi erőszakot, ez alól csak az önvédelem adhatott felmentést. Naplója és más írásai német szemszögből nyújtanak kivételes betekintést Colditz világába.
Eggers emellett lelkes anglomán volt, ami kockázatos megnyilvánulásnak számított a náci Németországban. Nem csinált titkot abból, hogy rajong a brit vidékért, udvariasságért, nyelvért, konyháért és sportszerű viselkedésért. Diplomamunkája ezt a címet viselte: Az angliai iskolareform elmélete és gyakorlata a viktoriánus időktől napjainkig. 1932-ben iskolacsere-programot szervezett a hallei Johann Gottfried Herder Gimnázium és a Cheltenham Grammar School között. Miközben a nácik hatalomra törtek Németországban, Eggers boldog hónapokat töltött a gloucestershire-i üdülővárosban, szívta magába a brit kultúrát és az angol sört. Az ottani élmények azonban torzképet hagytak benne Angliáról, azzal a benyomással érkezett haza, hogy az összes brit olyan, mint akikkel Cheltenhamben találkozott: udvariasak, érdekli őket Németország, és képtelenek a tisztességtelen játékra. Hamarosan csúnya meglepetésben lesz része.
Még meg sem érkeztek az első foglyok, amikor Eggers két nagy hátulütőt is felfedezett azon az terven, hogy a Wehrmacht szökésbiztos szuperbörtönt hoz itt létre kezelhetetlen hadifoglyok számára. Az első maga az épületben rejlett: szó se róla, félelmetesnek elég félelmetes volt, de középkori elrendezésének hihetetlen bonyolultsága rendkívüli módon megnehezítette biztonságossá tételét. „Áthatolhatatlan erőd volt – írta Eggers –, de foglyok tartására valószínűleg keresve se találhattak volna alkalmatlanabb helyet.” A második gond lakói természetéből következett: csupa deutschfeindlich, „a legrosszabb fajtából, hírhedten békétlenek”, fogalmazott Eggers. A bajkeverők eltávolítása megkönnyítheti a többi fogolytábor működtetését, de az iskolaigazgató Eggers tökéletesen tisztában volt vele, hogy ha összegyűjtik a legrakoncátlanabb fiúkat egyetlen osztályba, akkor a vagányságuk összeadódik, egymást heccelik, és máris fenekestül felfordul az osztály.
Minden iskolának és börtönnek szüksége van egy szabályzatra, és Eggersnek ez a hadifoglyokra vonatkozó genfi egyezmény volt, amelyet 1929-ben írt alá harminchét ország, köztük Németország. Ez az egyezmény rögzítette a hadifoglyok ellátásával, elszállásolásával és fenyítésével kapcsolatos előírásokat. A fogva tartás körülményeinek ellenőrzését egy semleges hatalom vállalta magára, kezdetben az Egyesült Államok, azután Svájc. Az egyezmény értelmében a fogságba esett tisztek bizonyos privilégiumokat élveztek, például „jogosultak a rangjukat megillető bánásmódra”. A „legénységi állományú” foglyoktól eltérően, akiket Stammlagerekben, röviden Stalagokban tartottak, a második világháború folyamán fogságba esett tiszteket nem lehetett arra kényszeríteni, hogy birodalmi érdekekért dolgozzanak. A rangidős közülük közvetítő szerepet töltött be a táborvezetés és a foglyok közt. Colditz lakói elveszítették ugyan a szabadságukat, de tisztában voltak törvényes jogaikkal, ahogy a németek is. A paramilitáris SS a nemzetközi jogot semmibe véve, embertelen eszközökkel tartotta fenn a fegyelmet a koncentrációs táborokban, de a hadsereg kezelésében lévő hadifogolytáborokban a legtöbb német főtiszt becsületbeli ügynek tekintette, hogy tartsa magát az egyezmény betűjéhez, és személyes sértésnek vette már a feltételezést is, hogy nem így járnának el. Az egyre kegyetlenebb háború közepette a német hadsereg őrkatonái még ragaszkodtak a szabályokhoz. „Nem mentek át kicsinyes zsarnokoskodásba – írta az egyik brit fogoly –, hanem megtettek minden óvintézkedést a szökések megakadályozására, és aztán olyan úriember módjára álltak hozzánk, aki tudja, mi a becsület, és meg tudja őrizni úri méltóságát.”
Amikor először nézett körül az udvaron, Pat Reid úgy érezte, „valami kísérteties romok” veszik körül, és ami azt illeti, ahogy a szeme hozzászokott a félhomályhoz, ijesztően sápadt arcok tünedeztek fel odafenn az ablakokban. Egy 140 fős lengyel tiszti különítmény érkezett egy hete, ők kezdtek az új foglyok üdvözlésébe komótosan szárnyaló kántálással: „Anglicy, Anglicy…”
A lengyelek különleges helyzetben voltak mint hadifoglyok. A németek mintegy 420 ezer lengyel katonát ejtettek foglyul 1939-ben, és az országuk fel lett trancsírozva Németország és a Szovjetunió közt. Német szemmel őket nem védte a genfi egyezmény.
