#Agenzia di traduzione
Explore tagged Tumblr posts
lingoyou81 · 2 years ago
Text
Agenzia di traduzione
Cerchi un'agenzia di traduzione affidabile ed esperta? Lingo You è l'unico posto dove andare! Per qualsiasi tipo di documento, forniamo i migliori e più economici servizi di interpretariato legale. I tuoi documenti saranno tradotti accuratamente e consegnati in tempo grazie alla competenza del nostro staff di traduttori esperti, disponibili ad assisterti in qualsiasi incarico tu possa avere. Per ricevere un preventivo gratuito e saperne di più sui nostri fantastici servizi, contattaci subito!
1 note · View note
traduttrice-errante · 1 year ago
Text
Intervista a Federica Bruniera, traduttrice e nomade digitale
NUOVO ARTICOLO! Oggi ti propongo un nuovo formato che spero possa essere interessante e continuare nel tempo! INTERVISTA A FEDERICA BRUNIERA, TRADUTTRICE E NOMADE DIGITALE! #federicabruniera #nomadismodigitale #traduzione
Ho conosciuto Federica girovagando su Instagram e cominciai a seguirla perché faceva proprio quello che voglio fare io: tradurre e viaggiare. Al Salone del Libro di Torino 2022 ho avuto il piacere di conoscerla di persona e ne sono stata felicissima! Mi sembrava quindi interessante proporle un’intervista sulla sua storia, di traduttrice e viaggiatrice, per far conoscere meglio Federica e il suo…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
bangtanitalianchannel · 6 months ago
Text
[TRAD ITA] 240510 POST INSTAGRAM DI RPWPRPWPRPWP:
"Fuori ora 'Come back to me'
Direttore Creativo: @.kangghettodaewang Direttore: @.beherelater
Protagonisti: @.rkive @.minhakim_ @.joeyunlee @.sukhyeong_lee @.kim.a.hyun @.cho__ee @.sangheeya @.ordinary_giru @.beasera_freedom
Musica di @.hyukoh2000 @.sunsetrollercoaster @.jnkyrder @.rkive @.kangghettodaewang
Team Creativo: @.jnkyrder, @.sehooinseoul Casa di produzione: @.bangjaeyeob Produttore: Bangjaeyeob Co-produttori: @.jakeschreier @.heynanynany @.hhaeejin @.peyotej @._nongboo Assistente di Lee Sung Jin: Kelly Kyungseo Joh
Direttore della fotografia: @.woosh_kim Scenografo: @.podo_______ Presa: @.movement_hsk Direttore delle luci: minjae7911 Team di produzione: @.ssupport_official Fotografo: @.sonjimin_
Editor: @.keemsaro Direzione VFX coreana: @.secondfloor_vfx Direzione VFX statunitense: @.vandivision Colore: @.color__collective
Stile dell'Artista: @.kimvenchy Design: @.sophie.yoon Trucco/Acconciatura dell'Artista: Mahito Trucco/Acconciatura : @.reeyoochoi
Produzione virtuale: The SSEN Visual Craft
Agenzia di casting: @.etcmgmt, Clover Agency Cast degli Ospiti della festa: Soyoon Kim, Bomi Park, Hyuna Yoon, Eunjeong Boo, Nayeon Kim, Jaehyuk Heo, Sumin Kim, Yerin Choi & JNKYRD, Jimin Sohn, Sehoon Jang, Seokjun Lee Baby RM Stand-in: Yungeon Seok"
Traduzione a cura di Bangtan Italian Channel Subs (©Xina)
4 notes · View notes
lamilanomagazine · 2 years ago
Text
Milano, “Change Means Business”: Apple in Piazza Liberty propone sessioni gratuite per lasciarsi ispirare da personalità innovative nel mondo dell'imprenditoria.
