#Autores en sus obras
Explore tagged Tumblr posts
yukalipaginaliteraria · 7 months ago
Text
ANTONIO PRIETO, por Concha Vallejo
Antonio Prieto, filólogo, escritor y catedrático de Literatura Española, nace en 1929 en Águilas, (Murcia), aunque algunos biógrafos sitúan erróneamente su lugar de nacimiento en Almería, ciudad a la que su madre se trasladó con la familia tras la muerte en accidente de coche de su padre, Luis Prieto, diputado socialista. Terminado el bachillerato, cursó en Madrid estudios de medicina, que…
0 notes
manaosdeuwu · 2 years ago
Text
no sé si ya lo dije y nadie me pidió la opinión pero no voy a dejar de leer blue period pirata por más que la escritora sea una rancia. sigo leyendo one piece, bleach y otros mangas de autores amigos a pesar de que apoyaron públicamente al tipo que metieron en cana por tener pornografía infantil. no voy a tener ese doble estándar
6 notes · View notes
docpiplup · 1 year ago
Text
UPDATE: I'm thinking that the book that gets more votes isn't the only one I will share scans, just it will be the first one and then eventually I'll share in order following the number of votes they got.
Or I will include the less voted books in another polls and include some other options I didn't include in this first poll.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Propaganda
1. La Orden de Toledo: Paseos imaginarios en tiempos de vanguardia (The Order of Toledo: Imaginary walks in avant-garde times)
Author: Pantoja Rivero, Juan Carlos
Editorial: Covarrubias Ediciones
Edition: 2019
Synopsis: The Order of Toledo was, above all, an avant-garde fantasy of the brilliant film director Luis Buñuel, who knew how to infect his friends from the Generation of '27 to the Spanish intellectuality of the first third of the 20th century. Together, they dedicated themselves to living Toledo as if it were the great stage of a surrealist montage, in an artistic (or anti-artistic and irational) contrast with the monumentality and historical past of the old dead city.
(Well, in my blog I have been making posts about The Order of Toledo and the book is a valuable source)
2. Toledo: La ciudad de los muertos (Toledo: The city of the dead)
Author: Leblic García, Ventura Editorial: Covarrubias Ediciones Edition: 2013
Synopsis: Toledo. A large historical necropolis where Carpetans, Romans, Visigoths, Muslims, Jews and Christians rest...their rites around death, beliefs, customs, evolution of the cemetery spaces...
(I have posted the scans of the first pages of this books and I'm planning to keep on posting them but I wanted to know if you want scans from another book)
3. De Mayrit a Madrid: Madrid y los árabes del siglo IX al siglo XXI (From Mayrit to Madrid: Madrid and the Arabs from the 9th century to the 21st century) Editors: Madrid. Casa Árabe e Instituto Internacional de Estudios Árabes y del Mundo Musulmán ; Barcelona ; Madrid: Lunwerg Edition: 2011
Synopsis: This work deals with the Arab-Islamic past (Andalusian, Mudejar and Moorish) of Madrid and its forgotten heritage since it is the only European capital whose origins and name are linked to Arabic.
Revisiting that past and making it known is the objective of this work, which wants to rescue knowledge of a relationship between Madrid and the Arabs that does not end in the Middle Ages, since the town and court maintained various links with what was over time. Arab through diplomatic delegations, Arab figures welcomed by the city, valuable collections of manuscripts and numismatics, a romantic architectural taste that seeded the city with unique neo-Islamic buildings or Hispano-Arab scientific and cultural institutions. And, finally, the cosmopolitan and intercultural reconversion of the city has made it the recipient of a new Arab and Muslim immigration that once again gives human visibility to this relationship between Madrid and the Arab.
4. La Judería de Toledo (The Jewish Quarter of Toledo)
Author: Passini, Jean
Editorial: Ediciones del Sofer
Edition: 2014
Synopsis: The work reveals the vestiges of the areas of medieval Toledo Jewry and its history. It collects a topographical reading of its evolution and offers the main elements through maps, plans and high-quality color photographs.