– Lengyelország már nem létezik – közölték a Colditzba érkező lengyel tisztekkel. – Csak a Führerünk nagylelkűségének köszönhetik, hogy egyelőre részesülhetnek a többi hadviselő állam hadifoglyainak adományozott előjogokból. Legyenek hálásak érte!
A lengyelek nem éreztek hálát. A legtöbbjük zsigerből gyűlölte a németeket, amit nem is nagyon palástoltak. A lengyel tiszti különítmény vezetője Tadeusz Piskor tábornok volt, akit azért küldtek Colditzba, mert nem volt hajlandó kezet fogni egy táborparancsnokkal. „A lengyelekből csak úgy sütött felénk a gyűlölet”, írta Eggers.
Reidet és öt társát a szűk lépcsőházon keresztül felkísérték egy padlásszobába, ahol három kanadai repülőtiszt lakott. Őket még áprilisban lőtték le Németország felett, és bár sikerült megszökniük a táborukból, nem jutottak messzire, és egy alapos verés után Colditzban kötöttek ki.
A britek nagyban rendezkedtek új szálláshelyükön, amikor kaparászás hallatszott az ajtó felől, amely váratlanul kitárult, és négy lengyel tiszt jelent meg széles mosollyal és jókora söröspalackokkal. Egy hét se kellett hozzá, és a lengyelek rájöttek, hogy a vár belső ajtajain a régi zárakat könnyűszerrel ki lehet nyitni „két gombbehúzóra hasonlító eszközzel”. A kis társaság helyet foglalt, és tört angolsággal, francia és német keverék szavakkal megtűzdelve belekezdett egy maradandó angol–lengyel colditzi szövetség alapító ünnepségébe. Elalvás közben keskeny fapriccse szalmazsákján Reid azon tűnődött, hogy a lengyeleknek legalább öt zárat kellett kinyitniuk, mire elérkeztek az udvar túloldalán lévő körletükből a brit szálláshelyre: „Ha zárt ajtókon keresztül eljutottak A pontból B-be, akkor ez nekünk is menni fog.”
Az első néhány hét Colditzban a „furcsa háborúra” emlékeztetett, a közvetlenül a hadiállapot hivatalos bejelentését követő feszült tétlenség időszakára, amikor a különböző nemzetek, itt az őrök és a foglyok, visszafogottan méricskélték egymást és új közös otthonukat. Némely korábbi táborukhoz képest a vár szinte komfortosnak tűnt a hámló vakolat és a mindent átható penészszag ellenére. Egy új lakó kifejezetten úgy érezte, hogy „valamiféle klubba” került. A brit és kanadai részleg a keleti szárnyba költözött állandó szálláshelyére, ahol vízöblítéses vécé, zuhanyozó, akadozó meleg víz, villanyvilágítás, kályha és egy hosszú terem állt a rendelkezésükre, mely utóbbit étkezdének és társalgónak használták. Nappal körbesétálhatták az udvart, de a hatalmas várkastély többi része szigorúan tiltva maradt. Az udvarban működő német konyhából kikerült menü korántsem volt étvágygerjesztő – makkból pörkölt pótkávé, híg levesféle és fekete kenyér –, de meg lehetett enni. A tiszti rangú hadifoglyoknak elvileg illetmény járt „lágerpénz” formájában, amelyet a börtönboltban vagy kantinban cigarettára, borotvapengére, takaróra és – legalábbis kezdetben – gyenge sörre költhettek. Napjában háromszor Appellre, vagyis létszámellenőrzésre sorakoztak az udvaron: a nemzetek szerint sorba rendeződött foglyokat megszámolták, majd gondosan újraszámolták, nekik szegezték a kérdést, van-e bárkinek mondanivalója, majd oszolj!-t vezényeltek. Az első létszámellenőrzést reggel 8-kor tartották, az utolsót este 9-kor, röviddel villanyoltás előtt, aztán a lépcsőházakat lezárták, és az udvart elreteszelték. A kétszáz fős német őrcsapat számbeli fölényben volt a foglyokhoz mérten, de az első hetekben a fogvatartottak száma folyamatosan nőtt az újabb brit és lengyel tisztekkel, néhány belgával és az egyre sokasodó franciákkal. Minden nemzet külön szálláshelyet kapott.
A különböző nációjú hadifoglyokat a németek eleinte erőszakkal szétválasztották, de aztán hamarosan rájöttek, hogy ez lehetetlen lesz, úgyhogy a rabok napközben elvegyültek az udvaron és titokban éjjel a körletekben. Sokaknak ez volt ez első alkalom, hogy más népekkel és kultúrákkal folyamatosan érintkezhessenek. A nemzetek közti rivalizálások állandósultak, de néhányan kissé meglepetten fedezték fel, hogy milyen sok közös van bennük. „A lengyelek és a franciák remek fickók – figyelte meg egy brit bentlakó. – Fogolynak egytől egyig nehéz esetek, de cellatársnak kívánni se lehetne jobbat.”