Tumblr media
Milano, “Change Means Business”: Apple in Piazza Liberty propone sessioni gratuite per lasciarsi ispirare da personalità innovative nel mondo dell'imprenditoria. Fino al 16 marzo, è possibile partecipare ad una serie di sessioni gratuite aperte a tutti dal titolo “Change Means Business”, presso Apple Piazza Liberty e online: ogni partecipante potrà lasciarsi ispirare dal lavoro di alcune personalità innovative nel mondo dell’imprenditoria. Potrà anche ricevere consigli e scoprire come far crescere il loro business. L’iniziativa è in collaborazione con il team Apple Business, Rivista Studio e The Dots. Per le sessioni con suoni amplificati, è disponibile su richiesta un kit acustico. Per maggiori informazioni: Apple Piazza Liberty. Tra le sessioni in Store evidenziamo: Giovedì 2 marzo, 18:30-20:00 (Apple Piazza Liberty) Lab design: La tua idea di festival con Threes Productions I partecipanti potranno immaginare la loro idea di festival insieme a Ruggero Pietromarchi, direttore creativo dell’agenzia Threes Productions, realtà che sviluppa e promuove progetti sperimentali legati ad arte e cultura con un’attenzione rivolta sempre alla consapevolezza ambientale. Terraforma è il core project cresciuto negli anni fino a diventare un format. Nel corso della sessione ci si ispirerà al progetto sostenibile Terraforma identificando una potenziale location, un tema musicale e un supporto visivo. Poi, usando iPad e Apple Pencil, i partecipanti e le partecipanti proveranno a creare una bozza del loro evento culturale. Giovedì 9 marzo, 18:30-20:00 (Apple Piazza Liberty) Una conversazione con MalaTesta Lit. Ag. Con Monica Malatesta e Simone Marchi di MalaTesta Lit. Ag., agenzia che rappresenta solo autori italiani portando le loro storie al successo attraverso la vendita di diritti cinematografici, TV e traduzione; i suoi autori hanno vinto i più prestigiosi premi letterari italiani. Nel corso della sessione spiegheranno come cambia il linguaggio espressivo se, partendo da un libro, si lavora a un progetto per il cinema e la TV. Nel viaggio fra diversi mercati, trasposizioni e lingue, i partecipanti scopriranno come si accompagna una storia nel percorso per il successo. Giovedì 16 marzo, 18:30-20:00 (Apple Piazza Liberty) Exclusive: Presenta l’identità del tuo brand con MEDEA MEDEA è un brand nato nel 2019 che realizza accessori di moda di alta qualità indossati da grandi nomi dello spettacolo e dell’arte e che opera fra NYC, Parigi e Milano. I partecipanti alla sessione potranno farsi ispirare dal percorso di Giulia e Camilla di MEDEA nel mondo della moda, scoprire come trasferire l’identità di un marchio a chi avrà il ruolo di promuoverla per raggiungere il pubblico nel modo più efficace. Nel corso dell’incontro potranno anche creare una bozza su iPad da proporre a fotografi e comunicatori, per far brillare il loro lavoro.... #notizie #news #breakingnews #cronaca #politica #eventi #sport #moda Read the full article
0 notes
congressiinternazionali · 2 years ago
Text
Agenzia Traduzione
Indipendentemente dal settore in cui ti trovi, puoi gestire la traduzione dei tuoi documenti specializzati (materiali di comunicazione, materiale pubblicitario, siti web, cataloghi, manuali tecnici, ecc.). I nostri traduttori qualificati possono assisterti con le tue esigenze di traduzione, offrendoti il vantaggio competitivo di cui hai bisogno per avere successo in un mercato globale, pur mantenendo il calibro delle tue comunicazioni e il buon nome della tua azienda. Visitando il nostro sito web, puoi saperne di più sui nostri agenzie interpreti e traduttori. | Agenzia Traduzione .
1 note · View note
rafiky1 · 2 years ago
Text
Interprete da remoto | Rafiky
Se hai bisogno di servizi di traduzione in Italia, sei nel posto giusto. Sia online che offline, Rafiky offre servizi di interpretariato a clienti in tutto il mondo. Rafiky può aiutarti con riunioni online, conferenze e altre attività legate al lavoro. Per saperne di più sul servizio di interpretariato a distanza di Milano, visita il nostro sito web. 
La nostra agenzia di interpreti mette(Interprete da remoto) a tua disposizione i migliori professionisti, selezionati e formati con anni di esperienza, se hai bisogno di un interprete professionista per conferenze o trattative commerciali. Riunioni di lavoro, conferenze, fiere, convegni e sessioni di formazione richiedono tutti interpreti con un certo insieme di competenze, nonché l'infrastruttura tecnica e l'assistenza necessarie. La nostra agenzia di traduzione offre una gamma completa di servizi, tra cui personale multilingue e risorse audiovisive, per eventi della durata di poche ore o di più giorni. Vai qui per saperne di più.
1 note · View note
traduttrice-errante · 2 years ago
Text
Agenzia di traduzione, pro e contro
Ciao! Finalmente un nuovo articolo disponibile sul blog! Oggi parliamo di agenzie di traduzione! Leggilo qui! #traduzione #agenzietraduzione #traduttriceerrante
Stai pensando di lavorare per un’agenzia di traduzione? Vediamo un po’ di pro e contro! Oggi parliamo di agenzie di traduzione e del lavoro in house, non così scontato per chi traduce. Vedremo com’è lavorare in agenzia e i pro e contro del lavoro in house per agenzie di traduzione. Ovviamente quella che ti porto ad esempio è sempre la mia esperienza, quindi tieni a mente che può essere diverso…
View On WordPress
0 notes
bangtanitalianchannel · 2 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media
[TRAD ITA] 221228 ANNUNCIO WEVERSE DELLA BIGHIT MUSIC:
“Salve. Questa è la BIGHIT MUSIC.