5. Casas y casas principales urbanas : el espacio doméstico de Toledo a fines de la Edad Media (Houses and main urban houses: the domestic space of Toledo at the end of the Middle Ages)
Author: Passini, Jean. Editor: Toledo. Universidad de Castilla-La Mancha
Edition: 2004
Synopsis: This work is an extension of previous research on different districts, and seeks, for the city as a whole, to “understand the genesis of medieval urban space, to follow its transformations and successive reappropriations” , mainly with the aim of understanding, for one of the ancient provincial capitals of al-Andalus, the modalities of the transition from the Muslim city of the end of the eleventh century (time of its occupation by the Christians) to the Castilian city of the end of the Middle Ages. The main documentary basis of the work is a very important and very detailed inventory of the real estate of the Cathedral Chapter, an inventory carried out in 1491-1492, which covers a considerable heritage of 557 various buildings located in 64 sites or districts. The identification and location of houses, shops, mesones or fondouks and other urban buildings, often difficult on the current plot, has however resulted in the careful study of more than half of these old buildings. The systematic comparison of the text from the end of the Middle Ages with the remains still visible above ground or underground (and this very meticulous and patient work in the cellars of current Toledan houses is one of the great originalities of the research of Jean Passini) gave the results which are presented in this latest publication.
6. España medieval : el origen de las ciudades (Medieval Spain: the origin of the cities)
Authors: Novoa Portela, Feliciano; Villalba Ruiz de Toledo, F. Javier Editors: Barcelona ; Madrid : Lunwerg, D.L.
Edition: 2012
Synopsis: A fascinating essay that will teach us to look at and understand our cities better. In the pages of this essay we will analyze the Roman origins, the Islamic, Christian and European influences to discover the cultural melting pot that marks the Spanish urban legacy, without forgetting some disappeared cities that tell us their history through archaeological remains.
7. Valle-Inclán y el insólito caso del hombre con rayos x en los ojos (Valle-Inclán and the unusual case of the man with x-rays in his eyes)
Editors: Madrid. La Felguera
Edition: 2014 Synopsis: In 1923, a piece of news sparked great controversy among intellectuals, journalists and scientists. Joaquín Argamasilla, a young descendant of a family of aristocrats, claimed to have x-ray vision that allowed him to see through opaque bodies. The controversy, which divided half the country between defenders and detractors of the strange case, reached the highest circles. In April, at the initiative of Queen María Cristina, a commission was established to study the case, chaired by Ramón y Cajal. Valle-Inclán came to Argamasilla's defense and the great Harry Houdini challenged him to a public demonstration in New York.
(Joaquín Argamasilla, Harry Houdini, Valle-Inclán, Ramón y Cajal... yep, we're thinking the same, episode 2xO6, Tiempo de Magia, from El Ministerio del Tiempo, if anyone wants to learn more about this topic this book is good)
8. Guía mágica de Toledo y su provincia (Magical guide to Toledo and its province) Authors: Rodríguez Bausá, Luis; Álvarez de Toledo, Javier Mateo Editorial: Ediciones Covarrubias
Edition: 2010
Synopsis: Saramago wrote that traveling should be a matter of another matter, staying more and walking less; and a little later he added that it is not good to stay for only a quarter of an hour next to a construction that is seven hundred years old. The authors agree with such appropriate phrases, and that is why they have written this route, this uneven guide, this compilation of events, in short, so that the traveler stops in a multitude of towns that only sounded like transit and never like stop and inn. Because the truth is that the city of Toledo and its province discreetly hide a large number of enclaves that deserve to be savored by the five senses, and in which one must rest until the memory is macerated. This is what this work talks about: caves, sacred mountains, magical wells, rainy images, enchanted fountains or thunderous miracles... but, above all, towns, cities and regions; yes, with order and a taste of dissidence and heterodoxy.
Also included is what the authors have called "Beginner's Guide", a brief but rigorous approach to the magical phenomenon, something like an index so that whoever wants it, has the basic premises to get started in the world of research on these issues.
9. AL-ANDALUS. Ocho siglos de civilización musulmana que marcaron la historia y la cultura de España (AL ANDALUS. Eight centuries of Muslim civilization that marked the history and culture of Spain) Author: Masiá, Concha Editorial: ALBA Edition: 2006
Synopsis: "In the year 711, the Muslims arrived in the Iberian Peninsula. They called the vast territory where they settled for 800 years, from Tarifa to the Pyrenees, from the Levant to Portugal, al-Andalus. With their lights and shadows, these eight centuries of Muslim civilization, configuring many aspects of our personality as a people and as a culture, to which we Spaniards of the 21st century are still indebted"
This book and the following two books are like a triology about Al Andalus. This first one collects information about the different periods, states, events and some of its rulers throughout the history of Al Andalus.
