#20 Guilders
Explore tagged Tumblr posts
Text
Friends of Junzo - We Love You Junzo
Everybody who meets Suzuki Junzo loves the guy. Everybody who has seen him live drops their jaw on the floor. So when this February he suffered a intracerebral hemorrhage and a subarachnoid hemorrhage everyone was very worried. Junzo is now in a rehabilitation hospital and unable to tour or record music. Proceeds from this compilation will all go towards helping him financially but we want this…
View On WordPress
#20 Guilders#Ashtray Navigations#Bart De Paepe#Black Holes Are Cannibals#Empty House#Eric Arn#Frontiere Doree#Haramindarangure#Identity Broker#Jumble Hole Clough#Jyonson Tsu Band#Kawabata Makoto#Lucy Adlington#Mienakunaru#Mike Vest#Nick Jonah Davis#Old Million Eye#Sir Plastic Crimewave#Snakes Don&039;t Belong In Alaska#Tabata Mitsuru#Takeyari Shunta#TOMO
0 notes
Text
#20: Moira Dearborn
Pink is the color of passion, and you have a passion for everything you do. Everything you put your energy towards is top notch, but at some point you grow tired of the empty praises. Destruction isn’t enough—and you find there is more to life than it; that the real joys come from nurturing and bringing forth life; to show it joy and show it beauty. That’s what prompts you to leave; you’ve always been headstrong and you’ve known for far too long that your home is a loveless, empty shell. You don’t fight for glory, you fight for money—a commodity to build and raise something precious of your own.
“moira” is a diminutive of the goddess MUINENS, however it also means destiny or fate. “dearborn” can either mean brook of dear or be a combination name of an expected or desired birth.
29, cis female (she/her), romance: yes—she is in a relationship with jagoda arthea. occasionally they have karenza as an added party. sex: definitely, she’s tryna have kids y’all. preference: masculine (but mainly jagoda lol) but she's open to everything frfr.
similarly to her sibling, san, moira has bright pink hair—however it’s closer to a lighter, candyfloss color than magenta like san’s is. her eyes are also pink but they’re a darker shade, closer to red. she has full lips and a beguiling smile, and got their mother’s height, standing at 5’8”. though a talented HUNTER, moira prefers having more of a feminine physique so she’s spent more of her training in agility than strength, contrasting san. she’s also very well endowed.
as mentioned, she is a HUNTER, and is quite talented at the craft, even using the magic (vis) to make herself more powerful without having to rely solely on brute strength. most hunters, when they do use vis, use it as a poison or to paralyze opponents so they cannot escape their wrath. unlike san, moira only wields a whip however she does have several whips she rotates through; her spiked, nail whip is her favorite and the one she is most deadly with. she wears special gloves made of thick monster hide that protect her when she grabs hold of the whip with her hands.
it’s quite easy to get the wrong idea about moira at first, mostly due to her unwavering confidence and straightforward attitude. she is only aggressive when she needs to be, but her words never mince, and she always has an air of arrogance about her, which stems from the high self esteem she has. however, if you get to know moira, you realize that while prideful, she is a down to earth and loving person. she cares deeply for those in her circle, even her baby sister (despite san’s ire for her), and pushes those around her to be the best versions of themselves because she cares about them. she’s a natural leader and quite protective (especially of karenza and eryn), and she adores jagoda with her whole heart. the reason she decided to leave home to stay with her aunt in kingsburrow (and consequently she and san’s cousin citra) is because she recognized quite early on that her parents were neglectful, and she hated how they used her to try and be cruel to san. she hoped that by leaving, they would come to cherish san more and is sorry that it wasn’t the case. she isn’t always the best with being open to san, but she does love her sister and wants to reconcile if san will let her.
3 fun facts about them: she and jagoda want to have children and are working as guilders mostly to save up money so that they can buy a home and start their own family. she loves children with her whole heart and wants to make up for the mistakes her parents made when raising her and san—hoping that down the line she’ll have two daughters so she can teach them to love each other. though she is kind (underneath the surface) that doesn’t mean she doesn’t have a short fuse — its kind of a family trait for better or worse; that fuse also lead to her egging san on during many occasions but not necessarily out of cruelty, though now older and wiser she realizes the impact her actions had on san. she’s actually tone deaf don’t let her sing Ever.
6 notes
·
View notes
Text
Fun fact! There is nothing stopping you from posting the entirety of Shakespeare plays on Tumblr.com!
Exhibit 1 — The Comedy of Errors:
ACT 1
Scene 1
Enter ⌜Solinus⌝ the Duke of Ephesus, with ⌜Egeon⌝ the Merchant of Syracuse, Jailer, and other Attendants.
EGEON Proceed, Solinus, to procure my fall, And by the doom of death end woes and all. DUKE Merchant of Syracusa, plead no more. I am not partial to infringe our laws. 5 The enmity and discord which of late Sprung from the rancorous outrage of your duke To merchants, our well-dealing countrymen, Who, wanting guilders to redeem their lives, Have sealed his rigorous statutes with their bloods, 10 Excludes all pity from our threat’ning looks. For since the mortal and intestine jars ’Twixt thy seditious countrymen and us, It hath in solemn synods been decreed, Both by the Syracusians and ourselves, 15 To admit no traffic to our adverse towns. Nay, more, if any born at Ephesus Be seen at Syracusian marts and fairs; Again, if any Syracusian born Come to the bay of Ephesus, he dies, 20 His goods confiscate to the Duke’s dispose,
p. 9
Unless a thousand marks be levièd To quit the penalty and to ransom him. Thy substance, valued at the highest rate, Cannot amount unto a hundred marks; 25 Therefore by law thou art condemned to die. EGEON Yet this my comfort: when your words are done, My woes end likewise with the evening sun. DUKE Well, Syracusian, say in brief the cause Why thou departedst from thy native home 30 And for what cause thou cam’st to Ephesus. EGEON A heavier task could not have been imposed Than I to speak my griefs unspeakable; Yet, that the world may witness that my end Was wrought by nature, not by vile offense, 35 I’ll utter what my sorrow gives me leave. In Syracusa was I born, and wed Unto a woman happy but for me, And by me, had not our hap been bad. With her I lived in joy. Our wealth increased 40 By prosperous voyages I often made To Epidamium, till my factor’s death And ⌜the⌝ great care of goods at random left Drew me from kind embracements of my spouse; From whom my absence was not six months old 45 Before herself—almost at fainting under The pleasing punishment that women bear— Had made provision for her following me And soon and safe arrivèd where I was. There had she not been long but she became 50 A joyful mother of two goodly sons, And, which was strange, the one so like the other As could not be distinguished but by names.
p. 11
That very hour, and in the selfsame inn, A mean woman was deliverèd 55 Of such a burden, male twins, both alike. Those, for their parents were exceeding poor, I bought and brought up to attend my sons. My wife, not meanly proud of two such boys, Made daily motions for our home return. 60 Unwilling, I agreed. Alas, too soon We came aboard. A league from Epidamium had we sailed Before the always-wind-obeying deep Gave any tragic instance of our harm; 65 But longer did we not retain much hope, For what obscurèd light the heavens did grant Did but convey unto our fearful minds A doubtful warrant of immediate death, Which though myself would gladly have embraced, 70 Yet the incessant weepings of my wife, Weeping before for what she saw must come, And piteous plainings of the pretty babes, That mourned for fashion, ignorant what to fear, Forced me to seek delays for them and me. 75 And this it was, for other means was none: The sailors sought for safety by our boat And left the ship, then sinking-ripe, to us. My wife, more careful for the latter-born, Had fastened him unto a small spare mast, 80 Such as seafaring men provide for storms. To him one of the other twins was bound, Whilst I had been like heedful of the other. The children thus disposed, my wife and I, Fixing our eyes on whom our care was fixed, 85 Fastened ourselves at either end the mast And, floating straight, obedient to the stream, Was carried towards Corinth, as we thought.
p. 13
At length the sun, gazing upon the earth, Dispersed those vapors that offended us, 90 And by the benefit of his wished light The seas waxed calm, and we discoverèd Two ships from far, making amain to us, Of Corinth that, of Epidaurus this. But ere they came—O, let me say no more! 95 Gather the sequel by that went before. DUKE Nay, forward, old man. Do not break off so, For we may pity though not pardon thee. EGEON O, had the gods done so, I had not now Worthily termed them merciless to us. 100 For, ere the ships could meet by twice five leagues, We were encountered by a mighty rock, Which being violently borne ⌜upon,⌝ Our helpful ship was splitted in the midst; So that, in this unjust divorce of us, 105 Fortune had left to both of us alike What to delight in, what to sorrow for. Her part, poor soul, seeming as burdenèd With lesser weight, but not with lesser woe, Was carried with more speed before the wind, 110 And in our sight they three were taken up By fishermen of Corinth, as we thought. At length, another ship had seized on us And, knowing whom it was their hap to save, Gave healthful welcome to their shipwracked guests, 115 And would have reft the fishers of their prey Had not their ⌜bark⌝ been very slow of sail; And therefore homeward did they bend their course. Thus have you heard me severed from my bliss, That by misfortunes was my life prolonged 120 To tell sad stories of my own mishaps.
p. 15
DUKE And for the sake of them thou sorrowest for, Do me the favor to dilate at full What have befall’n of them and ⌜thee⌝ till now. EGEON My youngest boy, and yet my eldest care, 125 At eighteen years became inquisitive After his brother, and importuned me That his attendant—so his case was like, Reft of his brother, but retained his name— Might bear him company in the quest of him, 130 Whom whilst I labored of a love to see, I hazarded the loss of whom I loved. Five summers have I spent in farthest Greece, Roaming clean through the bounds of Asia, And, coasting homeward, came to Ephesus, 135 Hopeless to find, yet loath to leave unsought Or that or any place that harbors men. But here must end the story of my life; And happy were I in my timely death Could all my travels warrant me they live. DUKE 140 Hapless Egeon, whom the fates have marked To bear the extremity of dire mishap, Now, trust me, were it not against our laws, Against my crown, my oath, my dignity, Which princes, would they, may not disannul, 145 My soul should sue as advocate for thee. But though thou art adjudgèd to the death, And passèd sentence may not be recalled But to our honor’s great disparagement, Yet will I favor thee in what I can. 150 Therefore, merchant, I’ll limit thee this day To seek thy ⌜life⌝ by beneficial help. Try all the friends thou hast in Ephesus; Beg thou, or borrow, to make up the sum,
p. 17
And live. If no, then thou art doomed to die.— 155 Jailer, take him to thy custody. JAILER I will, my lord. EGEON Hopeless and helpless doth Egeon wend, But to procrastinate his lifeless end. They exit.
⌜Scene 2⌝
Enter Antipholus ⌜of Syracuse, First⌝ Merchant, and Dromio ⌜of Syracuse.⌝
⌜FIRST⌝ MERCHANT Therefore give out you are of Epidamium, Lest that your goods too soon be confiscate. This very day a Syracusian merchant Is apprehended for arrival here 5 And, not being able to buy out his life, According to the statute of the town Dies ere the weary sun set in the west. There is your money that I had to keep. ⌜He gives money.⌝ ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE, handing money to Dromio⌝ Go bear it to the Centaur, where we host, 10 And stay there, Dromio, till I come to thee. Within this hour it will be dinnertime. Till that, I’ll view the manners of the town, Peruse the traders, gaze upon the buildings, And then return and sleep within mine inn, 15 For with long travel I am stiff and weary. Get thee away. DROMIO ⌜OF SYRACUSE⌝ Many a man would take you at your word And go indeed, having so good a mean. Dromio ⌜of Syracuse⌝ exits.
p. 19
ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ A trusty villain, sir,��that very oft, 20 When I am dull with care and melancholy, Lightens my humor with his merry jests. What, will you walk with me about the town And then go to my inn and dine with me? ⌜FIRST⌝ MERCHANT I am invited, sir, to certain merchants, 25 Of whom I hope to make much benefit. I crave your pardon. Soon at five o’clock, Please you, I’ll meet with you upon the mart And afterward consort you till bedtime. My present business calls me from you now. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ 30 Farewell till then. I will go lose myself And wander up and down to view the city. ⌜FIRST⌝ MERCHANT Sir, I commend you to your own content.⌜He exits.⌝ ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ He that commends me to mine own content Commends me to the thing I cannot get. 35 I to the world am like a drop of water That in the ocean seeks another drop, Who, falling there to find his fellow forth, Unseen, inquisitive, confounds himself. So I, to find a mother and a brother, 40 In quest of them, unhappy, lose myself.
Enter Dromio of Ephesus.