La nostra agenzia intraprende regolarmente procedure legali contro gli autori di attività maligne connesse ai BTS, comprese critiche malintenzionate, la diffusione d’informazioni infondate, molestie sessuali, attacchi personali e diffamazione. Vorremmo fornire un aggiornamento riguardo tali attività.
Abbiamo recentemente sporto ulteriori denunce penali contro pubblicazioni con diffamazioni e attacchi personali utilizzando le nuove informazioni fornite sia dai fan che raccolte attraverso iniziative di monitoraggio.
Abbiamo trovato un aumento delle pubblicazioni maligne nella sezione di intrattenimento dei commenti, in altri articoli di notizia nei siti dei portali e in specifiche comunità online di pagine web inserendole nelle denunce. Inoltre stiamo intraprendendo azioni legali contro pubblicazioni maligne riguardo gli artisti in tutte le piattaforme, tra cui social media e comunità online.
L’autore, il cui caso è stato recentemente trasferito presso la procura è stato trovato colpevole di insulti e ha ricevuto una sanzione legale. Continueremo ad adottare misure severe contro le pubblicazioni maligne (che vengono fatte) su tutti i membri anche mentre loro stanno adempiendo al loro servizio militare e la nostra politica priva di accordi e indulgenza in ogni caso rimane effettiva.
La BIGHIT raccoglie regolarmente informazioni su pubblicazioni maligne riguardo i BTS, le segnala alle autorità e sporge denunce penali. La nostra compagnia intraprende procedure legali attraverso denunce penali alle autorità. Non contattiamo direttamente l’autore delle pubblicazioni maligne. Vi preghiamo di stare attenti a contatti mail che impersonano il nostro dominio. Chiediamo a tutti i fan di fare uso continuo del nostro centralino legale ([email protected]) per segnalare qualsiasi caso di abuso.
Continueremo a lavorare per assicurarci che i diritti dei nostri artisti vengano protetti appieno.
Grazie.”
Traduzione a cura di Bangtan Italian Channel Subs (©Xina)
11 notes · View notes
lingo-you · 2 years ago
Text
Agenzia di Traduzione
È fondamentale selezionare un'agenzia di traduzione che rispetti i più elevati standard morali per la segretezza e mantenga tutto il lavoro privato. Siamo in grado di fornire servizi di traduzione e contenuti professionali per qualsiasi tipo di attività. Ti diamo accesso a più di 2.000 specialisti linguistici e traduttori che parlano fluentemente più di 170 lingue. Basta andare sul sito di LingoYou per saperne di più sul nostro servizio.
0 notes
b-sides-magazine · 2 years ago
Text
Dall'equinozio a Halloween - CONSIGLI DI LETTURA WEIRD, HORROR e NOIR
Dall’equinozio a Halloween – CONSIGLI DI LETTURA WEIRD, HORROR e NOIR
CONSIGLI DI LETTURA WEIRD HORROR NOIR > Edgar Jepson IL GIARDINO DEL N. 19 (1910) traduzione: Bernardo Cicchetti Ed. Dagon Press La nostra recensione. > Nick Cave E L’ASINA VIDE L’ANGELO (1989) traduzione: Francesca Pe’ Ed. edizioni sur > Ethel Manin LUCIFERO E LA BAMBINA (1945) traduzione: Stefania Renzetti Ed. Agenzia Alcatraz La nostra recensione. > Ivo Torello LA CASA DELLE CONCHIGLIE…
Tumblr media
View On WordPress
2 notes · View notes
paoloxl · 5 years ago
Link
Gerusalemme-PIC. Una donna palestinese di Gerusalemme ha subito un intervento chirurgico per l’impianto di una placca di metallo nel cranio, dopo essere stata aggredita da un poliziotto israeliano con il calcio del suo fucile.
Secondo il quotidiano Haaretz, la trentaseienne Rina Darbas ha presentato denuncia presso il dipartimento del ministero di Giustizia che effettua le indagini relative agli agenti di polizia, che hanno poi cercato di convincerla che era stata colpita da una pietra.
Gli inquirenti sostengono che alcune delle domande che le sono state poste durante la deposizione avevano soltanto lo “scopo di aiutare le indagini, e non certamente di dimostrarne i risultati”.
La vittima ha raccontato che l’episodio è avvenuto sei settimane fa, mentre cercava di proteggere suo figlio ed impedire che venisse arrestato dalla polizia del distretto di Issawiya. La polizia stava trattenendo il braccio di suo figlio di 14 anni, chiedendo di controllare la camicia e le scarpe per vedere se corrispondevano alla descrizione di una persona sospettata di aver lanciato loro dei sassi.