10. AL-ANDALUS. Personajes históricos (AL ANDALUS. Historical figures) Author: Masiá, Concha Editorial: Albor Libros, Madrid Edition: 2011
Synopsis: "A general vision of al-Andalus, from the 8th century to the 17th century, through its most prominent characters and also through less known, although no less important, people. Both of them reveal the splendor and glory of the imperishable Andalusian legacy"
This book gathers information about divers people from different states and periods throughout the history of Al Andalus: emirs, caliphs, politicians, religious leaders, warriors, scholars, artists, philosophers, poets...
11. AL-ANDALUS. 800 años de lucha (AL ANDALUS. 800 years of struggle)
Author: Masiá, Concha Editorial: Albor Libros, Madrid Edition: 2011
Synopsis: "In the year 711, the Muslims arrived in the Iberian Peninsula. They called the vast territory where they settled for 800 years, from Tarifa to the Pyrenees, from the Levant to Portugal, al-Andalus. With their lights and shadows, these eight centuries of Muslim civilization, configuring many aspects of our personality as a people and as a culture, to which we Spaniards of the 21st century are still indebted"
This book offers a view on the warfare, battles and military campaigns from different periods and states throughout the history of Al Andalus.
12. 20 grandes obras de 20 autores andalusíes (20 great works by 20 Andalusian authors)
Author: Lirola Delgado, Jorge
Editorial: FUNDACIÓN IBN TUFAYL DE ESTUDIOS ARABES
Edition: 2014
Synopsis: Selection of 20 Andalusian authors and 20 works from the different periods of al-Andalus. The book offers a biography of each author and a detailed description of the work.
10 notes · View notes
cerebrodigital · 4 days ago
Text
Tumblr media
Aquí puedes descargar más de medio millón de obras en alta definición:
21 notes · View notes
quitealotofsodapop · 4 months ago
Note
Sabemos que Wukong es un padre vergonzoso que ama mucho a sus hijos y esta demaciado orgulloso de sus muchachos y en lo que han logrado.
Wukong, very proud: "Ah! My sun, moon, and stars! My heavens! My Wuxings!" All the cubs are very embarassed
Por algo suele llamar a sus 5 Cachorros Wuxings porque sus niños son su mundo.
Por lo que cuando ellos conocen a MKgang en la temporada 1 suelen hablar de Sun Wukong y ''Papá'' de forma separada, principalmente para ver si alguno de ellos se dan cuenta de que son los hijos del rey (Principalmente para ser mierdas con ellos... despues de todo son los hijos del rey mono)
Yuebei: Bába se la pasa avergonzandonos todo el tiempo... *Desvia la mirada* Jidu: El rey le gusta ineractuar con los cachorros
Ahora los tres adultos sospecharian un poco de esto ellos no saben que buscar exactamente pero sienten algo sospechoso de ellos, la primera pista es que ellos nunca se refieren a Sun Wukong como ''Abuelo Sun'' que es como todos los monos yao suelen llamarlo.
Otra principal es la actitud principesca de Paramita, algo poco comun viniendo de una poblacion rural afueras me Megapolis (Es solo la personalidad de Paramita...)
Ahora Tang es un compelo Purista de la obra original el nunca creeria de la exitencia de los hijos del rey mono pensaria que son simples OCs.
Imagino que Jidu, Luohou o Luzhen preguntarian de casualidad por estas secuelas al erudito.
Tang: estas secuelas tienen tanta inconcruencias!! Si siquiera estan escritas por el autor! desde cuando Wukong tuvo hijos??! MK y los demas monos: Siiii cuando...??
Solo para que se caiga de cara cuando se revele la verdad... Los principes no dejaran olvidar JAMAS.
Hay algo que acordar es que los registos no suelen ser hechos por la misma persona y no suelen ser fieles a la realidad, Lo unico sierto de los archivos sobre los hijos del rey mono en las secuelas es que es ellos realmente son los hijos del rey mono! solo que no exite madre como tal (No hablemos del rumor de que PIF y Wukong tubieron algo porfavor....)
translated via google;
"We know that Wukong is a shameless father who loves his children very much and is very proud of his boys and what they have accomplished.
Wukong, very proud: "Ah! My sun, moon, and stars! My heavens! My Wuxings!" All the cubs are very embarrassed
There's a reason he usually calls his 5 Cubs Wuxings because his children are his world.
So when they meet MKgang in season 1 they usually talk about Sun Wukong and ''Dad'' separately, mainly to see if any of them realize that they are the king's sons (Mainly to be shitty with them… after all they are the monkey king's sons)
Yuebei: Baba is always embarrassing us… Looks away Jidu: ​​The king likes to interact with the puppies
Now the three adults would be a little suspicious of this, they don't know what to look for exactly but they feel something suspicious about them, the first clue is that they never refer to Sun Wukong as ''Grandpa Sun'' which is how all the yao monkeys usually call him.