Here comes the almanac of my true date.— What now? How chance thou art returned so soon? DROMIO OF EPHESUS Returned so soon? Rather approached too late! The capon burns; the pig falls from the spit; 45 The clock hath strucken twelve upon the bell; My mistress made it one upon my cheek.
p. 21
She is so hot because the meat is cold; The meat is cold because you come not home; You come not home because you have no stomach; 50 You have no stomach, having broke your fast. But we that know what ’tis to fast and pray Are penitent for your default today. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ Stop in your wind, sir. Tell me this, I pray: Where have you left the money that I gave you? DROMIO OF EPHESUS 55 O, sixpence that I had o’ Wednesday last To pay the saddler for my mistress’ crupper? The saddler had it, sir; I kept it not. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ I am not in a sportive humor now. Tell me, and dally not: where is the money? 60 We being strangers here, how dar’st thou trust So great a charge from thine own custody? DROMIO OF EPHESUS I pray you, jest, sir, as you sit at dinner. I from my mistress come to you in post; If I return, I shall be post indeed, 65 For she will scour your fault upon my pate. Methinks your maw, like mine, should be your ⌜clock,⌝ And strike you home without a messenger. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ Come, Dromio, come, these jests are out of season. 70 Reserve them till a merrier hour than this. Where is the gold I gave in charge to thee? DROMIO OF EPHESUS To me, sir? Why, you gave no gold to me! ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ Come on, sir knave, have done your foolishness, And tell me how thou hast disposed thy charge.
p. 23
DROMIO OF EPHESUS 75 My charge was but to fetch you from the mart Home to your house, the Phoenix, sir, to dinner. My mistress and her sister stays for you. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ Now, as I am a Christian, answer me In what safe place you have bestowed my money, 80 Or I shall break that merry sconce of yours That stands on tricks when I am undisposed. Where is the thousand marks thou hadst of me? DROMIO OF EPHESUS I have some marks of yours upon my pate, Some of my mistress’ marks upon my shoulders, 85 But not a thousand marks between you both. If I should pay your Worship those again, Perchance you will not bear them patiently. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ Thy mistress’ marks? What mistress, slave, hast thou? DROMIO OF EPHESUS 90 Your Worship’s wife, my mistress at the Phoenix, She that doth fast till you come home to dinner And prays that you will hie you home to dinner. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE, beating Dromio⌝ What, wilt thou flout me thus unto my face, Being forbid? There, take you that, sir knave. DROMIO OF EPHESUS 95 What mean you, sir? For God’s sake, hold your hands. Nay, an you will not, sir, I’ll take my heels. Dromio ⌜of⌝ Ephesus exits. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ Upon my life, by some device or other The villain is ⌜o’erraught⌝ of all my money. 100 They say this town is full of cozenage, As nimble jugglers that deceive the eye,
p. 25
Dark-working sorcerers that change the mind, Soul-killing witches that deform the body, Disguisèd cheaters, prating mountebanks, 105 And many suchlike liberties of sin. If it prove so, I will be gone the sooner. I’ll to the Centaur to go seek this slave. I greatly fear my money is not safe. He exits.
p. 29
ACT 2
⌜Scene 1⌝
Enter Adriana, wife to Antipholus ⌜of Ephesus,⌝ with Luciana, her sister.
ADRIANA Neither my husband nor the slave returned That in such haste I sent to seek his master? Sure, Luciana, it is two o’clock. LUCIANA Perhaps some merchant hath invited him, 5 And from the mart he’s somewhere gone to dinner. Good sister, let us dine, and never fret. A man is master of his liberty; Time is their master, and when they see time They’ll go or come. If so, be patient, sister. ADRIANA 10 Why should their liberty than ours be more? LUCIANA Because their business still lies out o’ door. ADRIANA Look when I serve him so, he takes it ⌜ill.⌝ LUCIANA O, know he is the bridle of your will. ADRIANA There’s none but asses will be bridled so. LUCIANA 15 Why, headstrong liberty is lashed with woe.
p. 31
There’s nothing situate under heaven’s eye But hath his bound in earth, in sea, in sky. The beasts, the fishes, and the wingèd fowls Are their males’ subjects and at their controls. 20 Man, more divine, the master of all these, Lord of the wide world and wild wat’ry seas, Endued with intellectual sense and souls, Of more preeminence than fish and fowls, Are masters to their females, and their lords. 25 Then let your will attend on their accords. ADRIANA This servitude makes you to keep unwed. LUCIANA Not this, but troubles of the marriage bed. ADRIANA But, were you wedded, you would bear some sway. LUCIANA Ere I learn love, I’ll practice to obey. ADRIANA 30 How if your husband start some otherwhere? LUCIANA Till he come home again, I would forbear. ADRIANA Patience unmoved! No marvel though she pause; They can be meek that have no other cause. A wretched soul bruised with adversity 35 We bid be quiet when we hear it cry, But were we burdened with like weight of pain, As much or more we should ourselves complain. So thou, that hast no unkind mate to grieve thee, With urging helpless patience would relieve me; 40 But if thou live to see like right bereft, This fool-begged patience in thee will be left. LUCIANA Well, I will marry one day, but to try. Here comes your man. Now is your husband nigh.
p. 33
Enter Dromio ⌜of⌝ Ephesus.
ADRIANA Say, is your tardy master now at hand? DROMIO OF EPHESUS 45Nay, he’s at two hands with me, and that my two ears can witness. ADRIANA Say, didst thou speak with him? Know’st thou his mind? DROMIO OF EPHESUS Ay, ay, he told his mind upon mine ear. 50 Beshrew his hand, I scarce could understand it. LUCIANA Spake he so doubtfully thou couldst not feel his meaning? DROMIO OF EPHESUS Nay, he struck so plainly I could too well feel his blows, and withal so doubtfully 55 that I could scarce understand them. ADRIANA But say, I prithee, is he coming home? It seems he hath great care to please his wife. DROMIO OF EPHESUS Why, mistress, sure my master is horn mad. ADRIANA Horn mad, thou villain? DROMIO OF EPHESUS 60 I mean not cuckold mad, But sure he is stark mad. When I desired him to come home to dinner, He asked me for a ⌜thousand⌝ marks in gold. “’Tis dinnertime,” quoth I. “My gold,” quoth he. 65 “Your meat doth burn,” quoth I. “My gold,” quoth he. “Will you come?” quoth I. “My gold,” quoth he. “Where is the thousand marks I gave thee, villain?” “The pig,” quoth I, “is burned.” “My gold,” quoth 70 he.
p. 35
“My mistress, sir,” quoth I. “Hang up thy mistress! I know not thy mistress. Out on thy mistress!” LUCIANA Quoth who? DROMIO OF EPHESUS Quoth my master. 75 “I know,” quoth he, “no house, no wife, no mistress.” So that my errand, due unto my tongue, I thank him, I bare home upon my shoulders, For, in conclusion, he did beat me there. ADRIANA 80 Go back again, thou slave, and fetch him home. DROMIO OF EPHESUS Go back again and be new beaten home? For God’s sake, send some other messenger. ADRIANA Back, slave, or I will break thy pate across. DROMIO OF EPHESUS And he will bless that cross with other beating. 85 Between you, I shall have a holy head. ADRIANA Hence, prating peasant. Fetch thy master home. DROMIO OF EPHESUS Am I so round with you as you with me, That like a football you do spurn me thus? You spurn me hence, and he will spurn me hither. 90 If I last in this service, you must case me in leather. ⌜He exits.⌝ LUCIANA Fie, how impatience loureth in your face. ADRIANA His company must do his minions grace, Whilst I at home starve for a merry look. Hath homely age th’ alluring beauty took 95 From my poor cheek? Then he hath wasted it. Are my discourses dull? Barren my wit? If voluble and sharp discourse be marred,
p. 37
Unkindness blunts it more than marble hard. Do their gay vestments his affections bait? 100 That’s not my fault; he’s master of my state. What ruins are in me that can be found By him not ruined? Then is he the ground Of my defeatures. My decayèd fair A sunny look of his would soon repair. 105 But, too unruly deer, he breaks the pale And feeds from home. Poor I am but his stale. LUCIANA Self-harming jealousy, fie, beat it hence. ADRIANA Unfeeling fools can with such wrongs dispense. I know his eye doth homage otherwhere, 110 Or else what lets it but he would be here? Sister, you know he promised me a chain. Would that alone o’ love he would detain, So he would keep fair quarter with his bed. I see the jewel best enamelèd 115 Will lose his beauty. Yet the gold bides still That others touch, and often touching will ⌜Wear⌝ gold; ⌜yet⌝ no man that hath a name By falsehood and corruption doth it shame. Since that my beauty cannot please his eye, 120 I’ll weep what’s left away, and weeping die. LUCIANA How many fond fools serve mad jealousy! ⌜They⌝ exit.
⌜Scene 2⌝
Enter Antipholus ⌜of Syracuse.⌝
ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ The gold I gave to Dromio is laid up Safe at the Centaur, and the heedful slave
p. 39
Is wandered forth in care to seek me out. By computation and mine host’s report, 5 I could not speak with Dromio since at first I sent him from the mart. See, here he comes.
Enter Dromio ⌜of⌝ Syracuse.
How now, sir? Is your merry humor altered? As you love strokes, so jest with me again. You know no Centaur? You received no gold? 10 Your mistress sent to have me home to dinner? My house was at the Phoenix? Wast thou mad, That thus so madly thou didst answer me? DROMIO OF SYRACUSE What answer, sir? When spake I such a word? ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ Even now, even here, not half an hour since. DROMIO OF SYRACUSE 15 I did not see you since you sent me hence, Home to the Centaur with the gold you gave me. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ Villain, thou didst deny the gold’s receipt And told’st me of a mistress and a dinner, For which I hope thou felt’st I was displeased. DROMIO OF SYRACUSE 20 I am glad to see you in this merry vein. What means this jest, I pray you, master, tell me? ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ Yea, dost thou jeer and flout me in the teeth? Think’st thou I jest? Hold, take thou that and that. Beats Dromio. DROMIO OF SYRACUSE Hold, sir, for God’s sake! Now your jest is earnest. 25 Upon what bargain do you give it me? ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ Because that I familiarly sometimes Do use you for my fool and chat with you,
p. 41
Your sauciness will jest upon my love And make a common of my serious hours. 30 When the sun shines, let foolish gnats make sport, But creep in crannies when he hides his beams. If you will jest with me, know my aspect, And fashion your demeanor to my looks, Or I will beat this method in your sconce. DROMIO OF SYRACUSE 35“Sconce” call you it? So you would leave battering, I had rather have it a “head.” An you use these blows long, I must get a sconce for my head and ensconce it too, or else I shall seek my wit in my shoulders. But I pray, sir, 40 why am I beaten? ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ Dost thou not know? DROMIO OF SYRACUSE Nothing, sir, but that I am beaten. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ Shall I tell you why? DROMIO OF SYRACUSE 45Ay, sir, and wherefore, for they say every why hath a wherefore. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ “Why” first: for flouting me; and then “wherefore”: for urging it the second time to me. DROMIO OF SYRACUSE 50 Was there ever any man thus beaten out of season, When in the “why” and the “wherefore” is neither rhyme nor reason? Well, sir, I thank you. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ Thank me, sir, for what? DROMIO OF SYRACUSE 55Marry, sir, for this something that you gave me for nothing. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ I’ll make you amends next, to give you nothing for something. But say, sir, is it dinnertime? DROMIO OF SYRACUSE 60No, sir, I think the meat wants that I have.
p. 43
ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ In good time, sir, what’s that? DROMIO OF SYRACUSE Basting. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ 65Well, sir, then ’twill be dry. DROMIO OF SYRACUSE If it be, sir, I pray you eat none of it. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ Your reason? DROMIO OF SYRACUSE Lest it make you choleric and 70 purchase me another dry basting. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ Well, sir, learn to jest in good time. There’s a time for all things. DROMIO OF SYRACUSE I durst have denied that before you were so choleric. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ 75By what rule, sir? DROMIO OF SYRACUSE Marry, sir, by a rule as plain as the plain bald pate of Father Time himself. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ Let’s hear it. DROMIO OF SYRACUSE There’s no time for a man to 80 recover his hair that grows bald by nature. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ May he not do it by fine and recovery? DROMIO OF SYRACUSE Yes, to pay a fine for a periwig, and recover the lost hair of another man. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ 85Why is Time such a niggard of hair, being, as it is, so plentiful an excrement? DROMIO OF SYRACUSE Because it is a blessing that he bestows on beasts, and what he hath scanted ⌜men⌝ in hair, he hath given them in wit. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ 90Why, but there’s many a man hath more hair than wit. DROMIO OF SYRACUSE Not a man of those but he hath the wit to lose his hair. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ Why, thou didst conclude 95 hairy men plain dealers without wit. DROMIO OF SYRACUSE The plainer dealer, the sooner lost. Yet he loseth it in a kind of jollity.
p. 45
ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ For what reason? DROMIO OF SYRACUSE For two, and sound ones too. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ 100Nay, not sound, I pray you. DROMIO OF SYRACUSE Sure ones, then. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ Nay, not sure, in a thing falsing. DROMIO OF SYRACUSE Certain ones, then. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ 105Name them. DROMIO OF SYRACUSE The one, to save the money that he spends in ⌜tiring;⌝ the other, that at dinner they should not drop in his porridge. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ You would all this time 110 have proved there is no time for all things. DROMIO OF SYRACUSE Marry, and did, sir: namely, e’en no time to recover hair lost by nature. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ But your reason was not substantial why there is no time to recover. DROMIO OF SYRACUSE 115Thus I mend it: Time himself is bald and therefore, to the world’s end, will have bald followers. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ I knew ’twould be a bald conclusion. But soft, who wafts us yonder?
Enter Adriana, ⌜beckoning them,⌝ and Luciana.