Darbas e suo marito hanno sentito un funzionario affermare che il loro figlio non era il sospettato che stavano cercando, ma lo hanno caricato comunque sul loro automezzo.
Secondo la deposizione che Darbas ha firmato in presenza del suo avvocato, ha cercato di allontanare suo figlio, inutilmente, e quando ha provato a parlare con uno degli agenti del veicolo di pattuglia, questi l’ha colpita con forza usando il calcio del suo fucile. Darbas ha quindi perso conoscenza ed è stata portata d’urgenza all’ospedale, dove ha subito un complicato intervento chirurgico per impiantare una placca di metallo nel suo cranio, e probabilmente avrà bisogno anche di un intervento di chirurgia plastica.
“La mia vita è rovinata. Soffro di dolori alla testa e al viso. La mia vita è diventata un incubo”, ha scritto Darbas nella sua deposizione.
Nel tentativo di evitare le proprie responsabilità la polizia israeliana ha sostenuto che a Issawiya sono state lanciate bombe incendiarie e pietre contro dei loro agenti, quando è accaduto l’episodio, e che quindi Darbas è rimasta vittima di una di queste pietre vaganti.
Il figlio di Darbas, che è stato arrestato per il presunto lancio di pietre, è poi stato rilasciato dopo quattro giorni di detenzione. Non sono state formalizzate accuse nei suoi confronti.
Il giorno dopo l’incidente, suo marito ha contattato il dipartimento investigativo della polizia del ministero della Giustizia per presentare un reclamo formale. Egli ha dichiarato che la sua richiesta è stata rifiutata e gli à stato detto che soltanto sua moglie avrebbe potuto presentare denuncia. Dopo esser stata dimessa dall’ospedale, Darbas si è recata di persona al dipartimento, ma ha detto di essere stata trattata con disprezzo dal personale lì presente.
“La persona che mi ha interrogata mi ha reso difficile spiegare quanto accaduto”, secondo la sua deposizione. “Egli ha chiesto dettagli riguardanti il militare e mi ha chiesto di fare un disegno dell’arma. Come potrei saper fare una cosa del genere io? Ha cercato di mettermi parole in bocca, per riuscire a farmi dire che ero stata colpita da una pietra, e ha anche cercato di convincermi che il militare mi avesse colpito per errore quando aveva alzato il suo braccio con l’arma, cercando di proteggermi da una pietra che mi era stata lanciata contro. Gli ho risposto che non vi era alcun lancio di pietre in quel momento, in quel luogo”.
Poco dopo che Haaretz ha chiesto informazioni più dettagliate su questo caso, l’avvocato di Darbas ha ricevuto una risposta dal dipartimento in cui si affermava che il caso è ancora sotto inchiesta. Però, alcune ore più tardi, un’altra fonte ha informato l’avvocato che, invece, un’inchiesta non era ancora stata aperta.
Il dipartimento del ministero di Giustizia ha respinto le affermazioni di Darbas e ha detto di aver aperto il fascicolo immediatamente dopo che suo marito è arrivato per presentare la denuncia. Il suo interrogatorio aveva lo scopo di chiarire gli eventi, non di danneggiare il denunciante, ha dichiarato.
La polizia israeliana ha insistito con il sostenere che durante la settimana in questione, “sono state lanciate 24 bombe incendiarie, oltre che a fuochi artificiali e pietre, contro le forze di polizia nel luogo in questione, ed è in questo modo che, apparentemente, è  stata ferita la residente locale”.
Traduzione per InfoPal di Aisha Tiziana Bravi
tag: crimini israeliani, Gerusalemme occupata, giustizia israeliana
© Agenzia stampa Infopal E' permessa la riproduzione previa citazione della fonte "Agenzia stampa Infopal - www.infopal.it"
9 notes · View notes
holmes-nii-chan · 6 years ago
Text
Film 20 - Versione Manga - Traduzione ITA
Come promesso, ecco qua la traduzione del primo, lungo capitolo della versione trasposta in manga del film. Buona lettura.
Potete seguire le immagini dalla raw andando a questo link: https://drive.google.com/drive/folders/1owBL41zC3gfPM3ttAjDRaiUMCLxdR3wN
Ricordo che la numerazione delle pagine qua sotto è fatta partendo dalla pagina 4, ossia quella in cui inizia il vero e proprio film.
Per seguire più agevolmente in tutto, sarebbe bello aprire in due finestre diverse raw e traduzione. :-D
Detective Conan - L’incubo più oscuro (Trasposizione a Manga)
Volume 1, Capitolo 1
Traduzione: Holmes-chan (DCFS)  -  Check: Giadì (DCFS)
Pagina 1 L'acquario di Touto! L'hanno completamente rinnovato... // Mi piacerebbe moltissimo salire sulla prima ruota panoramica a due ruote al mondo...