Another main one is Paramita's princely attitude, something unusual coming from a rural town outside of Megapolis (It's just Paramita's personality…)
Now Tang is a complete purist of the original work, he would never believe the existence of the monkey king's children, he would think that they are simple OCs.
I imagine that Jidu, Luohou or Luzhen would ask the scholar about these sequels by chance.
Tang: These sequels have so many inconsistencies!! They're not even written by the author! Since when did Wukong have children??! MK and the other monkeys: Yesssss when…??
Only to fall flat on his face when the truth is revealed… The princes will never let us forget.
One thing to remember is that records are not usually made by the same person and are not usually true to reality. The only thing that is certain about the files on the Monkey King's children in the sequels is that they really are the Monkey King's children! It's just that there is no mother as such (Let's not talk about the rumor that PIF and Wukong had something please…)"
--
Hehehe!!! More talk about the "Wuxing Au"!
Wukong is very proud of his cubs, and also very embarrassing!! He calls them every pet name under the sun - particularly "Wuxing" since he sees his five cubs as important as the five core elements of the universe.
MK already knows who the five monkeys' "baba" is, but he doesn't want to reveal their secret identities to the rest of the gang without their permission.
The siblings are convinced that it would be the twins or Luzhen who "break character" first - only for it to be cool-headed Paramita, furiously defending his baba's honour when Pigsy bad-mouths him during S2.
Though in the meantime they love tormenting Mr Tang with questions about the non-canonical sequel books to Jttw. >:3
Paramita is a bit too quick to agree with Mr Tang that the rumoured affair between Sun Wukong and Princess Iron Fan was; "Completely impossible." - but he covers up his anger by saying that he really doesn't like the ship (like he's speaking about a fanfiction). The eldest cub knows how his Baba made him on his own from clay. XD
And although the sequels weren't entirely accurate - different writers from different eras and locations putting together detail they'd heard - They do get the names of Wukong's five children correct!
35 notes · View notes
eddy25960 · 4 months ago
Text
Tumblr media
UN DATO PARA LA HISTORIA
La fotografía captura un encuentro histórico entre dos gigantes de la literatura rusa: León Tolstói y Antón Chéjov, quienes se reunieron en Crimea en 1901. Esta imagen simboliza el diálogo entre dos visiones literarias y filosóficas que redefinieron la narrativa universal.
Tolstói, autor de obras monumentales como Guerra y paz y Ana Karenina, destaca por su profunda exploración de la condición humana y sus incisivas reflexiones sociales y morales. En sus últimos años, se convirtió en un pensador reformista, abogando por el pacifismo y un cristianismo primitivo, donde el amor y la humildad son principios fundamentales.
Por otro lado, Chéjov, médico y dramaturgo, es reconocido como el maestro del relato corto. Su estilo, sutil y preciso, revela la complejidad emocional de la vida cotidiana, abordando temas universales con una sensibilidad única.
La reunión en Crimea representa más que un simple intercambio literario; es la convergencia de dos perspectivas que, aunque distintas en temas como la fe y la sociedad, compartían un mismo propósito: revelar la verdad de la existencia humana.
26 notes · View notes
andypantsx3 · 1 year ago
Text
In English:
Hi all, you might remember the wattpad plagiarism situation I posted about last month. A reader reported to me that a writer called Lía (who writes as one half of a pair of writers called Angry_popcorn) had taken my fic cover shot and rewrote it in Spanish. I never saw the fic myself but I trusted the word of this reader and raised the community alarm just in case. I then reached out to Lía directly on wattpad in the interest of digging deeper and confirming what was really going on.
Since posting, however, it has become clear that Lía does indeed take English fics and translate them into Spanish while maintaining they are her original works. There is decisive evidence that she plagiarized at least one other author, @littlesponge-fics. Sponge asked her to take the plagiarized fic down, which she did, along with all of Lía's other fics (which we did not ask for).
I had written this document compiling evidence, but when the fics came down, we thought the situation was resolved and did not see a need to publish.
However, we have since become aware that Angry_popcorn has been posting in their community tab alleging that Lía is being bullied over fics with "similar themes". They seem to imply that myself and Sponge are doing the bullying. Others in their community tab have said that someone is sending them the plagiarized fic and that it's not at all similar.
As things seem to be reaching a kind of boiling point over there, we want to take this opportunity to clarify how we know that word-for-word plagiarism has occurred, and to provide a full record of our contact with Lía for transparency.