ADRIANA 120 Ay, ay, Antipholus, look strange and frown. Some other mistress hath thy sweet aspects. I am not Adriana, nor thy wife. The time was once when thou unurged wouldst vow That never words were music to thine ear, 125 That never object pleasing in thine eye, That never touch well welcome to thy hand, That never meat sweet-savored in thy taste, Unless I spake, or looked, or touched, or carved to thee. 130 How comes it now, my husband, O, how comes it
p. 47
That thou art then estrangèd from thyself? “Thyself” I call it, being strange to me, That, undividable, incorporate, Am better than thy dear self’s better part. 135 Ah, do not tear away thyself from me! For know, my love, as easy mayst thou fall A drop of water in the breaking gulf, And take unmingled thence that drop again Without addition or diminishing, 140 As take from me thyself and not me too. How dearly would it touch thee to the quick, Shouldst thou but hear I were licentious And that this body, consecrate to thee, By ruffian lust should be contaminate! 145 Wouldst thou not spit at me, and spurn at me, And hurl the name of husband in my face, And tear the stained skin off my harlot brow, And from my false hand cut the wedding ring, And break it with a deep-divorcing vow? 150 I know thou canst, and therefore see thou do it. I am possessed with an adulterate blot; My blood is mingled with the crime of lust; For if we two be one, and thou play false, I do digest the poison of thy flesh, 155 Being strumpeted by thy contagion. Keep then fair league and truce with thy true bed, I live distained, thou undishonorèd. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ Plead you to me, fair dame? I know you not. In Ephesus I am but two hours old, 160 As strange unto your town as to your talk, Who, every word by all my wit being scanned, Wants wit in all one word to understand. LUCIANA Fie, brother, how the world is changed with you!
p. 49
When were you wont to use my sister thus? 165 She sent for you by Dromio home to dinner. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ By Dromio? DROMIO OF SYRACUSE By me? ADRIANA By thee; and this thou didst return from him: That he did buffet thee and, in his blows, 170 Denied my house for his, me for his wife. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ Did you converse, sir, with this gentlewoman? What is the course and drift of your compact? DROMIO OF SYRACUSE I, sir? I never saw her till this time. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ Villain, thou liest, for even her very words 175 Didst thou deliver to me on the mart. DROMIO OF SYRACUSE I never spake with her in all my life. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ How can she thus then call us by our names— Unless it be by inspiration? ADRIANA How ill agrees it with your gravity 180 To counterfeit thus grossly with your slave, Abetting him to thwart me in my mood. Be it my wrong you are from me exempt, But wrong not that wrong with a more contempt. Come, I will fasten on this sleeve of thine. ⌜She takes his arm.⌝ 185 Thou art an elm, my husband, I a vine, Whose weakness, married to thy ⌜stronger⌝ state, Makes me with thy strength to communicate. If aught possess thee from me, it is dross, Usurping ivy, brier, or idle moss, 190 Who, all for want of pruning, with intrusion Infect thy sap and live on thy confusion.
p. 51
ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE, aside⌝ To me she speaks; she moves me for her theme. What, was I married to her in my dream? Or sleep I now and think I hear all this? 195 What error drives our eyes and ears amiss? Until I know this sure uncertainty I’ll entertain the ⌜offered⌝ fallacy. LUCIANA Dromio, go bid the servants spread for dinner. DROMIO OF SYRACUSE O, for my beads! I cross me for a sinner. ⌜He crosses himself.⌝ 200 This is the fairy land. O spite of spites! We talk with goblins, owls, and sprites. If we obey them not, this will ensue: They’ll suck our breath, or pinch us black and blue. LUCIANA Why prat’st thou to thyself and answer’st not? 205 Dromio—thou, Dromio—thou snail, thou slug, thou sot. DROMIO OF SYRACUSE I am transformèd, master, am I not? ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ I think thou art in mind, and so am I. DROMIO OF SYRACUSE Nay, master, both in mind and in my shape. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ 210 Thou hast thine own form. DROMIO OF SYRACUSE No, I am an ape. LUCIANA If thou art changed to aught, ’tis to an ass. DROMIO OF SYRACUSE ’Tis true. She rides me, and I long for grass. ’Tis so. I am an ass; else it could never be 215 But I should know her as well as she knows me.
p. 53
ADRIANA Come, come, no longer will I be a fool, To put the finger in the eye and weep Whilst man and master laughs my woes to scorn. Come, sir, to dinner.—Dromio, keep the gate.— 220 Husband, I’ll dine above with you today, And shrive you of a thousand idle pranks. ⌜To Dromio.⌝ Sirrah, if any ask you for your master, Say he dines forth, and let no creature enter.— Come, sister.—Dromio, play the porter well. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE, aside⌝ 225 Am I in Earth, in heaven, or in hell? Sleeping or waking, mad or well-advised? Known unto these, and to myself disguised! I’ll say as they say, and persever so, And in this mist at all adventures go. DROMIO OF SYRACUSE 230 Master, shall I be porter at the gate? ADRIANA Ay, and let none enter, lest I break your pate. LUCIANA Come, come, Antipholus, we dine too late. ⌜They exit.⌝
p. 57
ACT 3
Scene 1
Enter Antipholus of Ephesus, his man Dromio, Angelo the goldsmith, and Balthasar the merchant.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS Good Signior Angelo, you must excuse us all; My wife is shrewish when I keep not hours. Say that I lingered with you at your shop To see the making of her carcanet, 5 And that tomorrow you will bring it home. But here’s a villain that would face me down He met me on the mart, and that I beat him And charged him with a thousand marks in gold, And that I did deny my wife and house.— 10 Thou drunkard, thou, what didst thou mean by this? DROMIO OF EPHESUS Say what you will, sir, but I know what I know. That you beat me at the mart I have your hand to show; If the skin were parchment and the blows you gave 15 were ink, Your own handwriting would tell you what I think. ANTIPHOLUS OF EPHESUS I think thou art an ass. DROMIO OF EPHESUS Marry, so it doth appear By the wrongs I suffer and the blows I bear.
p. 59
20 I should kick being kicked and, being at that pass, You would keep from my heels and beware of an ass. ANTIPHOLUS OF EPHESUS You’re sad, Signior Balthasar. Pray God our cheer May answer my goodwill and your good welcome here. BALTHASAR 25 I hold your dainties cheap, sir, and your welcome dear. ANTIPHOLUS OF EPHESUS O Signior Balthasar, either at flesh or fish A table full of welcome makes scarce one dainty dish. BALTHASAR 30 Good meat, sir, is common; that every churl affords. ANTIPHOLUS OF EPHESUS And welcome more common, for that’s nothing but words. BALTHASAR Small cheer and great welcome makes a merry feast. ANTIPHOLUS OF EPHESUS 35 Ay, to a niggardly host and more sparing guest. But though my cates be mean, take them in good part. Better cheer may you have, but not with better heart.⌜He attempts to open the door.⌝ 40 But soft! My door is locked. ⌜To Dromio.⌝ Go, bid them let us in. DROMIO OF EPHESUS Maud, Bridget, Marian, Ciceley, Gillian, Ginn! DROMIO OF SYRACUSE, ⌜within⌝ Mome, malt-horse, capon, coxcomb, idiot, patch! Either get thee from the door or sit down at the 45 hatch.
p. 61
Dost thou conjure for wenches, that thou call’st for such store When one is one too many? Go, get thee from the door. DROMIO OF EPHESUS 50 What patch is made our porter? My master stays in the street. DROMIO OF SYRACUSE, ⌜within⌝ Let him walk from whence he came, lest he catch cold on ’s feet. ANTIPHOLUS OF EPHESUS Who talks within there? Ho, open the door. DROMIO OF SYRACUSE, ⌜within⌝ 55 Right, sir, I’ll tell you when an you’ll tell me wherefore. ANTIPHOLUS OF EPHESUS Wherefore? For my dinner. I have not dined today. DROMIO OF SYRACUSE, ⌜within⌝ Nor today here you must not. Come again when you may. ANTIPHOLUS OF EPHESUS 60 What art thou that keep’st me out from the house I owe? DROMIO OF SYRACUSE, ⌜within⌝ The porter for this time, sir, and my name is Dromio. DROMIO OF EPHESUS O villain, thou hast stolen both mine office and my 65 name! The one ne’er got me credit, the other mickle blame. If thou hadst been Dromio today in my place, Thou wouldst have changed thy face for a name, or 70 thy name for an ass.
p. 63
Enter Luce ⌜above, unseen by Antipholus of Ephesus and his company.⌝
LUCE What a coil is there, Dromio! Who are those at the gate? DROMIO OF EPHESUS Let my master in, Luce. LUCE Faith, no, he comes too late, 75 And so tell your master. DROMIO OF EPHESUS O Lord, I must laugh. Have at you with a proverb: shall I set in my staff? LUCE Have at you with another: that’s—When, can you tell? DROMIO OF SYRACUSE, ⌜within⌝ 80 If thy name be called “Luce,” Luce, thou hast answered him well. ANTIPHOLUS OF EPHESUS, ⌜to Luce⌝ Do you hear, you minion? You’ll let us in, I hope? LUCE I thought to have asked you. DROMIO OF SYRACUSE, ⌜within⌝ And you said no. DROMIO OF EPHESUS 85 So, come help. Well struck! There was blow for blow. ANTIPHOLUS OF EPHESUS, ⌜to Luce⌝ Thou baggage, let me in. LUCE Can you tell for whose sake? DROMIO OF EPHESUS Master, knock the door hard. LUCE 90 Let him knock till it ache. ANTIPHOLUS OF EPHESUS You’ll cry for this, minion, if I beat the door down. ⌜He beats on the door.⌝
p. 65
LUCE What needs all that, and a pair of stocks in the town?
Enter Adriana, ⌜above, unseen by Antipholus of Ephesus and his company.⌝
ADRIANA Who is that at the door that keeps all this noise? DROMIO OF SYRACUSE, ⌜within⌝ 95 By my troth, your town is troubled with unruly boys. ANTIPHOLUS OF EPHESUS Are you there, wife? You might have come before. ADRIANA Your wife, sir knave? Go, get you from the door. ⌜Adriana and Luce exit.⌝ DROMIO OF EPHESUS If you went in pain, master, this knave would go 100 sore. ANGELO, ⌜to Antipholus of Ephesus⌝ Here is neither cheer, sir, nor welcome. We would fain have either. BALTHASAR In debating which was best, we shall part with neither. DROMIO OF EPHESUS 105 They stand at the door, master. Bid them welcome hither. ANTIPHOLUS OF EPHESUS There is something in the wind, that we cannot get in. DROMIO OF EPHESUS You would say so, master, if your garments were 110 thin. Your cake here is warm within; you stand here in the cold.
p. 67
It would make a man mad as a buck to be so bought and sold. ANTIPHOLUS OF EPHESUS 115 Go, fetch me something. I’ll break ope the gate. DROMIO OF SYRACUSE, ⌜within⌝ Break any breaking here, and I’ll break your knave’s pate. DROMIO OF EPHESUS A man may break a word with ⌜you,⌝ sir, and words are but wind, 120 Ay, and break it in your face, so he break it not behind. DROMIO OF SYRACUSE, ⌜within⌝ It seems thou want’st breaking. Out upon thee, hind! DROMIO OF EPHESUS Here’s too much “Out upon thee!” I pray thee, let me in. DROMIO OF SYRACUSE, ⌜within⌝ 125 Ay, when fowls have no feathers and fish have no fin. ANTIPHOLUS OF EPHESUS, ⌜to Dromio of Ephesus⌝ Well, I’ll break in. Go, borrow me a crow. DROMIO OF EPHESUS A crow without feather? Master, mean you so? For a fish without a fin, there’s a fowl without a 130 feather.— If a crow help us in, sirrah, we’ll pluck a crow together. ANTIPHOLUS OF EPHESUS Go, get thee gone. Fetch me an iron crow. BALTHASAR Have patience, sir. O, let it not be so. 135 Herein you war against your reputation, And draw within the compass of suspect Th’ unviolated honor of your wife. Once this: your long experience of ⌜her⌝ wisdom,
p. 69
Her sober virtue, years, and modesty 140 Plead on ⌜her⌝ part some cause to you unknown. And doubt not, sir, but she will well excuse Why at this time the doors are made against you. Be ruled by me; depart in patience, And let us to the Tiger all to dinner, 145 And about evening come yourself alone To know the reason of this strange restraint. If by strong hand you offer to break in Now in the stirring passage of the day, A vulgar comment will be made of it; 150 And that supposèd by the common rout Against your yet ungallèd estimation That may with foul intrusion enter in And dwell upon your grave when you are dead; For slander lives upon succession, 155 Forever housèd where it gets possession. ANTIPHOLUS OF EPHESUS You have prevailed. I will depart in quiet And, in despite of mirth, mean to be merry. I know a wench of excellent discourse, Pretty and witty, wild and yet, too, gentle. 160 There will we dine. This woman that I mean, My wife—but, I protest, without desert— Hath oftentimes upbraided me withal; To her will we to dinner. ⌜To Angelo.⌝ Get you home And fetch the chain; by this, I know, ’tis made. 165 Bring it, I pray you, to the Porpentine, For there’s the house. That chain will I bestow— Be it for nothing but to spite my wife— Upon mine hostess there. Good sir, make haste. Since mine own doors refuse to entertain me, 170 I’ll knock elsewhere, to see if they’ll disdain me. ANGELO I’ll meet you at that place some hour hence.
p. 71
ANTIPHOLUS OF EPHESUS Do so. This jest shall cost me some expense. They exit.
⌜Scene 2⌝
Enter ⌜Luciana⌝ with Antipholus of Syracuse.