Domani ci andremo con il professore! Eeh? Che bello!
Mi chiedo se un giorno Shinichi ci porterà anche me...
Dici di sì...?
FILE 1. L'inseguimento automobilistico
Pagina 2 FILE 1. L'inseguimento automobilistico
Pagina 3 ///
Pagina 4 ///
Pagina 5 [Sono il detective liceale Shinichi Kudo.]
[Un giorno, con la mia amica e compagna di classe Ran Mouri, siamo andati ad un parco divertimenti... // ...Dove ho assistito ad uno scambio sospetto tra uomini vestiti di nero...]
[Ero talmente assorto nell'osservazione dello scambio... // ...che non ho notato un altro tipo che mi si avvicinava da dietro...] !!
[Quell'uomo mi fece ingerire un veleno. // E al mio risveglio...]
...Il mio corpo si era rimpicciolito!
Pagina 6 [Se quei tizi scoprissero che Shinichi Kudo è ancora vivo... // Anche la vita delle persone che mi stanno vicino sarebbe esposta a serio pericolo...] [Su consiglio del Professor Agasa, decisi di nascondere la mia vera identità... // Così, quando Ran mi chiese come mi chiamavo...]
[Mi inventai al momento il nome Conan Edogawa...] (T/N: Libri sul retro, da destra a sinistra: "Conan Doyle", "Edogawa Ranpo - Collezione Completa", "Edogawa Ranpo - Collezione Completa", "Edogawa Ranpo - Collezione Completa")
[Inoltre, per ottenere più informazioni su quelle persone...]
[Mi trasferii a casa di Ran e di suo padre, un detective...]
Pagina 7 [Oltre al Professore, ci sono altre persone che sono al corrente della mia vera identità...] [Una è Ai Haibara...] [Il cui vero nome è Shiho Miyano.]
[Originariamente, quella donna era un membro degli Uomini in Nero...]
[E, per fuggire da loro...]
[Ingerì il mio stesso siero per togliersi la vita...]
Pagina 8 [...e finì per ritrovarsi rimpicciolita.]
[Avvolta nell'ombra, dell'organizzazione degli uomini in nero...] [...l'unica cosa che sappiamo è che i loro membri hanno dei nomi in codice legati all'alcool.] [Per svelare la verità dietro all'organizzazione e ai suoi membri, alcuni investigatori della polizia vi si sono infiltrati...]
[L'agente Rena Mizunashi, nome in codice "Kir", dell'agenzia centrale d'intelligence, la CIA... // E Amuro Tooru, nome in codice "Bourbon" e soprannominato "Zero", appartenente alla Divisione di Pianificazione della Pubblica Sicurezza dell'Agenzia Nazionale di Polizia...]
Pagina 9 [E poi, l'Ufficio Federale dell'Investigazioni, l'FBI, che segue i passi dell'organizzazione da altri punti d'osservazione segreti...] [Andrè Camel...] [Jodie Starling...] [James Black...]
[E Shuichi Akai... // L'esperto cecchino e tiratore migliore dell'FBI...]
[A quanto pare, lui ed Amuro hanno un qualche tipo di collegamento...]
Ho il corpo di un bambino, ma il cervello di un adulto! // Con me, nessun mistero rimane irrisolto! // La verità è sempre una sola!
Pagina 10 *biip biip biip* *fss fss fss*
*fss fss fss*
*fwssh fwshh*
Pagina 11 *flassssh* (Organizzazione: "MI6" Nome in Codice: Stout Nome reale: Sconosciuto)
*flassh* (Organizzazione: "BND" Nome in Codice: Riesling)
*flassh* (Organizzazione: "[CS]IS" Nome in codice: Aquavit Nome reale: Sconosciuto)
*flasssh* (Organizzazione: "FBI" Nome in codice: Rye Nome fittizio: Dai Moroboshi Nome Reale: Shuichi Akai)
*flassh* (Organizzazione: "CIA" Nome in codice: Kir Nome fittizio: Rena Mizunashi Nome reale: Hidemi Hondou)
*flassh* (Organizzazione: Polizia di Pubblica Sicurezza [...] Nome in codice: Bourbon Nome fittizio: Amuro Tooru)
Pagina 12 *tumtum*
*click*
?! *flap*
Pagina 13 Basta così. Allontanati dalla scrivania e alza le mani.
Hmf... // I vostri movimenti sono monitorati...
Pff.
*fwash*
Pagina 14 *fthum*
*thud* Ahh!
*thum* Uaah!