Please read carefully, and once again please do not send any hate to this author.
Tumblr media
En español (via google translate, sorry if it's bad!!):
Hola a todos, quizás recuerden la situación de plagio de Wattpad que publiqué el mes pasado. Un lector me informó que una escritora llamada Lía (que escribe como la mitad de un par de escritores llamados Angry_popcorn) había tomado mi fic cover shot y la había reescrito en español. Yo nunca vi el fic pero confié en la palabra de este lector y di la alarma a la comunidad por si acaso. Luego me comuniqué con Lía directamente en Wattpad con el interés de profundizar más y confirmar lo que realmente estaba pasando.
Sin embargo, desde la publicación, ha quedado claro que Lía efectivamente toma ficciones en inglés y las traduce al español manteniendo que son sus obras originales. Hay pruebas decisivas de que plagió al menos a otro autor, @littlesponge-fics. Sponge le pidió que quitara el fic plagiado, lo cual hizo, junto con todos los demás ficciones de Lía (que no le pedimos).
Había escrito este documento recopilando evidencia, pero cuando aparecieron los fics, pensamos que la situación estaba resuelta y no vimos la necesidad de publicarlo.
Sin embargo, desde entonces nos hemos dado cuenta de que Angry_popcorn ha estado publicando en su pestaña de comunidad alegando que Lía está siendo intimidada por ficciones con "temas similares". Parecen dar a entender que Sponge y yo somos quienes acosamos. Otros en su pestaña de comunidad han dicho que alguien les está enviando el fic plagiado y que no se parece en nada.
Como las cosas parecen estar llegando a una especie de punto de ebullición por allá, queremos aprovechar esta oportunidad para aclarar cómo sabemos que se ha producido plagio palabra por palabra y brindar un registro completo de nuestro contacto con Lía para mayor transparencia.
Lea atentamente y, una vez más, no envíe ningún odio a este autor.
111 notes · View notes
notasfilosoficas · 1 month ago
Text
"El mejor de los guerreros nada tiene que ver con la guerra, ni de pelear contra otros; su lucha debe ser interna, porque su peor enemigo es su propia mente”
Sun Tzu
Tumblr media
El arte de la guerra es un libro sobre tácticas y estrategias militares, escrito por Sun Tzu, un famoso estratega militar chino.
La obra consta de trece capítulos, cada uno dedicado a un aspecto de la guerra y como se aplica a la estrategia y tácticas militares.
Durante casi mil quinientos años, fue el texto principal de una antología que se formalizaría como los siete clásicos militares del emperador Song Shenzong, sexto emperador de la dinastía china Shenzong en el año 1080.
EL libro contiene una explicación detallada y un análisis del ejército chino, desde las armas y la estrategia hasta el rango y la disciplina. Sun Tzu también subrayó la importancia de los agentes de inteligencia y el espionaje para el esfuerzo bélico.
El libro fue traducido al francés y publicado en 1772 por el jesuita francés Joseph-Marie Amiot con el titulo de Art Militaire des Chinois, y en 1905 el oficial británico Everard Caltrhrop intentó realizar una traducción parcial al inglés bajo el titulo The Book of War.
Sun Tzu es en realidad un titulo honorífico que significa “Maestro Sun” y su nombre de nacimiento era Sun Wu y aunque los historiadores se cuestionan si Sun Tzu fue en realidad una figura histórica auténtica, tradicionalmente se le considera como general militar al servicio del rey Helú de Wu, que vivió en los años 544 al 496 a.C.
Las fuentes más antiguas disponibles, discrepan sobre su lugar de nacimiento, algunas afirman que nació en Qi mientras que las Memorias históricas de Sima Qian, dicen que era nativo de Wu, sin embargo ambas fuentes afirman que estuvo como general activo a partir del año 512 a.C. y que sus victorias le inspiraron a escribir El arte de la guerra.
Existen muchas teorías sobre si el texto fue completado y sobre la identidad del autor o de si se trata de un compendio, pero los hallazgos arqueológicos han demostrado que el Arte de la Guerra había alcanzado su forma más o menos actual a inicios de la dinastía Han del 206 al 220 a.C., y algunos estudiosos recientes piensan que el tratado no solo contiene las escrituras del autor original, sino también comentarios y clarificaciones de filósofos militares posteriores como Li Quin y Du Mu.
El libro no solo es popular entre los teóricos militares, sino también ha ganado gran aceptación entre los lideres políticos y los de gestión empresarial.