⌜LUCIANA⌝ And may it be that you have quite forgot A husband’s office? Shall, Antipholus, Even in the spring of love thy love-springs rot? Shall love, in ⌜building,⌝ grow so ⌜ruinous?⌝ 5 If you did wed my sister for her wealth, Then for her wealth’s sake use her with more kindness. Or if you like elsewhere, do it by stealth — Muffle your false love with some show of 10 blindness. Let not my sister read it in your eye; Be not thy tongue thy own shame’s orator; Look sweet, speak fair, become disloyalty; Apparel vice like virtue’s harbinger. 15 Bear a fair presence, though your heart be tainted. Teach sin the carriage of a holy saint. Be secret-false. What need she be acquainted? What simple thief brags of his own ⌜attaint?⌝ ’Tis double wrong to truant with your bed 20 And let her read it in thy looks at board. Shame hath a bastard fame, well managèd; Ill deeds is doubled with an evil word. Alas, poor women, make us ⌜but⌝ believe, Being compact of credit, that you love us. 25 Though others have the arm, show us the sleeve; We in your motion turn, and you may move us.
p. 73
Then, gentle brother, get you in again. Comfort my sister, cheer her, call her ⌜wife.⌝ ’Tis holy sport to be a little vain 30 When the sweet breath of flattery conquers strife. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE Sweet mistress—what your name is else I know not, Nor by what wonder you do hit of mine— Less in your knowledge and your grace you show not Than our Earth’s wonder, more than Earth divine. 35 Teach me, dear creature, how to think and speak. Lay open to my earthy gross conceit, Smothered in errors, feeble, shallow, weak, The folded meaning of your words’ deceit. Against my soul’s pure truth why labor you 40 To make it wander in an unknown field? Are you a god? Would you create me new? Transform me, then, and to your power I’ll yield. But if that I am I, then well I know Your weeping sister is no wife of mine, 45 Nor to her bed no homage do I owe. Far more, far more, to you do I decline. O, train me not, sweet mermaid, with thy note To drown me in thy ⌜sister’s⌝ flood of tears. Sing, Siren, for thyself, and I will dote. 50 Spread o’er the silver waves thy golden hairs, And as a ⌜bed⌝ I’ll take ⌜them⌝ and there lie, And in that glorious supposition think He gains by death that hath such means to die. Let love, being light, be drownèd if she sink. LUCIANA 55 What, are you mad that you do reason so? ANTIPHOLUS OF SYRACUSE Not mad, but mated—how, I do not know. LUCIANA It is a fault that springeth from your eye.
p. 75
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE For gazing on your beams, fair sun, being by. LUCIANA Gaze when you should, and that will clear your 60 sight. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE As good to wink, sweet love, as look on night. LUCIANA Why call you me “love”? Call my sister so. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE Thy sister’s sister. LUCIANA That’s my sister. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE 65 No, It is thyself, mine own self’s better part, Mine eye’s clear eye, my dear heart’s dearer heart, My food, my fortune, and my sweet hope’s aim, My sole Earth’s heaven, and my heaven’s claim. LUCIANA 70 All this my sister is, or else should be. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE Call thyself “sister,” sweet, for I am thee. Thee will I love, and with thee lead my life; Thou hast no husband yet, nor I no wife. Give me thy hand. LUCIANA 75 O soft, sir. Hold you still. I’ll fetch my sister to get her goodwill.She exits.
Enter Dromio ⌜of⌝ Syracuse, ⌜running.⌝
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE Why, how now, Dromio. Where runn’st thou so fast? DROMIO OF SYRACUSE Do you know me, sir? Am I 80 Dromio? Am I your man? Am I myself? ANTIPHOLUS OF SYRACUSE Thou art Dromio, thou art my man, thou art thyself. DROMIO OF SYRACUSE I am an ass, I am a woman’s man, and besides myself.
p. 77
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE 85What woman’s man? And how besides thyself? DROMIO OF SYRACUSE Marry, sir, besides myself I am due to a woman, one that claims me, one that haunts me, one that will have me. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE 90What claim lays she to thee? DROMIO OF SYRACUSE Marry, sir, such claim as you would lay to your horse, and she would have me as a beast; not that I being a beast she would have me, but that she, being a very beastly creature, lays 95 claim to me. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE What is she? DROMIO OF SYRACUSE A very reverend body, ay, such a one as a man may not speak of without he say “sir-reverence.” I have but lean luck in the match, 100 and yet is she a wondrous fat marriage. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE How dost thou mean a “fat marriage”? DROMIO OF SYRACUSE Marry, sir, she’s the kitchen wench, and all grease, and I know not what use to 105 put her to but to make a lamp of her and run from her by her own light. I warrant her rags and the tallow in them will burn a Poland winter. If she lives till doomsday, she’ll burn a week longer than the whole world. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE 110What complexion is she of? DROMIO OF SYRACUSE Swart like my shoe, but her face nothing like so clean kept. For why? She sweats. A man may go overshoes in the grime of it. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE That’s a fault that water will 115 mend. DROMIO OF SYRACUSE No, sir, ’tis in grain; Noah’s flood could not do it. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE What’s her name? DROMIO OF SYRACUSE Nell, sir, but her name ⌜and⌝
p. 79
120 three quarters—that’s an ell and three quarters— will not measure her from hip to hip. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE Then she bears some breadth? DROMIO OF SYRACUSE No longer from head to foot than 125 from hip to hip. She is spherical, like a globe. I could find out countries in her. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE In what part of her body stands Ireland? DROMIO OF SYRACUSE Marry, sir, in her buttocks. I 130 found it out by the bogs. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE Where Scotland? DROMIO OF SYRACUSE I found it by the barrenness, hard in the palm of the hand. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE Where France? DROMIO OF SYRACUSE 135In her forehead, armed and reverted, making war against her heir. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE Where England? DROMIO OF SYRACUSE I looked for the chalky cliffs, but I could find no whiteness in them. But I guess it 140 stood in her chin, by the salt rheum that ran between France and it. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE Where Spain? DROMIO OF SYRACUSE Faith, I saw it not, but I felt it hot in her breath. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE 145Where America, the Indies? DROMIO OF SYRACUSE O, sir, upon her nose, all o’erembellished with rubies, carbuncles, sapphires, declining their rich aspect to the hot breath of Spain, who sent whole armadas of carracks to be 150 ballast at her nose. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE Where stood Belgia, the Netherlands? DROMIO OF SYRACUSE O, sir, I did not look so low. To conclude: this drudge or diviner laid claim to me,
p. 81
155 called me Dromio, swore I was assured to her, told me what privy marks I had about me, as the mark of my shoulder, the mole in my neck, the great wart on my left arm, that I, amazed, ran from her as a witch. 160 And, I think, if my breast had not been made of faith, and my heart of steel, She had transformed me to a curtal dog and made me turn i’ th’ wheel. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE Go, hie thee presently. Post to the road. 165 An if the wind blow any way from shore, I will not harbor in this town tonight. If any bark put forth, come to the mart, Where I will walk till thou return to me. If everyone knows us, and we know none, 170 ’Tis time, I think, to trudge, pack, and be gone. DROMIO OF SYRACUSE As from a bear a man would run for life, So fly I from her that would be my wife.He exits. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE There’s none but witches do inhabit here, And therefore ’tis high time that I were hence. 175 She that doth call me husband, even my soul Doth for a wife abhor. But her fair sister, Possessed with such a gentle sovereign grace, Of such enchanting presence and discourse, Hath almost made me traitor to myself. 180 But lest myself be guilty to self wrong, I’ll stop mine ears against the mermaid’s song.
Enter Angelo with the chain.
ANGELO Master Antipholus. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE Ay, that’s my name.
p. 83
ANGELO I know it well, sir. Lo, here’s the chain. 185 I thought to have ta’en you at the Porpentine; The chain unfinished made me stay thus long. ⌜He gives Antipholus a chain.⌝ ANTIPHOLUS OF SYRACUSE What is your will that I shall do with this? ANGELO What please yourself, sir. I have made it for you. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE Made it for me, sir? I bespoke it not. ANGELO 190 Not once, nor twice, but twenty times you have. Go home with it, and please your wife withal, And soon at supper time I’ll visit you And then receive my money for the chain. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE I pray you, sir, receive the money now, 195 For fear you ne’er see chain nor money more. ANGELO You are a merry man, sir. Fare you well.He exits. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE What I should think of this I cannot tell, But this I think: there’s no man is so vain That would refuse so fair an offered chain. 200 I see a man here needs not live by shifts When in the streets he meets such golden gifts. I’ll to the mart, and there for Dromio stay. If any ship put out, then straight away. He exits.
p. 87
ACT 4
Scene 1
Enter a ⌜Second⌝ Merchant, ⌜Angelo the⌝ Goldsmith, and an Officer.
⌜SECOND⌝ MERCHANT, ⌜to Angelo⌝ You know since Pentecost the sum is due, And since I have not much importuned you, Nor now I had not, but that I am bound To Persia and want guilders for my voyage. 5 Therefore make present satisfaction, Or I’ll attach you by this officer. ANGELO Even just the sum that I do owe to you Is growing to me by Antipholus. And in the instant that I met with you, 10 He had of me a chain. At five o’clock I shall receive the money for the same. Pleaseth you walk with me down to his house, I will discharge my bond and thank you too.
Enter Antipholus ⌜of⌝ Ephesus ⌜and⌝ Dromio ⌜of Ephesus⌝ from the Courtesan’s.
OFFICER That labor may you save. See where he comes. ANTIPHOLUS OF EPHESUS, ⌜to Dromio of Ephesus⌝ 15 While I go to the goldsmith’s house, go thou
p. 89
And buy a rope’s end. That will I bestow Among my wife and ⌜her⌝ confederates For locking me out of my doors by day. But soft. I see the goldsmith. Get thee gone. 20 Buy thou a rope, and bring it home to me. DROMIO ⌜OF EPHESUS⌝ I buy a thousand pound a year! I buy a rope! Dromio exits. ANTIPHOLUS OF EPHESUS, ⌜to Angelo⌝ A man is well holp up that trusts to you! I promisèd your presence and the chain, But neither chain nor goldsmith came to me. 25 Belike you thought our love would last too long If it were chained together, and therefore came not. ANGELO, ⌜handing a paper to Antipholus of Ephesus⌝ Saving your merry humor, here’s the note How much your chain weighs to the utmost carat, The fineness of the gold, and chargeful fashion, 30 Which doth amount to three-odd ducats more Than I stand debted to this gentleman. I pray you, see him presently discharged, For he is bound to sea, and stays but for it. ANTIPHOLUS OF EPHESUS I am not furnished with the present money. 35 Besides, I have some business in the town. Good signior, take the stranger to my house, And with you take the chain, and bid my wife Disburse the sum on the receipt thereof. Perchance I will be there as soon as you. ANGELO 40 Then you will bring the chain to her yourself. ANTIPHOLUS OF EPHESUS No, bear it with you lest I come not time enough. ANGELO Well, sir, I will. Have you the chain about you?
p. 91
ANTIPHOLUS OF EPHESUS An if I have not, sir, I hope you have, Or else you may return without your money. ANGELO 45 Nay, come, I pray you, sir, give me the chain. Both wind and tide stays for this gentleman, And I, to blame, have held him here too long. ANTIPHOLUS OF EPHESUS Good Lord! You use this dalliance to excuse Your breach of promise to the Porpentine. 50 I should have chid you for not bringing it, But, like a shrew, you first begin to brawl. ⌜SECOND⌝ MERCHANT, ⌜to Angelo⌝ The hour steals on. I pray you, sir, dispatch. ANGELO, ⌜to Antipholus of Ephesus⌝ You hear how he importunes me. The chain! ANTIPHOLUS OF EPHESUS Why, give it to my wife, and fetch your money. ANGELO 55 Come, come. You know I gave it you even now. Either send the chain, or send ⌜by me⌝ some token. ANTIPHOLUS OF EPHESUS Fie, now you run this humor out of breath. Come, where’s the chain? I pray you, let me see it. ⌜SECOND⌝ MERCHANT My business cannot brook this dalliance. 60 Good sir, say whe’er you’ll answer me or no. If not, I’ll leave him to the Officer. ANTIPHOLUS OF EPHESUS I answer you? What should I answer you? ANGELO The money that you owe me for the chain. ANTIPHOLUS OF EPHESUS I owe you none till I receive the chain. ANGELO 65 You know I gave it you half an hour since.
p. 93
ANTIPHOLUS OF EPHESUS You gave me none. You wrong me much to say so. ANGELO You wrong me more, sir, in denying it. Consider how it stands upon my credit. ⌜SECOND⌝ MERCHANT Well, officer, arrest him at my suit. OFFICER, ⌜to Angelo⌝ 70 I do, and charge you in the Duke’s name to obey me. ANGELO, ⌜to Antipholus of Ephesus⌝ This touches me in reputation. Either consent to pay this sum for me, Or I attach you by this officer. ANTIPHOLUS OF EPHESUS 75 Consent to pay thee that I never had?— Arrest me, foolish fellow, if thou dar’st. ANGELO, ⌜to Officer⌝ Here is thy fee. Arrest him, officer.⌜Giving money.⌝ I would not spare my brother in this case If he should scorn me so apparently. OFFICER, ⌜to Antipholus of Ephesus⌝ 80 I do arrest you, sir. You hear the suit. ANTIPHOLUS OF EPHESUS I do obey thee till I give thee bail. ⌜To Angelo.⌝ But, sirrah, you shall buy this sport as dear As all the metal in your shop will answer. ANGELO 85 Sir, sir, I shall have law in Ephesus, To your notorious shame, I doubt it not.
Enter Dromio ⌜of⌝ Syracuse from the bay.