*thud* Aah!
*acc...* *zassh*
Pagina 15 *wossh*
Acc...!
*fwup*
*tap tap tap*
!!
!!!
Pagina 16 *flap*
*wossh*
*thud*
*fwup*
*thum*
*fwosh*
Pagina 17 *thud thud*
Ahh! *shud*
Pagina 18 Furuya-san! Tutto a posto? Sì...
Uh uh uh...
Quell'occhio... // Non può essere che... Furuya-san, spostati!
Non ti muovere!
Hmf...
Pagina 19 *zassh*
Ah! // Aspetta!
*cling crasssssh*
Pagina 20 *frush*
*frush*
*tlac*
*zoww*
Pagina 21 Ahh!
*thud*
A-Aspetta! *tap tap tap*
[Commissariato della Polizia di Pubblica sicurezza - Agenzia Nazionale di Polizia]
Pagina 22 *dhuuum*
Uaah!
*skreek*
Fermati subito! *tap tap*
Che cavolo fai, è pericoloso!
!! // Uaah! *thud*
*step*
*tchank*
Pagina 23 Uaaah!
*screeek*
*screek*
*screek*
*screek screek* *biip biiip*
...
Pagina 24 *fwash*
*zoww zoww*
*vrooom vrooom*
*tchack* Tsk!
Pagina 25 *vrooomm*
*screek screek screeek*
?! // Uaah! *thuuud*
*vrrroooooom*
*vroooooom*
Pagina 26 *vrrrroarr*
*thud*
Ma che cavolo...?!
Uaaah! *thuud*
*vrr*
!!
Pagina 27 *bip bip bip* ([...Le spie sono] Stout, Aquavit Ri[esling])
*vrrrooooar*
*screak screak screeak*
Pagina 28 *tchak*
*tlak*
*VRROOOOOOOOOOOOOOOO...*
...*arrrrrr*
Pagina 29 *vrrrr*
*vroom*
*crrrr*
*bip bip bip*
*fwosh!* Ugh!
Pagina 30 Tsk!
*bip!* (Invio messaggio completato)
Acc...!
*screeek*
Pagina 31 Dannaz-...! *creeek*
*crrr crrr*
*frewww*
Chi va là?!
Pagina 32 Akai...!
*screek screek*
*thud thud*
Pagina 33 *thud thud thud*
*screeeek screeek screeek*
Levati di mezzo, Akai!
Sono affari della Pubblica Sicurezza!
Pagina 34 *thud thuud*
*tchank peww*
*vroooooooarrr*
Pagina 35 !!
Porc-... *scrrr*
*vvrrr vrrr*
*thuuuud*
*tchak*
*scrrrr scrrr*
Pagina 36 Porca di quella...
*turn*
?!
Hmpf...
*vrooooom*
Pagina 37 Tsk!
?!
*push*
*VROOOOM*
*clench clench*
Pagina 38 *thud*
*thud*
*thump thump thump* *thud thud*
*vrooommm*
Cosa...-?!
Pagina 39 *brooooarr*
*thum thuuum*
*fwossh*
Ugh...!
*thum*
*thud*
Pagina 40 *screek screek*
*thud*
*screeeek screek*
*fthooom*
*thooom*
Pagina 41 Cadendo dall'alto è riuscita a prendere una scorciatoia! // Dannazione!
Non deve riuscire a scappare! *crrr*
*screek creek creeek*
Tsk!
?!
*screek*
Cazzo!
Pagina 42 *tchack*
Hmpf!
Pagina 43 *vrooooom*
Porc-...! // Se riuscisse a scappare... // L'intero mondo andrebbe nel panico!
?!
*vrooo, vroo, vroooommm!*
*SCREEEAAAK*
Non ci credo, va in contromano?!
Pagina 44 *vrr, vrrr vrrrooooooarr*
Uh uh...
*VROOOOAR vrooar*
*tchack*
Pagina 45 *vrrrrrrr*
...?!
Rye?!
Uh uh uh... // Ma bene, molto interessante... *clack*
Ti faccio vedere io come ti faccio fuori colpendoti! *push*
Pagina 46 *vrooooom*
*ftip*
*vroooommm*
Pagina 47 *vrooooom*
*tclick*
*pewwwww*
*booom*
*scree scree screek*
Pagina 48 Acc-...
*scree scree screeek*
*screeeeek*
*thuuuum*
Pagina 49 ?!
*fwup*
*thuud thuuuum*
*scrasssh*
Pagina 50 Cos-...?!
*woooooooommm*
*thud thud*
*splasssh*
*BOOOOOOOM*
Pagina 51 *booooooooom*
*glurb glurb*
*blub blup*
*fsssssst*
Pagina 52 *screek*
*tchack*
Tsk...