A lengyelországi és nyugat-európai villámháborús sikerek nem várt probléma elé állították a német hadigépezetet: seregnyi hadifoglyot kellett elszállásolni, etetni és – a „legénységi állományúak” esetében – munkába állítani a hitleri Harmadik Birodalom szolgálatában. Több mint 1,8 millió francia esett fogságba a franciaországi hadműveletekben 1940. május–júniusában – mintegy 10 százaléka az ország teljes felnőtt férfilakosságának. A dunkerque-i mentőművelet hazaszállított ugyan a La Manche csatornán keresztül 300 ezer katonát a sarokba szorított Brit Expedíciós Haderőből, de minden hét megmenekültre egy ott rekedt hadifogoly jutott. További ezrek estek fogságba júniusban, amikor az angol–francia haderő letette a fegyvert Saint-Valerynál. 1940 végéig nagyjából 2000 brit tisztet és legalább 39 ezer legénységi állományút „vontak ki a forgalomból”, köztük jelentős számban olyanokat, akik a Brit Nemzetközösség országaiból, Kanadából, Ausztráliából, Új-Zélandról és Dél-Afrikából jöttek. A háború előrehaladtával mind újabbak és újabbak csatlakoztak hozzájuk, csatában lelőtt vagy más módon elfogott foglyok.
Az első colditzi foglyok az országok hivatásos katonai elitjéből kerültek ki, Sandhurst és az École spéciale militaire de Saint-Cyr frissen végzettjeiből, illetve az első világháború veteránjaiból. 1939-ben, háborús mozgósításukkor gyors győzelemmel kecsegtették őket. Egyikük se számolt komolyan azzal a lehetőséggel, hogy fogságba eshetnek, arról nem is beszélve, hogy Németországba hurcolhatják őket, és egy zordon erődbe zárják meghatározatlan ideig. Készek voltak életüket áldozni a királyért és a hazáért, de a szabadságuk kockára tételéről és elvesztéséről nem volt szó, és a legtöbbjüket teljesen felkészületlenül érte a fogság.
1940 karácsonya bizarr, furcsán békés időszak volt. A külvilágtól elzárt foglyok semmit nem tudtak a háború alakulásáról. Nem jött levél otthonról, se parancs a főhadiszállástól. Egyfajta jövőtlenség uralkodott. A középkori falak közt rekedt foglyok azzal szembesültek, hogy az időérzékelésük megváltozott. A háború véget érhet akár holnap. Vagy soha. Évekig lehetnek itt. Itt öregednek meg. Vagy itt halnak meg. Az adrenalin tüzelte harc, a fogságba esés traumája és a más táborokból ideszállítás bizonytalanságérzete után Colditz egy elkülönült, szinte szürreális helynek tűnt, „magasan a város felett lebegő, mesebeli várkastélynak”. Az optimisták az jósolták, hogy hamarosan kiszabadulnak; a nyughatatlanoknak nem fűlt a foguk a ki tudja, meddig tartó várakozáshoz; a realisták hosszú távra rendezkedtek be. A nyirkos folyosókat „dohszagú rothadás levegője lengte be”. Éjjelente hallani lehetett, ahogy patkányok rohangálnak a tetőtérben. A vár nagy része üresen, lelakatolva állt, legfeljebb hajdani lakóik szellemei lakták. „A falak úgy néztek ki, mintha himlőtől volnának ragyavertek.” De tiszta éjszakákon, amikor a hófödte táj belesimult a messzeségbe, és kongó-bongó harangszó hallatszott fel odalentről, a völgyből, Colditz derűsnek, szinte szépnek hatott.
A lengyelek karácsonyi ebédfélét rögtönöztek, és bábelőadáson színre vitték a Hófehérke és a hét törpét, amely a hagyományos mesétől eltérően a lengyel nemzet dicsőséges feltámasztásával és a nemzeti himnusz szenvedélyes előadásával végződött. A németek bort és sört osztogattak a foglyoknak. Eggers örömmel tapasztalta, hogy a karácsonyi porciójában helyet kapott fél kiló igazi szemes kávé, „évekig az utolsó, ami a szemem elé került”, jegyezte fel később.
Miközben karácsonyi kávéját kortyolgatta, Eggers főhadnagy megírta a maga jelentését, mintha csak a diákfelhozatalt becsülné fel az új iskolaév kezdetén: „A lengyel tisztek hangulata a csúcson volt az 1940-es év végén, jóllehet már több mint tizenöt hónapja voltak a markunkban. A franciák még nem tették túl magukat a vereség utáni komorságukon. A britek beásták magukat.”
Igazából az foglalkoztatta őket, hogyan áshatnák ki magukat.
A könyvet itt találod!
1 note
·
View note
Text
Now that I've finished my Stormlight Archive reread in preparation for Wind and Truth, I could (and probably should) start working through my TBR pile.
But Ben MacIntyre just released a new book today, so of course I'm going to read that instead.