El arte de la guerra fue introducido a Japón hacia el año 760 a.C. y pronto se hizo muy popular entre los militares nipones y la maestría de sus enseñanzas fue honrada entre los samurais. 
Mas recientemente El Arte de la Guerra influyó en figuras como Mao Zedong quien atribuyó su victoria sobre Chiang Kai-Shek y el kuomitang en 1949, y el revolucionario y político vietnamita Ho Chi Minh tradujo al vietnamita el tratado militar para que fuera leído por sus oficiales.
Fuente: WIkipedia
11 notes · View notes
fairypao · 3 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Título: "Dualidad"
Autor: Paola Rios @fairypao
Técnica: óleo sobre lienzo
Dimensión: 90 x 1,46 cm
Fecha: 2024
En venta
Esta obra captura la naturaleza enigmática y multifacética de las hadas a través de su dualidad, representada en tres conceptos clave:
Variedad en el Carácter de las Hadas: Presentan una diversidad de rasgos, desde seres benévolos y protectores de la naturaleza hasta figuras traviesas u hostiles.
La Amoralidad de las Hadas: Operan más allá de la moralidad humana, guiadas por impulsos y estados de ánimo en lugar de nociones de virtud o pecado.
Interacción Humana y la Dualidad de las Hadas: Su comportamiento hacia los humanos varía, siendo generosas si se les respeta o vengativas si se les desafía.
Además, la obra incluye un "Baile Encantado", simbolizando su rol como guardianas de la naturaleza y su poder de invocar protección y fertilidad al mundo natural. Un matiz intrigante es la representación de las hadas luminosas, que a pesar de su apariencia "buena", comparten el misterio y la extrañeza atribuidos a las hadas oscuras, revelando así su verdadera dualidad. Las criaturas se ilustran como seres andróginos, simbolizando la ausencia de género y destacando su complejidad mística.
//
Title: "Duality"
Author: Paola Ríos @fairypao
Technique: oil on canvas
Dimensions: 90 x 1.46 cm.
Date: 2024
On sale
This work captures the enigmatic and multifaceted nature of fairies through their duality, represented in three key concepts:
Variety in the Character of Fairies: They present a diversity of traits, from benevolent beings and protectors of nature to mischievous or hostile figures.
Fairy Amorality: They operate beyond human morality, guided by impulses and moods rather than notions of virtue or sin.
Human Interaction and Fairy Duality: Their behavior towards humans varies, being generous if respected or vengeful if challenged.
Additionally, the work includes an "Enchanted Dance", symbolizing their role as guardians of nature and their power to invoke protection and fertility to the natural world. An intriguing nuance is the representation of the light fairies, who despite their "good" appearance, share the mystery and strangeness attributed to the dark fairies, thus revealing their true duality. The creatures are illustrated as androgynous beings, symbolizing the absence of gender and highlighting their mystical complexity.
14 notes · View notes
infected-girls · 5 months ago
Note
Bibliotecaria y archivera a priori a lo mejor no parece súper emocionante, pero creo que es un curro muy chulo! Cuéntanos más!
SÍ ES MUY CHULO 🥺 Ahora mismo estoy catalogando partituras de principios del siglo pasado, ya voy por 1929 (llevo ya un año con ello, empecé por 1917 lol) y es tan chulo!!!!!!!!!!!!! realmente el ser humano castizo castellano sigue siendo el mismo que hace cien años, y la gente escribía cosas divertidísimas 🥺
Tumblr media Tumblr media
pongo un par de fotos como ilustración!!
y bueno, también me toca pringar los domingos yendo a una biblioteca de un pueblo para hacer de Bibliotecaria™ así que tampoco está tan mal 🥺🥺
pero realmente el point es que la gente no aprecia el trabajo de archivero, no es simplemente "guardar documentos", es preservar parte de la historia. A mí me están saliendo las partituras originales de muchísimas canciones que se siguen escuchando hoy día (principalmente chotis y pasodobles, pero we get the point), con las firmas de sus autores originales y todo. Además nos toca muchas veces investigar quiénes fueron esos autores porque a lo mejor compusieron una (1) cosa y desaparecieron de la faz de la tierra!! Ejemplo de ello:
https://open.spotify.com/track/2Oy94Ckhrc7Jb03glFAsxl?si=MlnB_i3RRoWPdvZWeKkZvQ
esta obra que seguramente os suene porque es Castiza™, se compuso a principio de la década de 1920, por Pascual y Mariano Marquina (padre e hijo). Del padre se sabe bastante porque fue un compositor bastante prolífico, pero el hijo la verdajque se sabía bastante poco, de hecho la fecha de nacimiento ha sido un dolor encontrarla. Pues resulta!!