DROMIO OF SYRACUSE Master, there’s a bark of Epidamium That stays but till her owner comes aboard,
p. 95
And then, sir, she bears away. Our fraughtage, sir, 90 I have conveyed aboard, and I have bought The oil, the balsamum, and aqua vitae. The ship is in her trim; the merry wind Blows fair from land. They stay for naught at all But for their owner, master, and yourself. ANTIPHOLUS OF EPHESUS 95 How now? A madman? Why, thou peevish sheep, What ship of Epidamium stays for me? DROMIO OF SYRACUSE A ship you sent me to, to hire waftage. ANTIPHOLUS OF EPHESUS Thou drunken slave, I sent thee for a rope And told thee to what purpose and what end. DROMIO OF SYRACUSE 100 You sent me for a rope’s end as soon. You sent me to the bay, sir, for a bark. ANTIPHOLUS OF EPHESUS I will debate this matter at more leisure And teach your ears to list me with more heed. To Adriana, villain, hie thee straight. ⌜He gives a key.⌝ 105 Give her this key, and tell her in the desk That’s covered o’er with Turkish tapestry There is a purse of ducats. Let her send it. Tell her I am arrested in the street, And that shall bail me. Hie thee, slave. Begone.— 110 On, officer, to prison till it come. ⌜All but Dromio of Syracuse⌝ exit. DROMIO OF SYRACUSE To Adriana. That is where we dined, Where Dowsabel did claim me for her husband. She is too big, I hope, for me to compass. Thither I must, although against my will, 115 For servants must their masters’ minds fulfill. He exits.
p. 97
⌜Scene 2⌝
Enter Adriana and Luciana.
ADRIANA Ah, Luciana, did he tempt thee so? Might’st thou perceive austerely in his eye That he did plead in earnest, yea or no? Looked he or red or pale, or sad or merrily? 5 What observation mad’st thou in this case ⌜Of⌝ his heart’s meteors tilting in his face? LUCIANA First he denied you had in him no right. ADRIANA He meant he did me none; the more my spite. LUCIANA Then swore he that he was a stranger here. ADRIANA 10 And true he swore, though yet forsworn he were. LUCIANA Then pleaded I for you. ADRIANA And what said he? LUCIANA That love I begged for you he begged of me. ADRIANA With what persuasion did he tempt thy love? LUCIANA 15 With words that in an honest suit might move. First he did praise my beauty, then my speech. ADRIANA Did’st speak him fair? LUCIANA Have patience, I beseech. ADRIANA I cannot, nor I will not hold me still. 20 My tongue, though not my heart, shall have his will. He is deformèd, crooked, old, and sere, Ill-faced, worse-bodied, shapeless everywhere,
p. 99
Vicious, ungentle, foolish, blunt, unkind, Stigmatical in making, worse in mind. LUCIANA 25 Who would be jealous, then, of such a one? No evil lost is wailed when it is gone. ADRIANA Ah, but I think him better than I say, And yet would herein others’ eyes were worse. Far from her nest the lapwing cries away. 30 My heart prays for him, though my tongue do curse.
Enter Dromio ⌜of⌝ Syracuse ⌜with the key.⌝
DROMIO OF SYRACUSE Here, go—the desk, the purse! Sweet, now make haste. LUCIANA How hast thou lost thy breath? DROMIO OF SYRACUSE 35 By running fast. ADRIANA Where is thy master, Dromio? Is he well? DROMIO OF SYRACUSE No, he’s in Tartar limbo, worse than hell. A devil in an everlasting garment hath him, One whose hard heart is buttoned up with steel; 40 A fiend, a fairy, pitiless and rough; A wolf, nay, worse, a fellow all in buff; A backfriend, a shoulder clapper, one that countermands The passages of alleys, creeks, and narrow lands; 45 A hound that runs counter and yet draws dryfoot well, One that before the judgment carries poor souls to hell. ADRIANA Why, man, what is the matter?
p. 101
DROMIO OF SYRACUSE 50 I do not know the matter. He is ’rested on the case. ADRIANA What, is he arrested? Tell me at whose suit. DROMIO OF SYRACUSE I know not at whose suit he is arrested well, But is in a suit of buff which ’rested him; that can I tell. 55 Will you send him, mistress, redemption—the money in his desk? ADRIANA Go fetch it, sister. (Luciana exits.) This I wonder at, ⌜That⌝ he, unknown to me, should be in debt. Tell me, was he arrested on a band? DROMIO OF SYRACUSE 60 Not on a band, but on a stronger thing: A chain, a chain. Do you not hear it ring? ADRIANA What, the chain? DROMIO OF SYRACUSE No, no, the bell. ’Tis time that I were gone. It was two ere I left him, and now the clock strikes 65 one. ADRIANA The hours come back. That did I never hear. DROMIO OF SYRACUSE O yes, if any hour meet a sergeant, he turns back for very fear. ADRIANA As if time were in debt. How fondly dost thou 70 reason! DROMIO OF SYRACUSE Time is a very bankrout and owes more than he’s worth to season. Nay, he’s a thief too. Have you not heard men say That time comes stealing on by night and day?
p. 103
75 If ⌜he⌝ be in debt and theft, and a sergeant in the way, Hath he not reason to turn back an hour in a day?
Enter Luciana, ⌜with the purse.⌝
ADRIANA Go, Dromio. There’s the money. Bear it straight, And bring thy master home immediately. ⌜Dromio exits.⌝ 80 Come, sister, I am pressed down with conceit: Conceit, my comfort and my injury. ⌜They⌝ exit.
⌜Scene 3⌝
Enter Antipholus ⌜of⌝ Syracuse, ⌜wearing the chain.⌝
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE There’s not a man I meet but doth salute me As if I were their well-acquainted friend, And everyone doth call me by my name. Some tender money to me; some invite me; 5 Some other give me thanks for kindnesses; Some offer me commodities to buy. Even now a tailor called me in his shop And showed me silks that he had bought for me, And therewithal took measure of my body. 10 Sure these are but imaginary wiles, And Lapland sorcerers inhabit here.
Enter Dromio ⌜of⌝ Syracuse ⌜with the purse.⌝
DROMIO OF SYRACUSE Master, here’s the gold you sent me for. What, have you got the picture of old Adam new-appareled? ANTIPHOLUS OF SYRACUSE 15 What gold is this? What Adam dost thou mean?
p. 105
DROMIO OF SYRACUSE Not that Adam that kept the Paradise, but that Adam that keeps the prison; he that goes in the calf’s skin that was killed for the Prodigal; he that came behind you, sir, like an evil 20 angel, and bid you forsake your liberty. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE I understand thee not. DROMIO OF SYRACUSE No? Why, ’tis a plain case: he that went like a bass viol in a case of leather; the man, sir, that, when gentlemen are tired, gives 25 them a sob and ’rests them; he, sir, that takes pity on decayed men and gives them suits of durance; he that sets up his rest to do more exploits with his mace than a morris-pike. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE What, thou mean’st an 30 officer? DROMIO OF SYRACUSE Ay, sir, the sergeant of the band; he that brings any man to answer it that breaks his band; one that thinks a man always going to bed and says “God give you good rest.” ANTIPHOLUS OF SYRACUSE 35Well, sir, there rest in your foolery. Is there any ships puts forth tonight? May we be gone? DROMIO OF SYRACUSE Why, sir, I brought you word an hour since that the bark Expedition put forth tonight, 40 and then were you hindered by the sergeant to tarry for the hoy Delay. Here are the angels that you sent for to deliver you.⌜He gives the purse.⌝ ANTIPHOLUS OF SYRACUSE The fellow is distract, and so am I, And here we wander in illusions. 45 Some blessèd power deliver us from hence!
Enter a Courtesan.
COURTESAN Well met, well met, Master Antipholus.
p. 107
I see, sir, you have found the goldsmith now. Is that the chain you promised me today? ANTIPHOLUS OF SYRACUSE Satan, avoid! I charge thee, tempt me not. DROMIO OF SYRACUSE 50 Master, is this Mistress Satan? ANTIPHOLUS OF SYRACUSE It is the devil. DROMIO OF SYRACUSE Nay, she is worse; she is the devil’s dam, and here she comes in the habit of a light wench. And thereof comes that the wenches 55 say “God damn me”; that’s as much to say “God make me a light wench.” It is written they appear to men like angels of light. Light is an effect of fire, and fire will burn: ergo, light wenches will burn. Come not near her. COURTESAN 60 Your man and you are marvelous merry, sir. Will you go with me? We’ll mend our dinner here. DROMIO OF SYRACUSE Master, if ⌜you⌝ do, expect spoon meat, or bespeak a long spoon. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE Why, Dromio? DROMIO OF SYRACUSE 65Marry, he must have a long spoon that must eat with the devil. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE, ⌜to the Courtesan⌝ Avoid then, fiend! What tell’st thou me of supping? Thou art, as you are all, a sorceress. I conjure thee to leave me and be gone. COURTESAN 70 Give me the ring of mine you had at dinner Or, for my diamond, the chain you promised, And I’ll be gone, sir, and not trouble you. DROMIO OF SYRACUSE Some devils ask but the parings of one’s nail, a rush, a hair, a drop of blood, a pin, a 75 nut, a cherrystone; but she, more covetous, would have a chain. Master, be wise. An if you give it her, the devil will shake her chain and fright us with it.
p. 109
COURTESAN I pray you, sir, my ring or else the chain. I hope you do not mean to cheat me so. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE 80 Avaunt, thou witch!—Come, Dromio, let us go. DROMIO OF SYRACUSE “Fly pride,” says the peacock. Mistress, that you know. ⌜Antipholus and Dromio⌝ exit. COURTESAN Now, out of doubt Antipholus is mad; Else would he never so demean himself. 85 A ring he hath of mine worth forty ducats, And for the same he promised me a chain. Both one and other he denies me now. The reason that I gather he is mad, Besides this present instance of his rage, 90 Is a mad tale he told today at dinner Of his own doors being shut against his entrance. Belike his wife, acquainted with his fits, On purpose shut the doors against his way. My way is now to hie home to his house 95 And tell his wife that, being lunatic, He rushed into my house and took perforce My ring away. This course I fittest choose, For forty ducats is too much to lose. ⌜She exits.⌝
⌜Scene 4⌝
Enter Antipholus ⌜of⌝ Ephesus with a Jailer, ⌜the Officer.⌝
ANTIPHOLUS OF EPHESUS Fear me not, man. I will not break away. I’ll give thee, ere I leave thee, so much money, To warrant thee, as I am ’rested for. My wife is in a wayward mood today
p. 111
5 And will not lightly trust the messenger That I should be attached in Ephesus. I tell you, ’twill sound harshly in her ears.
Enter Dromio ⌜of⌝ Ephesus with a rope’s end.
Here comes my man. I think he brings the money. 10 How now, sir? Have you that I sent you for? DROMIO OF EPHESUS, ⌜handing over the rope’s end⌝ Here’s that, I warrant you, will pay them all. ANTIPHOLUS OF EPHESUS But where’s the money? DROMIO OF EPHESUS Why, sir, I gave the money for the rope. ANTIPHOLUS OF EPHESUS Five hundred ducats, villain, for a rope? DROMIO OF EPHESUS 15 I’ll serve you, sir, five hundred at the rate. ANTIPHOLUS OF EPHESUS To what end did I bid thee hie thee home? DROMIO OF EPHESUS To a rope’s end, sir, and to that end am I returned. ANTIPHOLUS OF EPHESUS, ⌜beating Dromio⌝ And to that end, sir, I will welcome you. OFFICER 20Good sir, be patient. DROMIO OF EPHESUS Nay, ’tis for me to be patient. I am in adversity. OFFICER Good now, hold thy tongue. DROMIO OF EPHESUS Nay, rather persuade him to hold 25 his hands. ANTIPHOLUS OF EPHESUS Thou whoreson, senseless villain. DROMIO OF EPHESUS I would I were senseless, sir, that I might not feel your blows. ANTIPHOLUS OF EPHESUS 30Thou art sensible in nothing but blows, and so is an ass.
p. 113
DROMIO OF EPHESUS I am an ass, indeed; you may prove it by my long ears.—I have served him from the hour of my nativity to this instant, and have 35 nothing at his hands for my service but blows. When I am cold, he heats me with beating; when I am warm, he cools me with beating. I am waked with it when I sleep, raised with it when I sit, driven out of doors with it when I go from home, 40 welcomed home with it when I return. Nay, I bear it on my shoulders as a beggar wont her brat, and I think when he hath lamed me, I shall beg with it from door to door.