...
Akai... // Bastardo...
Pagina 53 *bwoooooooo*
*flash flash flash* ?!
*screek*
Anche io... *vrrr*
Pagina 54 È fuggita... // Bisognerà chiedere di prendere delle contromisure. D'accordo, ho capito. *sirene*
Ah ah... *traballa*
...ah ah ah...
Ah ah ah... *tap tap*
*tap tap*
Pagina 55 *booom boom booom booom*
?!
*Uaaaaaah aaah ahhhh!*
Aaah...
AAAAAAAAAH!
Pagina 56 *vrrrrr*
?!
Professore, ma gli snack sono già finiti?!
Eeeh?! Li hai già mangiati tutti?!
Pagina 57 E dov'è la mia parte?!
Aah, scusatemiii... Ti avevamo detto che erano divisi in parti per tutti! E poi dovevamo mangiarli all'acquario...
Dimmi un po', cosa stai guardando con quella faccia così attenta? Stavo solamente pensando che è piuttosto strano che la causa dell'enorme blackout di ieri sera non sia stata ancora resa pubblica...
Non so perché, ma ho un brutto presentimento...
Haibara...
Pagina 58 *flap*
?1
*tap tap*
Pagina 59 *tap tap tap*
!!
Pagina 60 ...
Direi un capitolo molto esplosivo.
Ringrazio ancora Giadì di DCFS per l’aiuto con il check!
Ci vediamo con il prossimo capitolo, augurandomi che non sia di altre sessanta pagine, altrimenti accontento le aspirazioni di Kogoro e mi impicco. <3
4 notes · View notes
francesco-nigri · 2 years ago
Text
👉 VENERDÌ 14 OTTOBRE 2022 alle 17,30
👉 Lo scrittore Nino Secchi intervista il poeta Francesco Nigri
👉 Mondadori Bookstore Fidenza PR, Via Berenini
Segue firma copie del libro di poesie d'amore IL SEGRETO DI EBE di Francesco Nigri, Edizioni Albatros Il Filo
SECCHI NINO, all’anagrafe Donnino, come il patrono della città di Fidenza, dove è nato ed orgogliosamente “oriolano” – dall’odonimo che sta ad indicare il quartiere storico del vecchio Borgo San Donnino. Il lavoro presso una agenzia che organizza congressi medici gli ha permesso di viaggiare molto, sia in Italia che all’estero e da questo interessante impiego è anche nata la propensione ai viaggi, alla scoperta e la ricerca di particolari significativi, sia della storia, dell’arte che dei monumenti. Fondamentali i numerosi soggiorni in Egitto che hanno trasformato quelle che potevano essere una vacanza in una vera e propria passione per la Terra dei Faraoni. Radicalmente legato ed affezionato alla propria città ha scritto “Ricordi… e memorie”, “Ricordi insieme”, “Ricordi”, “Oriola” e “Ricordi borghigiani” dedicati non solo alla città, ma anche ai personaggi che hanno identificato la storia, non solo recente, del Borgo. Interessanti ed esaustivi, non solo per il contenuto “turistico”, ma per storia dell’arte e degli artisti che hanno reso immortale la nostra capitale, i volumi “Roma a modo mio” e “Roma e la meraviglia delle sue fontane”. Tanti ancora i progetti da realizzare sempre col filo conduttore del conoscere e del sapere. Sapere tutto è impossibile ma, secondo il pensiero di Nino Secchi, è doveroso non fermarsi mai davanti alle nostre domande. Il comportamento umano, infatti, scaturisce da tre fonti principali: desiderio, emozione, e conoscenza.
Francesco Nigri inizia a comporre poesie all’età di tredici anni. A vent’anni pubblica il suo primo libro di poesia, “Primi vagiti” – Editrice Albatros.
Risulta così vincitore di diversi Premi Letterari nazionali ed internazionali. Tra cui il Premio di Poesie “L’Ala della Vittoria”, il Premio Internazionale di Poesia “La Rosa del Successo”, il Premio Letterario Internazionale “Trofeo delll’Altipiano dei Marsi”, il Premio Letterario Internazionale “Sangro”.
Torna a scrivere nel 2009. Apre un blog pubblico su Facebook e pubblica con Lulu.com “RUGIADE Lì dove il cuore si apre”, raccolta di poesie da lui scritte tra settembre 2008 e maggio 2009.
Sempre nel 2009 pubblica con Lulu.com “DEWS Where the heart opens”, traduzione in inglese di “RUGIADE”, e “FUI COLOMBO Lì dove il cuore ama”.
Nel marzo 2010 pubblica il libro che completa la trilogia del suo ritorno alla scrittura, “OLTRE L’INVERNO Lì dove il cuore spera” – Ed. Lulu.com.