Tumblr media
Que en Madrid en el barrio de las letras tiene una plaquita en el suelo porque falleció en un campo de concentración en Austria. Shocking. Pero cosas que pasaron en esas fechas.
En fin, que me encanta mi trabajo y puedo dar mucha turra, perdón. Gracias por preguntar!!!!!!!!! 💞💞
16 notes · View notes
museoparticular · 29 days ago
Text
Tumblr media
Rembrandt Peale: “Rubens Peale con un geranio”, 1801. National Gallery of Art, Washington @ngadc
Charles Willson Peale, padre del autor de esta obra, bautizó a la mayoría de sus diecisiete hijos con nombres de artistas y científicos. Mientras Rembrandt se convirtió en pintor, su hermano Rubens, que aparece aquí retratado a los diecisiete años, fue un espléndido botánico. El hecho de que lleve dos lentes se debe a sus distintos problemas de visión, los cuales mejoraron cuando comenzó a trabajar con las plantas. Rembrandt tenía veintitrés años cuando pintó este cuadro en Filadelfia. En él se observa que dio el mismo protagonismo a la figura de su hermano que al geranio que lo acompaña. Por la firmeza del dibujo y el cuidadoso tratamiento de los detalles, hoy en día es considerado un magnífico ejemplo del Naturalismo pictórico.
8 notes · View notes
cerebrodigital · 3 months ago
Text
Tumblr media
13 notes · View notes
sofea-00 · 2 months ago
Text
Tumblr media
Hispania era el nombre dado por los romanos a la península ibérica y parte de la nomenclatura oficial de las tres provincias romanas que crearon ahí: Hispania Ulterior Baetica, Hispania Citerior Tarraconensis e Hispania Ulterior Lusitania. Otras provincias formadas después fueron Carthaginensis y Gallaecia.
Posteriormente el concepto evolucionó hasta incluir, en las épocas finales del imperio, a la provincia de Balearica y la provincia de Mauritania Tingitana
El nombre de España deriva de Hispania, nombre con el que los romanos designaban al conjunto de la península ibérica, término alternativo al nombre Iberia preferido por los autores griegos para referirse al mismo espacio.
El término Hispania es latino, el término Iberia es exclusivamente griego. Decir español por iber o por hispanus es cometer una falta de pertenencia, pues lleva consigo diferencias de época y de ambiente. En los textos que se conservan de los romanos estos emplean siempre el nombre de Hispania (citada por primera vez hacia el 200 a. C. por el poeta Quinto Ennio), mientras que en los textos conservados de los griegos estos usan siempre el nombre de Iberia.
Gran parte del conflicto entre cartagineses (fenicios) y romanos tuvo como escenario las tierras de Iberia, la península. El conflicto se manifestó en lo que se llamaron Guerras púnicas y que terminaron con el triunfo de Roma. Entonces los romanos tomaron contacto con Iberia, pero para denominarla eligieron el nombre que ellos oían a los cartagineses, Ispania, al cual más tarde añadieron una H, como también añadieron una H a Hiberia.
Además de la h utilizaron el plural, Hispanias, como utilizaron el plural en las Galias. Fue la primera provincia donde los romanos entraron y la última acabada de dominar por Augusto.
En los últimos años del imperio romano, supusieron su desgaje en estados romanos enfrentados entre sí constantemente. En Hispania, Maximus se proclamó emperador de Hispania, independizándola de Rávena (formando el Imperio Hispanorromano); con su muerte el imperio hispano no desapareció, pasó a manos del rey de Tolosa Eurico. Y con el tiempo, se comenzó a utilizar una forma secundaria de Hispania: Spania y de ahí se derivaría el nombre que conocemos hoy como España.
Según cuenta San Isidoro, con la dominación de los visigodos se empieza a acariciar la idea de la unidad peninsular y se habla por primera vez de la «madre España». Hasta la fecha se habían servido del nombre Hispania para designar todos los territorios de la península. En su obra Historia Gothorum, Suintila aparece como el primer rey de totius Spaniae.
Ésta Historia de los godos, vándalos y suevos incluye una preciosa alabanza de España Laus Spaniae y en ella trata a España como nación goda.