Enter Adriana, Luciana, Courtesan, and a Schoolmaster called Pinch.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS Come, go along. My wife is coming yonder. DROMIO OF EPHESUS 45Mistress, respice finem, respect your end, or rather, the prophecy like the parrot, “Beware the rope’s end.” ANTIPHOLUS OF EPHESUS Wilt thou still talk? Beats Dromio. COURTESAN, ⌜to Adriana⌝ How say you now? Is not your husband mad? ADRIANA 50 His incivility confirms no less.— Good Doctor Pinch, you are a conjurer; Establish him in his true sense again, And I will please you what you will demand. LUCIANA Alas, how fiery and how sharp he looks! COURTESAN 55 Mark how he trembles in his ecstasy. PINCH, ⌜to Antipholus of Ephesus⌝ Give me your hand, and let me feel your pulse.
p. 115
ANTIPHOLUS OF EPHESUS, ⌜striking Pinch⌝ There is my hand, and let it feel your ear. PINCH I charge thee, Satan, housed within this man, To yield possession to my holy prayers, 60 And to thy state of darkness hie thee straight. I conjure thee by all the saints in heaven. ANTIPHOLUS OF EPHESUS Peace, doting wizard, peace. I am not mad. ADRIANA O, that thou wert not, poor distressèd soul! ANTIPHOLUS OF EPHESUS You minion, you, are these your customers? 65 Did this companion with the saffron face Revel and feast it at my house today Whilst upon me the guilty doors were shut And I denied to enter in my house? ADRIANA O husband, God doth know you dined at home, 70 Where would you had remained until this time, Free from these slanders and this open shame. ANTIPHOLUS OF EPHESUS “Dined at home”? ⌜To Dromio.⌝ Thou villain, what sayest thou? DROMIO OF EPHESUS Sir, sooth to say, you did not dine at home. ANTIPHOLUS OF EPHESUS 75 Were not my doors locked up and I shut out? DROMIO OF EPHESUS Perdie, your doors were locked, and you shut out. ANTIPHOLUS OF EPHESUS And did not she herself revile me there? DROMIO OF EPHESUS Sans fable, she herself reviled you there. ANTIPHOLUS OF EPHESUS Did not her kitchen maid rail, taunt, and scorn me?
p. 117
DROMIO OF EPHESUS 80 Certes, she did; the kitchen vestal scorned you. ANTIPHOLUS OF EPHESUS And did not I in rage depart from thence? DROMIO OF EPHESUS In verity you did.—My bones bears witness, That since have felt the vigor of his rage. ADRIANA, ⌜to Pinch⌝ Is ’t good to soothe him in these contraries? PINCH 85 It is no shame. The fellow finds his vein And, yielding to him, humors well his frenzy. ANTIPHOLUS OF EPHESUS, ⌜to Adriana⌝ Thou hast suborned the goldsmith to arrest me. ADRIANA Alas, I sent you money to redeem you By Dromio here, who came in haste for it. DROMIO OF EPHESUS 90 Money by me? Heart and goodwill you might, But surely, master, not a rag of money. ANTIPHOLUS OF EPHESUS Went’st not thou to her for a purse of ducats? ADRIANA He came to me, and I delivered it. LUCIANA And I am witness with her that she did. DROMIO OF EPHESUS 95 God and the rope-maker bear me witness That I was sent for nothing but a rope. PINCH Mistress, both man and master is possessed. I know it by their pale and deadly looks. They must be bound and laid in some dark room. ANTIPHOLUS OF EPHESUS, ⌜to Adriana⌝ 100 Say wherefore didst thou lock me forth today.
p. 119
⌜To Dromio of Ephesus.⌝ And why dost thou deny the bag of gold? ADRIANA I did not, gentle husband, lock thee forth. DROMIO OF EPHESUS And, gentle master, I received no gold. 105 But I confess, sir, that we were locked out. ADRIANA Dissembling villain, thou speak’st false in both. ANTIPHOLUS OF EPHESUS Dissembling harlot, thou art false in all, And art confederate with a damnèd pack To make a loathsome abject scorn of me. 110 But with these nails I’ll pluck out these false eyes That would behold in me this shameful sport. ADRIANA O bind him, bind him! Let him not come near me.
Enter three or four, and offer to bind him. He strives.
PINCH More company! The fiend is strong within him. LUCIANA Ay me, poor man, how pale and wan he looks! ANTIPHOLUS OF EPHESUS 115 What, will you murder me?—Thou jailer, thou, I am thy prisoner. Wilt thou suffer them To make a rescue? OFFICER Masters, let him go. He is my prisoner, and you shall not have him. PINCH 120 Go, bind this man, for he is frantic too. ⌜Dromio is bound.⌝ ADRIANA, ⌜to Officer⌝ What wilt thou do, thou peevish officer? Hast thou delight to see a wretched man Do outrage and displeasure to himself?
p. 121
OFFICER He is my prisoner. If I let him go, 125 The debt he owes will be required of me. ADRIANA I will discharge thee ere I go from thee. Bear me forthwith unto his creditor, And knowing how the debt grows, I will pay it.— Good Master Doctor, see him safe conveyed 130 Home to my house. O most unhappy day! ANTIPHOLUS OF EPHESUS O most unhappy strumpet! DROMIO OF EPHESUS Master, I am here entered in bond for you. ANTIPHOLUS OF EPHESUS Out on thee, villain! Wherefore dost thou mad me? DROMIO OF EPHESUS Will you be bound for nothing? Be mad, good 135 master. Cry “The devil!” LUCIANA God help poor souls! How idly do they talk! ADRIANA, ⌜to Pinch⌝ Go bear him hence. ⌜Pinch and his men⌝ exit ⌜with Antipholus and Dromio of Ephesus.⌝ Officer, Adriana, Luciana, Courtesan remain. Sister, go you with me. 140 ⌜To Officer.⌝ Say now whose suit is he arrested at. OFFICER One Angelo, a goldsmith. Do you know him? ADRIANA I know the man. What is the sum he owes? OFFICER Two hundred ducats. ADRIANA Say, how grows it due? OFFICER 145 Due for a chain your husband had of him.
p. 123
ADRIANA He did bespeak a chain for me but had it not. COURTESAN Whenas your husband all in rage today Came to my house and took away my ring, The ring I saw upon his finger now, 150 Straight after did I meet him with a chain. ADRIANA It may be so, but I did never see it.— Come, jailer, bring me where the goldsmith is. I long to know the truth hereof at large.
Enter Antipholus ⌜of⌝ Syracuse with his rapier drawn, and Dromio ⌜of⌝ Syracuse.
LUCIANA God for Thy mercy, they are loose again! ADRIANA 155 And come with naked swords. Let’s call more help To have them bound again. OFFICER Away! They’ll kill us. Run all out as fast as may be, frighted. ⌜Antipholus and Dromio of Syracuse remain.⌝ ANTIPHOLUS OF SYRACUSE I see these witches are afraid of swords. DROMIO OF SYRACUSE She that would be your wife now ran from you. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE 160 Come to the Centaur. Fetch our stuff from thence. I long that we were safe and sound aboard. DROMIO OF SYRACUSE Faith, stay here this night. They will surely do us no harm. You saw they speak us fair, give us gold. Methinks they are such a gentle 165 nation that, but for the mountain of mad flesh that claims marriage of me, I could find in my heart to stay here still, and turn witch.
p. 125
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE I will not stay tonight for all the town. Therefore, away, to get our stuff aboard. They exit.
p. 129
ACT 5
Scene 1
Enter the ⌜Second⌝ Merchant and ⌜Angelo⌝ the Goldsmith.
ANGELO I am sorry, sir, that I have hindered you, But I protest he had the chain of me, Though most dishonestly he doth deny it. ⌜SECOND⌝ MERCHANT How is the man esteemed here in the city? ANGELO 5 Of very reverend reputation, sir, Of credit infinite, highly beloved, Second to none that lives here in the city. His word might bear my wealth at any time. ⌜SECOND⌝ MERCHANT Speak softly. Yonder, as I think, he walks.
Enter Antipholus and Dromio ⌜of Syracuse⌝ again, ⌜Antipholus wearing the chain.⌝
ANGELO 10 ’Tis so, and that self chain about his neck Which he forswore most monstrously to have. Good sir, draw near to me. I’ll speak to him.— Signior Antipholus, I wonder much That you would put me to this shame and trouble, 15 And not without some scandal to yourself,
p. 131
With circumstance and oaths so to deny This chain, which now you wear so openly. Besides the charge, the shame, imprisonment, You have done wrong to this my honest friend, 20 Who, but for staying on our controversy, Had hoisted sail and put to sea today. This chain you had of me. Can you deny it? ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ I think I had. I never did deny it. ⌜SECOND⌝ MERCHANT Yes, that you did, sir, and forswore it too. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ 25 Who heard me to deny it or forswear it? ⌜SECOND⌝ MERCHANT These ears of mine, thou know’st, did hear thee. Fie on thee, wretch. ’Tis pity that thou liv’st To walk where any honest men resort. ANTIPHOLUS ⌜OF SYRACUSE⌝ Thou art a villain to impeach me thus. 30 I’ll prove mine honor and mine honesty Against thee presently if thou dar’st stand. ⌜SECOND⌝ MERCHANT I dare, and do defy thee for a villain.They draw.
Enter Adriana, Luciana, Courtesan, and others.
ADRIANA Hold, hurt him not, for God’s sake. He is mad.— Some get within him; take his sword away. 35 Bind Dromio too, and bear them to my house! DROMIO OF SYRACUSE Run, master, run. For God’s sake, take a house. This is some priory. In, or we are spoiled. ⌜Antipholus and Dromio of Syracuse⌝ exit to the Priory.
Enter Lady Abbess.
p. 133
ABBESS Be quiet, people. Wherefore throng you hither? ADRIANA To fetch my poor distracted husband hence. 40 Let us come in, that we may bind him fast And bear him home for his recovery. ANGELO I knew he was not in his perfect wits. ⌜SECOND⌝ MERCHANT I am sorry now that I did draw on him. ABBESS How long hath this possession held the man? ADRIANA 45 This week he hath been heavy, sour, sad, And much different from the man he was. But till this afternoon his passion Ne’er brake into extremity of rage. ABBESS Hath he not lost much wealth by wrack of sea? 50 Buried some dear friend? Hath not else his eye Strayed his affection in unlawful love, A sin prevailing much in youthful men Who give their eyes the liberty of gazing? Which of these sorrows is he subject to? ADRIANA 55 To none of these, except it be the last, Namely, some love that drew him oft from home. ABBESS You should for that have reprehended him. ADRIANA Why, so I did. ABBESS Ay, but not rough enough. ADRIANA 60 As roughly as my modesty would let me. ABBESS Haply in private.
p. 135
ADRIANA And in assemblies too. ABBESS Ay, but not enough. ADRIANA It was the copy of our conference. 65 In bed he slept not for my urging it; At board he fed not for my urging it. Alone, it was the subject of my theme; In company I often glancèd it. Still did I tell him it was vile and bad. ABBESS 70 And thereof came it that the man was mad. The venom clamors of a jealous woman Poisons more deadly than a mad dog’s tooth. It seems his sleeps were hindered by thy railing, And thereof comes it that his head is light. 75 Thou sayst his meat was sauced with thy upbraidings. Unquiet meals make ill digestions. Thereof the raging fire of fever bred, And what’s a fever but a fit of madness? 80 Thou sayest his sports were hindered by thy brawls. Sweet recreation barred, what doth ensue But moody and dull melancholy, Kinsman to grim and comfortless despair, And at her heels a huge infectious troop 85 Of pale distemperatures and foes to life? In food, in sport, and life-preserving rest To be disturbed would mad or man or beast. The consequence is, then, thy jealous fits Hath scared thy husband from the use of wits. LUCIANA 90 She never reprehended him but mildly When he demeaned himself rough, rude, and wildly.— Why bear you these rebukes and answer not?
p. 137
ADRIANA She did betray me to my own reproof.— 95 Good people, enter and lay hold on him. ABBESS No, not a creature enters in my house. ADRIANA Then let your servants bring my husband forth. ABBESS Neither. He took this place for sanctuary, And it shall privilege him from your hands 100 Till I have brought him to his wits again Or lose my labor in assaying it. ADRIANA I will attend my husband, be his nurse, Diet his sickness, for it is my office And will have no attorney but myself; 105 And therefore let me have him home with me. ABBESS Be patient, for I will not let him stir Till I have used the approvèd means I have, With wholesome syrups, drugs, and holy prayers, To make of him a formal man again. 110 It is a branch and parcel of mine oath, A charitable duty of my order. Therefore depart and leave him here with me. ADRIANA I will not hence and leave my husband here; And ill it doth beseem your holiness 115 To separate the husband and the wife. ABBESS Be quiet and depart. Thou shalt not have him. ⌜She exits.⌝ LUCIANA, ⌜to Adriana⌝ Complain unto the Duke of this indignity. ADRIANA Come, go. I will fall prostrate at his feet And never rise until my tears and prayers
p. 139
120 Have won his grace to come in person hither And take perforce my husband from the Abbess. ⌜SECOND⌝ MERCHANT By this, I think, the dial points at five. Anon, I’m sure, the Duke himself in person Comes this way to the melancholy vale, 125 The place of ⌜death⌝ and sorry execution Behind the ditches of the abbey here. ANGELO Upon what cause? ⌜SECOND⌝ MERCHANT To see a reverend Syracusian merchant, Who put unluckily into this bay 130 Against the laws and statutes of this town, Beheaded publicly for his offense. ANGELO See where they come. We will behold his death. LUCIANA, ⌜to Adriana⌝ Kneel to the Duke before he pass the abbey.
Enter the Duke of Ephesus, and ⌜Egeon⌝ the Merchant of Syracuse, bare head, with the Headsman and other Officers.