Nel luglio 2010 gli viene conferito il Primo Premio per la Poesia Inedita del Concorso Letterario Internazionale Città di Martinsicuro (TE).
A fine 2010 e nel 2011 pubblica “SHEMEN Unta d’amore per me” e “SHEMEN Il tesoro delle Janas” con ilmiolibro.it del Gruppo Editoriale L’Espresso.
Nel 2011 viene selezionato da una Giuria Internazionale di critici letterari di diversi Paesi e assieme ad altri 20 scrittori di tutto il mondo è protagonista con una sua lirica sul tema della pace della Mostra Fotografica Internazionale WAR, ideata e realizzata dall’artista americano Pablo Bobbio. Si tratta di una Mostra sui temi della guerra, della pace e della non-violenza in giro per importanti città internazionali del Centro e Sud America – Cuba, Argentina, Uruguay, Brasile, Venezuela, Messico, Ecuador, Cile – e dell’Europa – Spagna, Portogallo, Italia, Francia, Germania, Inghilterra -.
Nel 2012 pubblica sempre con ilmiolibro.it “Il Guerriero dell’Amore”. Anche in ebook su Smashwords.com.
Nel 2022 pubblica il libro di poesie d'amore IL SEGRETO DI EBE Edizioni Albatros Il Filo, in libreria e negli store online.
Nei Social Network è presente su Facebook, Twitter e Instagram. Su internet con www.francesconigri.it
IL SEGRETO DI EBE Poesie d'amore di Francesco Nigri - Edizioni Albatros Il Filo
In libreria - dove non presente si può ordinare - e negli Store Online
Comodo ordinarlo su AMAZON:
https://amzn.to/3F962aC
--------
#ilsegretodiebe #francesconigri #novitàlibri #libripoesie #poesiedamore #libridaleggere #libriconsigliati #librichepassione #poesiaitaliana #poesiacontemporanea #poesia #poesieamore #poesiaitalianacontemporanea #kindle #ebook #books #StarsEverywhere #mondadoribookstore #eventifidenza
Tumblr media
0 notes
tulliosiciliani · 2 years ago
Text
Agenzia Traduzione
I traduttori LingoYou sono esperti nell'argomento da tradurre e traducono professionalmente nella loro lingua madre. Hanno una vasta conoscenza del settore e competenza professionale. Possono garantire agenzia traduzione accurate e fedeli grazie alla loro competenza, che tiene conto di tutte le sfumature della materia. Inoltre, sono presenti nella nazione in cui si parla la lingua target, consentendo loro di avere una comprensione perfetta e attuale di parole, sfumature linguistiche e standard specifici del settore.
1 note · View note
ninolucchese · 2 years ago
Text
Agenzia Traduzione Milano
È fondamentale scegliere un'agenzia di traduzioni che rispetti i più elevati requisiti di riservatezza morale e mantenga tutto il lavoro privato. Di conseguenza, è riconosciuta come un'azienda che pone un forte accento sulla proprietà intellettuale. La formula in tre lingue dovrebbe includere eccellenza, fiducia e servizi di traduzione nel mondo moderno! Scopri di più su una rinomata agenzia di traduzione a Milano navigando sul sito web di LingoYou.
Tumblr media
1 note · View note
bangtanitalianchannel · 2 years ago
Photo
Tumblr media
[TRAD ITA] 221206 ANNUNCIO WEVERSE DELLA BIGHIT MUSIC:
“Salve, Questa è la BIGHIT MUSIC. Vi vogliamo ringraziare per il vostro continuo supporto ai BTS, e ci piacerebbe aggiornarvi sull’ormai prossimo arruolamento di Jin. Jin adempirà al suo dovere di arruolarsi nell’esercito. Per favore tenete conto del fatto che non organizzeremo nessun evento ufficiale per il giorno del reclutamento. La cerimonia d’entrata è un evento a cui partecipano solo il personale militare e le loro famiglie. Per prevenire ogni situazione di affollamento, chiediamo ai fan di trattenersi dal visitare il luogo dell’evento e di mantenere le vostre parole di supporto e di arrivederci nei vostri cuori.
In più vi consigliamo di non farvi influenzare in modo negativo acquistando prodotti e (biglietti per) tour non autorizzati che presentano l’IP degli artisti. La nostra agenzia prenderà provvediamenti contro qualsiasi tentativo di azione commerciale fatta con l’utilizzo del suddetto IP.
Vi chiediamo di continuare a supportare e amare Jin fino al momento in cui non finirà il servizio militare e tornerà. La nostra agenzia gli fornirà tutto il supporto necessario durante questo periodo.
Grazie.” Traduzione a cura di Bangtan Italian Channel Subs (©Rae)
6 notes · View notes