Fuente Roman Hispania
9 notes · View notes
las-microfisuras · 3 months ago
Text
Tumblr media
“Los escritos, que se cuentan entre las obras más abstractas que produce el ser humano, son capaces de perdurar a lo largo de distintas épocas, de sobrevivir a la muerte de su autor, sin que los vivos los alteren. Todavía pueden leerse y apreciarse. En los escritos más íntimos, como las cartas manuscritas, el cuerpo de quienes ya no están se manifiesta con mayor firmeza. Esto explica la perversa atracción que suscitan las correspondencias entre escritores en quienes tratan de hallar su voz. Sin embargo, esta no tiene nada que ver con la voz real”
Ryoko Sekiguchi, "La voz sombra". Editorial Periférica.  Traduccioón de Regina López Muñoz 
9 notes · View notes
eddy25960 · 3 months ago
Text
Tumblr media
El libro "Dante's Hell under Mont Saint-Michel" de Pierre Ionica presenta una teoría fascinante:
- Ionica sugiere que bajo la famosa abadía de Mont Saint-Michel (Francia) se encuentra una red de túneles y cámaras subterráneas que inspiraron la visión del Infierno de Dante Alighieri en su obra "La Divina Comedia".
- La investigación de Ionica revela similitudes entre la arquitectura de Mont Saint-Michel y la descripción del Infierno en la obra de Dante.
- El autor propone que Dante podría haber visitado Mont Saint-Michel y se inspiró en su estructura para crear su visión del Infierno.
Un misterio histórico y literario que despierta la curiosidad.
15 notes · View notes
jartita-me-teneis · 29 days ago
Text
Tumblr media
"Crónica de una muerte anunciada": Entre la palabra de Gabo y el lenguaje del cine
"Crónica de una muerte anunciada" es una de las obras más icónicas de Gabriel García Márquez, publicada en 1981. En esta novela breve, el autor combina su magistral estilo narrativo con el rigor del periodismo investigativo para contar una historia que, desde el inicio, anuncia su trágico desenlace: el asesinato de Santiago Nasar.
La trama:
La historia se desarrolla en un pequeño pueblo costeño donde los gemelos Vicario asesinan a Santiago Nasar como venganza por el supuesto deshonor causado a su hermana, Ángela Vicario. Lo interesante es que, desde las primeras líneas, el lector sabe qué ocurrirá; el suspenso radica en descubrir cómo el pueblo entero, a pesar de conocer los planes de los gemelos, no logra evitar la tragedia.
García Márquez juega con la estructura narrativa no lineal, saltando en el tiempo y explorando múltiples perspectivas para construir un retrato colectivo lleno de culpa, indiferencia y fatalismo. Es una obra donde se cruzan el realismo mágico y la crítica social, destacando temas como el honor, el machismo y el peso de las tradiciones.
Su adaptación al cine:
En 1987, la novela fue llevada al cine por el director italiano Francesco Rosi, con el título Crónica de una muerte anunciada. filmada en Mompox Colombia,La película contó con un elenco internacional, entre ellos:
Rupert Everett como Santiago Nasar.
Ornella Muti como Ángela Vicario.
Gian Maria Volonté como el coronel Aponte.
Lucía Bosé como Plácida Linero, la madre de Santiago.
El guion fue escrito por Tonino Guerra, quien trabajó en colaboración con Rosi para mantener la esencia de la novela. Sin embargo, la película hace ciertos ajustes narrativos:
1. Introduce nuevos elementos visuales para complementar la narración.
2. Profundiza en los aspectos emocionales de los personajes que en la novela solo se sugieren.
Recepción de la película:
Aunque fue fiel a la obra en términos generales, la adaptación cinematográfica dividió a la crítica. Algunos elogiaron la atmósfera visual y la manera en que Rosi capturó la esencia de la obra, mientras que otros argumentaron que la película no logró transmitir la riqueza literaria y el estilo narrativo de García Márquez.
Para los lectores de Gabo, la novela permanece como un texto insuperable, ya que el lenguaje, los detalles y la estructura no lineal son difíciles de trasladar al cine. Sin embargo, la película es un homenaje a la universalidad de la historia y al poder de la obra de García Márquez de trascender fronteras culturales y artísticas.
Impacto cultural:
"Crónica de una muerte anunciada" sigue siendo leída y estudiada en todo el mundo, mientras que su adaptación cinematográfica resiste como una ventana para aquellos que buscan explorar la obra desde una perspectiva visual. Juntas, ambas versiones demuestran el poder narrativo de Gabriel García Márquez, capaz de inspirar tanto en la página escrita como en la pantalla grande.
Mary Carmen Saldivar Sillas
7 notes · View notes