DUKE Yet once again proclaim it publicly, 135 If any friend will pay the sum for him, He shall not die; so much we tender him. ADRIANA, ⌜kneeling⌝ Justice, most sacred duke, against the Abbess. DUKE She is a virtuous and a reverend lady. It cannot be that she hath done thee wrong. ADRIANA 140 May it please your Grace, Antipholus my husband, Who I made lord of me and all I had At your important letters, this ill day A most outrageous fit of madness took him,
p. 141
That desp’rately he hurried through the street, 145 With him his bondman, all as mad as he, Doing displeasure to the citizens By rushing in their houses, bearing thence Rings, jewels, anything his rage did like. Once did I get him bound and sent him home 150 Whilst to take order for the wrongs I went That here and there his fury had committed. Anon, I wot not by what strong escape, He broke from those that had the guard of him, And with his mad attendant and himself, 155 Each one with ireful passion, with drawn swords, Met us again and, madly bent on us, Chased us away, till raising of more aid, We came again to bind them. Then they fled Into this abbey, whither we pursued them, 160 And here the Abbess shuts the gates on us And will not suffer us to fetch him out, Nor send him forth that we may bear him hence. Therefore, most gracious duke, with thy command Let him be brought forth and borne hence for help. DUKE 165 Long since, thy husband served me in my wars, And I to thee engaged a prince’s word, When thou didst make him master of thy bed, To do him all the grace and good I could. Go, some of you, knock at the abbey gate, 170 And bid the Lady Abbess come to me. I will determine this before I stir.⌜Adriana rises.⌝
Enter a Messenger.
⌜MESSENGER⌝ O mistress, mistress, shift and save yourself. My master and his man are both broke loose, Beaten the maids a-row, and bound the doctor,
p. 143
175 Whose beard they have singed off with brands of fire, And ever as it blazed they threw on him Great pails of puddled mire to quench the hair. My master preaches patience to him, and the while 180 His man with scissors nicks him like a fool; And sure, unless you send some present help, Between them they will kill the conjurer. ADRIANA Peace, fool. Thy master and his man are here, And that is false thou dost report to us. MESSENGER 185 Mistress, upon my life I tell you true. I have not breathed almost since I did see it. He cries for you and vows, if he can take you, To scorch your face and to disfigure you.Cry within. Hark, hark, I hear him, mistress. Fly, begone! DUKE 190 Come, stand by me. Fear nothing.—Guard with halberds.
Enter Antipholus and Dromio of Ephesus.
ADRIANA Ay me, it is my husband. Witness you That he is borne about invisible. Even now we housed him in the abbey here, 195 And now he’s there, past thought of human reason. ANTIPHOLUS OF EPHESUS Justice, most gracious duke. O, grant me justice, Even for the service that long since I did thee When I bestrid thee in the wars and took Deep scars to save thy life. Even for the blood 200 That then I lost for thee, now grant me justice. EGEON, ⌜aside⌝ Unless the fear of death doth make me dote, I see my son Antipholus and Dromio.
p. 145
ANTIPHOLUS OF EPHESUS Justice, sweet prince, against that woman there, She whom thou gav’st to me to be my wife, 205 That hath abusèd and dishonored me Even in the strength and height of injury. Beyond imagination is the wrong That she this day hath shameless thrown on me. DUKE Discover how, and thou shalt find me just. ANTIPHOLUS OF EPHESUS 210 This day, great duke, she shut the doors upon me While she with harlots feasted in my house. DUKE A grievous fault.—Say, woman, didst thou so? ADRIANA No, my good lord. Myself, he, and my sister Today did dine together. So befall my soul 215 As this is false he burdens me withal. LUCIANA Ne’er may I look on day nor sleep on night But she tells to your Highness simple truth. ANGELO O perjured woman!—They are both forsworn. In this the madman justly chargeth them. ANTIPHOLUS OF EPHESUS 220 My liege, I am advisèd what I say, Neither disturbed with the effect of wine, Nor heady-rash provoked with raging ire, Albeit my wrongs might make one wiser mad. This woman locked me out this day from dinner. 225 That goldsmith there, were he not packed with her, Could witness it, for he was with me then, Who parted with me to go fetch a chain, Promising to bring it to the Porpentine, Where Balthasar and I did dine together. 230 Our dinner done and he not coming thither,
p. 147
I went to seek him. In the street I met him, And in his company that gentleman. ⌜He points to Second Merchant.⌝ There did this perjured goldsmith swear me down That I this day of him received the chain, 235 Which, God He knows, I saw not; for the which He did arrest me with an officer. I did obey and sent my peasant home For certain ducats. He with none returned. Then fairly I bespoke the officer 240 To go in person with me to my house. By th’ way we met My wife, her sister, and a rabble more Of vile confederates. Along with them They brought one Pinch, a hungry, lean-faced 245 villain, A mere anatomy, a mountebank, A threadbare juggler, and a fortune-teller, A needy, hollow-eyed, sharp-looking wretch, A living dead man. This pernicious slave, 250 Forsooth, took on him as a conjurer, And, gazing in mine eyes, feeling my pulse, And with no face (as ’twere) outfacing me, Cries out I was possessed. Then all together They fell upon me, bound me, bore me thence, 255 And in a dark and dankish vault at home There left me and my man, both bound together, Till gnawing with my teeth my bonds in sunder, I gained my freedom and immediately Ran hither to your Grace, whom I beseech 260 To give me ample satisfaction For these deep shames and great indignities. ANGELO My lord, in truth, thus far I witness with him: That he dined not at home, but was locked out.
p. 149
DUKE But had he such a chain of thee or no? ANGELO 265 He had, my lord, and when he ran in here, These people saw the chain about his neck. ⌜SECOND⌝ MERCHANT, ⌜to Antipholus of Ephesus⌝ Besides, I will be sworn these ears of mine Heard you confess you had the chain of him After you first forswore it on the mart, 270 And thereupon I drew my sword on you, And then you fled into this abbey here, From whence I think you are come by miracle. ANTIPHOLUS OF EPHESUS I never came within these abbey walls, Nor ever didst thou draw thy sword on me. 275 I never saw the chain, so help me heaven, And this is false you burden me withal. DUKE Why, what an intricate impeach is this! I think you all have drunk of Circe’s cup. If here you housed him, here he would have been. 280 If he were mad, he would not plead so coldly. ⌜To Adriana.⌝ You say he dined at home; the goldsmith here Denies that saying. ⌜To Dromio of Ephesus.⌝ Sirrah, what say you? DROMIO OF EPHESUS, ⌜pointing to the Courtesan⌝ 285 Sir, he dined with her there at the Porpentine. COURTESAN He did, and from my finger snatched that ring. ANTIPHOLUS OF EPHESUS, ⌜showing a ring⌝ ’Tis true, my liege, this ring I had of her. DUKE, ⌜to Courtesan⌝ Saw’st thou him enter at the abbey here? COURTESAN As sure, my liege, as I do see your Grace.
p. 151
DUKE 290 Why, this is strange.—Go call the Abbess hither. Exit one to the Abbess. I think you are all mated or stark mad. EGEON Most mighty duke, vouchsafe me speak a word. Haply I see a friend will save my life And pay the sum that may deliver me. DUKE 295 Speak freely, Syracusian, what thou wilt. EGEON, ⌜to Antipholus of Ephesus⌝ Is not your name, sir, called Antipholus? And is not that your bondman Dromio? DROMIO OF EPHESUS Within this hour I was his bondman, sir, But he, I thank him, gnawed in two my cords. 300 Now am I Dromio, and his man, unbound. EGEON I am sure you both of you remember me. DROMIO OF EPHESUS Ourselves we do remember, sir, by you, For lately we were bound as you are now. You are not Pinch’s patient, are you, sir? EGEON, ⌜to Antipholus of Ephesus⌝ 305 Why look you strange on me? You know me well. ANTIPHOLUS OF EPHESUS I never saw you in my life till now. EGEON O, grief hath changed me since you saw me last, And careful hours with time’s deformèd hand Have written strange defeatures in my face. 310 But tell me yet, dost thou not know my voice? ANTIPHOLUS OF EPHESUS Neither. EGEON Dromio, nor thou? DROMIO OF EPHESUS No, trust me, sir, nor I.
p. 153
EGEON I am sure thou dost. DROMIO OF EPHESUS 315Ay, sir, but I am sure I do not, and whatsoever a man denies, you are now bound to believe him. EGEON Not know my voice! O time’s extremity, Hast thou so cracked and splitted my poor tongue 320 In seven short years that here my only son Knows not my feeble key of untuned cares? Though now this grainèd face of mine be hid In sap-consuming winter’s drizzled snow, And all the conduits of my blood froze up, 325 Yet hath my night of life some memory, My wasting lamps some fading glimmer left, My dull deaf ears a little use to hear. All these old witnesses—I cannot err— Tell me thou art my son Antipholus. ANTIPHOLUS OF EPHESUS 330 I never saw my father in my life. EGEON But seven years since, in Syracusa, boy, Thou know’st we parted. But perhaps, my son, Thou sham’st to acknowledge me in misery. ANTIPHOLUS OF EPHESUS The Duke and all that know me in the city 335 Can witness with me that it is not so. I ne’er saw Syracusa in my life. DUKE I tell thee, Syracusian, twenty years Have I been patron to Antipholus, During which time he ne’er saw Syracusa. 340 I see thy age and dangers make thee dote.
Enter ⌜Emilia⌝ the Abbess, with Antipholus ⌜of⌝ Syracuse and Dromio ⌜of⌝ Syracuse.
p. 155
ABBESS Most mighty duke, behold a man much wronged. All gather to see them. ADRIANA I see two husbands, or mine eyes deceive me. DUKE One of these men is genius to the other. And so, of these, which is the natural man 345 And which the spirit? Who deciphers them? DROMIO OF SYRACUSE I, sir, am Dromio. Command him away. DROMIO OF EPHESUS I, sir, am Dromio. Pray, let me stay. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE Egeon art thou not, or else his ghost? DROMIO OF SYRACUSE O, my old master.—Who hath bound him here? ABBESS 350 Whoever bound him, I will loose his bonds And gain a husband by his liberty.— Speak, old Egeon, if thou be’st the man That hadst a wife once called Emilia, That bore thee at a burden two fair sons. 355 O, if thou be’st the same Egeon, speak, And speak unto the same Emilia. DUKE Why, here begins his morning story right: These two Antipholus’, these two so like, And these two Dromios, one in semblance— 360 Besides her urging of her wrack at sea— These are the parents to these children, Which accidentally are met together. EGEON If I dream not, thou art Emilia. If thou art she, tell me, where is that son 365 That floated with thee on the fatal raft?
p. 157
ABBESS By men of Epidamium he and I And the twin Dromio all were taken up; But by and by rude fishermen of Corinth By force took Dromio and my son from them, 370 And me they left with those of Epidamium. What then became of them I cannot tell; I to this fortune that you see me in. DUKE, ⌜to Antipholus of Syracuse⌝ Antipholus, thou cam’st from Corinth first. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE No, sir, not I. I came from Syracuse. DUKE 375 Stay, stand apart. I know not which is which. ANTIPHOLUS OF EPHESUS I came from Corinth, my most gracious lord. DROMIO OF EPHESUS And I with him. ANTIPHOLUS OF EPHESUS Brought to this town by that most famous warrior Duke Menaphon, your most renownèd uncle. ADRIANA 380 Which of you two did dine with me today? ANTIPHOLUS OF SYRACUSE I, gentle mistress. ADRIANA And are not you my husband? ANTIPHOLUS OF EPHESUS No, I say nay to that. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE And so do I, yet did she call me so, 385 And this fair gentlewoman, her sister here, Did call me brother. ⌜To Luciana.⌝ What I told you then I hope I shall have leisure to make good, If this be not a dream I see and hear. ANGELO, ⌜turning to Antipholus of Syracuse⌝ 390 That is the chain, sir, which you had of me.
p. 159
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE I think it be, sir. I deny it not. ANTIPHOLUS OF EPHESUS, ⌜to Angelo⌝ And you, sir, for this chain arrested me. ANGELO I think I did, sir. I deny it not. ADRIANA, ⌜to Antipholus of Ephesus⌝ I sent you money, sir, to be your bail 395 By Dromio, but I think he brought it not. DROMIO OF EPHESUS No, none by me. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE, ⌜to Adriana⌝ This purse of ducats I received from you, And Dromio my man did bring them me. I see we still did meet each other’s man, 400 And I was ta’en for him, and he for me, And thereupon these errors are arose. ANTIPHOLUS OF EPHESUS, ⌜to the Duke⌝ These ducats pawn I for my father here. DUKE It shall not need. Thy father hath his life. COURTESAN, ⌜to Antipholus of Ephesus⌝ Sir, I must have that diamond from you. ANTIPHOLUS OF EPHESUS 405 There, take it, and much thanks for my good cheer. ABBESS Renownèd duke, vouchsafe to take the pains To go with us into the abbey here And hear at large discoursèd all our fortunes, And all that are assembled in this place 410 That by this sympathizèd one day’s error Have suffered wrong. Go, keep us company, And we shall make full satisfaction.— Thirty-three years have I but gone in travail Of you, my sons, and till this present hour 415 My heavy burden ⌜ne’er⌝ deliverèd.— The Duke, my husband, and my children both,
p. 161
And you, the calendars of their nativity, Go to a gossips’ feast, and go with me. After so long grief, such nativity! DUKE 420 With all my heart I’ll gossip at this feast. All exit except the two Dromios and ⌜the⌝ two brothers ⌜Antipholus.⌝ DROMIO OF SYRACUSE, ⌜to Antipholus of Ephesus⌝ Master, shall I fetch your stuff from shipboard? ANTIPHOLUS OF EPHESUS Dromio, what stuff of mine hast thou embarked? DROMIO OF SYRACUSE Your goods that lay at host, sir, in the Centaur. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE, ⌜to Antipholus of Ephesus⌝ He speaks to me.—I am your master, Dromio. 425 Come, go with us. We’ll look to that anon. Embrace thy brother there. Rejoice with him. ⌜The brothers Antipholus⌝ exit. DROMIO OF SYRACUSE There is a fat friend at your master’s house That kitchened me for you today at dinner. She now shall be my sister, not my wife. DROMIO OF EPHESUS 430 Methinks you are my glass, and not my brother. I see by you I am a sweet-faced youth. Will you walk in to see their gossiping? DROMIO OF SYRACUSE Not I, sir. You are my elder. DROMIO OF EPHESUS That’s a question. How shall we 435 try it? DROMIO OF SYRACUSE We’ll draw cuts for the signior. Till then, lead thou first. DROMIO OF EPHESUS Nay, then, thus: We came into the world like brother and brother, 440 And now let’s go hand in hand, not one before another. They exit.