#stormlight archive#brandon sanderson#ben macintyre#nonfiction#audiobooks do count as reading#tbr pile is getting bigger and bigger
1 note
·
View note
Text
"The navigator of the LRDG's Rhodesian unit was Mike Sadler, a quiet, unassuming, and exceptionally intelligent twenty-one-year-old. Born in Gloucestershire, Sadler was working on a farm in Rhodesia when war broke out. He immeadiately downed tools and signed up with an artillery unit, wich was later deployed to North Africa."
#sas rogue heroes#mike sadler#sas: rogue heroes#bbc series#tom glynn carney#period drama#gif mine#ben macintyre
371 notes
·
View notes
Text

When looking into some of the actual history behind the show I have been surprised by the number of times people are believed dead only to be found alive later on. The above is just another example.
If the show hasn't shown me a body, then them turning up alive later on isn't actually much of a shock.
#There's also plenty of examples in Ben Macintyre's book#like when Bill Fraser trecked alone across the desert back to camp to find someone else in his bed as everyone assumed he was dead#sas rogue heroes#show me the body or I won't believe it
19 notes
·
View notes
Text
the problem with trying to write ~historically accurate WWII fic is that everything that really happened in WWII was wilder and more batshit than anything I could come up with, even with superheroes and time travel included. especially in intelligence but also just in general.
#the more I learn about soviet intelligence in britain the more I'm like. hmm. why am I introducing more of it.#in-universe in the mcu there's definitely some best-selling award-winning ben macintyre book on the howling commandos and/or the ssr#adventures in accountability#iw time travel concept
59 notes
·
View notes
Text
listening to the operation mincemeat soundtrack and considering (once again) rereading the book
4 notes
·
View notes
Text
can't believe i added a big dumb farewell update to with courage cus i couldn't work with the war bits and now however many months later i've gotten really into military history books and would very much like to write about 1941 london 🧍🏼♂️
#another reason i should just learn to keep my damn mouth shut!!!#with courage#started cus i saw the operation mincemeat musical#fell so in love with alex young as monty i am now reading ben macintyre#happy pride ig??
1 note
·
View note
Text
Great Scot! - 2024 RBC Canadian Open
As the 2024 RBC Canadian Open has reached it’s conclusion we now congratulate the latest winner of our National Championship. Already, we look forward to the 2025 edition which is to be played at TPC Toronto – Osprey Valley in Caledon, Ontario. TPC Toronto is the new home for Golf Canada after spending decades just down the street from Jack Nicklaus’ design, Glen Abbey. Next year’s edition will…

View On WordPress
#FightAndGrind#SeeUOnTheNextTee#untilthenexttee#2024 rbc canadian open#Adam Hadwin#ben griffin#Corey Conners#david hearn#golf#Golf News#golfers#hamilton golf and country club#Mackenzie Hughes#maxfli#Mike Weir#nick taylor#robert macintyre#robert macintyre&039;s dad dougie#Rory McIlroy#the next tee golf blog#toronto maple leafs#tpc toronto osprey valley#Until The Next Tee#until the next tee golf blog website#victor perez#wil bateman
1 note
·
View note
Note
I'm from the USA and am trying to take hope and inspiration from our queer predecessors who faced dark times in the past. How did they keep going even when it felt like the world was ending?Do you have any recommendations for queer historical essays, poems, books, anything to find comfort and hope for these dark times?
Yes, I have a couple of stories for this.
Claude Cahun

A queer surrealist photographer from 1920's paris, Claude was Jewish and recognized the rise of antisemitism in their home country and watched it become fascism. Here is a quote from their article:
"In 1937 Claude Cahun and Marcel Moore cut off many connections because of the war and ran to Jersey to avoid anti-Semitic violence. Upon arrival, they went back to using their birth names and laid low until the Germans took Jersey. Moore and Cahun set to work. They used their experience with art and disguising their genders to create works that spread misinformation, seeds of rebellion and implied that there was a large-scale resistance happening when in reality, it was just the two of them. Though some of their work was based on confusing the soldiers, they also translated and transcribed BBC transmissions into German, detailing the war crimes that were being committed. They would have these translations on pieces of paper that they would slip into soldier's pockets, matchboxes, and anywhere a soldier may stumble across it and possibly read it. An investigation was started, and Nazi authorities believed there to be a group of people doing this. When the two were discovered to be behind the actions, Claude Cahun and Marcel Moore were sentenced to death. Fortunately, the sentence was never carried out because the island of Jersey was liberated from German rule only a year later. Claude took a picture upon their release in front of the camps with a Nazi eagle pin between their teeth."
And Jarosław Iwaszkiewicz

who wrote:
"Poetry readings and concert attendance—and often a chat over vodka—were not only forms
of escapism, but also a search for better, more substantive aspects of human beings, a search
which would end, more often than not, in complete disillusionment. If it could be possible, to
discern, in these notes even if only for a moment a measure of humanity in that time of
inhumanity, the goal of this publication would be fulfilled.”
I think his whole article is worth reading.
Also here are some books to read:

Your Art Will Save Your Life
Beth Pickens

Double Cross: The True Story of the D-Day Spies
Ben MacIntyre

Nepantla: An Anthology Dedicated to Queer Poets of Color
Christopher Soto

The New Queer Conscience
Adam Eli
(Some of the links are affiliate links)
2K notes
·
View notes
Text
Again The time where RL Paddy Mayne hurt me even more than the series did
For me one of the best the most painful and the GAYEST scene in SAS rouge heroes was when David told Paddy
" You need to forget about Eoin Mcgonigal"
That Knife David pulled obviously cut Paddy deep, so hurt he couldn't hide his shaky voice.
But in Real life (Based on Book by Ben Macintyre)
That situation was even more deeper, to men open up about their true feelings
I will let yall read it by yourself


Ahhhhhhhhhhh

#sas rogue heroes#paddy mayne#eoin mcgonigal#jack o'connell#paddy x eoin#sasrh#donal finn#paddy ruins my life and i want more#david stirling#connor swindells
191 notes
·
View notes