#shakespeare#the comedy of errors#william shakespeare#english literature#its free and the government can’t stop you#english
19 notes
·
View notes
Video
youtube
GOLD COINS - A GREAT ASSET
Gold coins that date back to a special time of history are an assortment of pride and doubtlessly a great investment. A portion of the notable gold coins are Belgium 20 francs (Leopold), France 20 francs (Napoleon III), and Germany 20 imprints (Wilhelm II), Great England Sovereign (Rulers), Netherlands 10 Guilders (Lord), a lot more like this. These assortments of gold coin have a resembling visit site here representative image of that time, ruler or sovereign and this as a matter of fact is the most intriguing piece of gold coin.
MONEY AND GOLD COIN
Indeed, even Reserve Banks of all nations keep gold coin and gold bars as type of money. So having gold coins is an asset since it is safest and the purest type of money. Gold has forever been considered as the top most mark of money framework. Also, this strategy of saving gold as the estimating bar for all money matters is pervasive from old times and go on till date. Thus, to finish up one can say that "gold coins won't ever blur". Gold coins never lose enchant. Buying gold coins coin is the best type of investment. Gold coin is the most elevated esteem coin and it is the most strong as financial exchange.
BUYING GOLD COIN BEST INVESTMENT OPTION
You get gold coin in very nearly a little price higher than the price of gold per ounce. A few times on the off chance that you can break a smart arrangement, you can buy gold coin at price of gold per ounce. However gold coins are not utilized for ordinary financial exchange, but rather still the market for gold coins can not the slightest bit be under assessed. Individuals who manage gold coins are craftsman disapproved and exclusive class. They are prepared to follow through on any cost to make it a piece of their assortment. Aside from this, gold coin is the purest type of gold, so in the event that you use it at a later stage to sell it or get it dissolved to make jewelry, you will make a wise investment move.
SELLING GOLD COIN
At the point when you intend to sell gold coin, one thing you should follow is persistence. Gold coin seller ought to quietly search for the right seller. Go for a dependable organization to get the best price. Gold coins are an asset and you ought to be very wary while resting to the right hands. These memorial gold coins are sold at a lot greater cost, for they are representative of a period of history as are priceless.
11 notes
·
View notes
Video
youtube
GOLD COINS – A GREAT ASSET
Gold coins are not any simple gold coin; they are a rare piece of art and a collector’s pride. Gold coins click here to learn more are known as “collector’s item” and that is what makes it so special.
Gold coins that date back to a special period of history are a collection of pride and surely a great investment. Some of the well known gold coins are Belgium 20 francs (Leopold),GOLD COINS – A GREAT ASSET Articles France 20 francs (Napoleon III), and Germany 20 marks (Wilhelm II), Great Britain Sovereign (Kings), Netherlands 10 Guilders (King), many more like this. These varieties of gold coin have a resembling symbolic picture of that era, king or queen and this in fact is the most fascinating part of gold coin.
MONEY AND GOLD COIN
Even Reserve Banks of all countries keep gold coin and gold bars as form of money. So having gold coins is an asset because it is safest and the purest form of money. Gold has always been considered as the top most point of money system. And this methodology of keeping gold as the measuring rod for all money matters is prevalent from ancient times and continues till date. So, to conclude one can say that “gold coins never fade”. Gold coins never lose charm. Buying gold coins coin is the best form of investment. Gold coin is the highest value coin and it is the most solid in the form of financial transaction.
BUYING GOLD COIN BEST INVESTMENT OPTION
You get gold coin in almost a little price higher than the price of gold per ounce. Some times if you are able to crack a clever deal then you can buy gold coin at price of gold per ounce. Though gold coins are not used for regular financial transaction, but still the market for gold coins can in no way be under estimated. People who deal with gold coins are artist minded and elite class. They are ready to pay any price to make it a part of their collection. Apart from this, gold coin is the purest form of gold, so if you use it at a later stage to sell it or get it melted to make jewelry, you will make a good investment move.
2 notes
·
View notes
Text
Caribbean Currency 2
Continuing from the last post I made.
(Pictured: Florentine Guilder from 1341)
So I did a bit more reading around, mostly in the interest of grasping living wages and cost of living in the 17th and 18th centuries. In doing so I came across more in depth information about Dutch currency beyond the Lion Dollar, namely the Guilder.
Guilder, which is the English term for Gulden, which is German and Dutch for just “golden”, an informal term for “gold penny”. It is largely considered interchangeable with the Florin, as the currency was widely used all across the reach of the Holy Roman Empire. Anyway.
A Guilder was essentially worth half a Lion Dollar. Recall earlier, a Lion Dollar is worth between 4 and 5 Shillings in English currency. It takes 20 shillings to make a pound, thus 4 to 5 Lion Dollars to make a pound. Hence, it takes about 10 guilders to make a pound, so a Guilder is roughly equal to 1/10th the value of the pound or English Guinea. This is all noteworthy because the Guilder was the long accepted go-to currency for foreign reserves, likely due to its equal value and standing with the Florin and its widespread use across central Europe.
In reading on all this, I too found the values of ships were often rated in tonnage. Specifically about 20 pounds to the ton. Using some ships in Devil’s Eye for a quick reference...
La Demonia Roja, a massive Manilla Galleon, weighs in at 1000 tons of storage, giving it a massive value of 20,000 pounds.
The Barracuda, a simple schooner, weighs in at a mere 100 tons, giving it the value of 2000 pounds.
The Barracuda’s long standing rival and competitor from their piracy days, the Dutch vessel Diantha, being a converted Fluyt (a ship with a unique design meant to maximize tonnage without taking up too much area), weighs in with 400 tons for a value of 8000 pounds.
The HMS Cavalier, a 6th Rate warship oared frigate captained by an old former friend of Ravyn Hurley’s father, Post-Captain Jack Davenport, weighs in at 300 tons for a value of 6000 pounds.
For comparison’s sake, the annual wage of the First Lord of the Treasury of England was 4000 pounds. It’s a little sad that Ravyn’s pride of a ship is worth less than that, but such is life. Middle class wages were expected to be anywhere between 40 and 75 pounds a year, which is about what would be expected for a merchant trader who owned a ship. Given the costs of a ship and hiring a crew to captain and sail the ship, the loans must be outrageous. Despite that, a ship was a long term investment that often paid for itself several dozen times over several decades of use, which is why piracy for stealing such vessels was a lucrative business to begin with.
Other notable wages and fees of the 17th and 18th centuries include:
Coach rides were 5 pence per mile if you rode inside the coach, and 2 pence per mile if you rode on the outside.
River ferrying was about 3 pence per mile.
A cheap shared bed at an inn would cost you 2 pence a night - but an unfurnished room for rent would only cost 1 shilling a week, so it was actually cheaper to pay by week if you were staying over long term. (Things like this are again, why Ravyn needs Robert around to manage the crew’s finances!)
Servants only made between 2 and 5 pounds a year in earnings, but their estate would pay for their clothing, food, and board, which were the most common and costly expenses of living at the time. A more experienced housemaid could make up to 8 pounds a year, and an exceptional housekeeper could make up to 15 pounds a year.
Lastly, it was generally assumed anyone making 500 pounds or more a year were considered wealthy to some degree or another. I don’t know how far up one must go the wealth ladder to be considered nobility or aristocracy, though.
As for the money the Heyder family pulls in, I’m still working that out. I’m imagining Robert having a fairly large amount of disposable income, but not enough to where he can just liberally throw money at any and every problem he comes across. Otherwise it would start begging some questions. I’ll get back to that later.
#OOC#real history#given the Heyder family's closeness with the Hawthornes#and the fact both of Robert's sons work jobs#it wouldn't make sense for the family to be fabulously wealthy#but they are more comfortable than most#again im still working on it
7 notes
·
View notes
Note
7, 8, 9
7. Talk about your favorite tv show as a kid.
So idk if I was supposed to record an answer like my bestie @thesadboisguidetolife but I’m tired and on a pain med….so anyways. I’ll talk about charmed! Cuz I watched that as a kid and have been rewatching it. And honestly I’m just a gay who loves a strong women lead show with magic and stuff. I will say I did understand as an adult why they killed off Shannon Doherty’s prue. It was because she fell one dimensional when it came to careers and didn’t have a stable love interest after andy died.
8. Talk about a band you loved as a teenager
I’m imagining this is like “what did you listen to in highschool?” And I graduated in 2010 and I will say the mid 2000’s had some good music but also I’m ultimately a gay deaf person who will listen to anything but like Kelly Clarkson and Kesha are some of my favorites and I don’t mind being called a basic bitch.
9. Talk about your favorite historical period?
Honestly looking at historical periods like you have to look at the wealthy cuz….really any time period sucks to be the poorer people. I love the guilder age of the late 1800’s to the 20’s. I think that style was interesting for architecture and development as well as a lot of social issues of the times. Also it’s wild to me that the “new money” of the times were like Rockefeller and Vanderbilt’s who are now considered to be very old money.
Thanks for the asks!
3 notes
·
View notes
Text
Dutch newspaper articles from 1970 that name Jerry Rubin and other Yippies
Jerry Rubin interviewed at WBZ TV Studio, Brighton, Boston, Massachusetts, 1970.
📸: Spencer Grant
I've found Dutch newspaper articles who name Jerry Rubin and also other Yippies (all from 1970). I thought they were interesting, so I tried to translate them to the best of my abilities!
🔗: https://leiden.courant.nu/issue/LD/1970-11-12/edition/0/page/11 Newspaper Leidsch Dagblad Date Thursday, November 12, 1970
Frost-show disrupted Jerry Rubin must leave England
LONDON (AP) – The American Yippie (political hippie), Jerry Rubin, who thoroughly disrupted the David Frost broadcast last Saturday night along with 20 comrades who he was interviewing, will have to leave the country before the end of this week. The British Home Secretary announced that Rubin has a one-week residence permit. On Frost’s show, intruders had knocked over equipment, used obscene language, and also said that they used narcotics. However, the police did not detect this. None of the group have been arrested.
🔗: https://leiden.courant.nu/issue/LLC/1970-11-14/edition/0/page/5 Newspaper Leidse Courant Date Saturday, November 14, 1970
Jerry Rubin expelled
BELFAST (AFP) – American hippie leader Jerry Rubin has been arrested in Northern Ireland and put on a plane back to the United States. His two companions, [Stew] Albert and [Brian] Flanagan were also expelled. Their residence permit for the United Kingdom had expired since Thursday night.
🔗: https://leiden.courant.nu/issue/LLC/1970-02-21/edition/0/page/1?query= Newspaper Leidse Courant Date Saturday, February 21, 1970 Maximum sentence in Chicago trial
CHICAGO (Reuter-AP) – Judge Julius [Hoffman] has sentenced five of the seven defendants in the highly publicized Chicago trial to five years in prison (the maximum sentence) and a fine of about 18,000 guilders. In addition, all defendants must pay the costs of the proceedings.
The five are David Dellinger, Thomas Hayden, Rennie Davis, Abbie Hoffman and Jerry Rubin. They were all charged with ‘crossing state lines with the intent to incite a riot’. The two other defendants, John Friones and Lee Weiner, were acquitted of all charges. Earlier this week, the jury acquitted the defendants of the first count of the charge: plotting a conspiracy to incite riots at the 1968 Democratic Party convention.
#queue#yippie#yippies#youth international party#jerry rubin#article#articles#american news#news#newspaper#1970s#70s#counterculture#dutch
2 notes
·
View notes
Link
On Dec. 10, 1624, a Dutch water authority sold a bond for 1,200 Carolus guilders to a woman in Amsterdam, promising to pay 2.5% interest in perpetuity. Read More https://fortune.com/img-assets/wp-content/uploads/2024/12/GettyImages-2185929036-e1734288729575.jpg?resize=1200,600 2024-12-15 20:15:50
0 notes
Text
Update 004: Yogyakarta Revolt (November 20, 1943)
Recent acceptance of anti-religious killings by the Japanese following the November 11 executions has resulted in widespread, yet still simmering, discontent. Japanese executions of Islamic “religious extremists” have continued, with a further 231 casualties across 36 different incidents in Java - particularly with the collaboration of PETA, with their members now often branded as criminal preman and “traitors to the Indonesian people.” Though the people are dissatisfied, most are not able to act due to the tight control of the food distribution system by the Japanese, effectively disincentivizing dissent. This was corroborated by the recent Bandung Manifesto published by the “underground anti-Japanese movement” - mainly consisting of the Indonesian political left - which claimed that: “The Indonesian people live under famine and poverty. The Dutch brought kerja rodi, and the Japanese - liberators, as some may call them - brought us romusha. We labour, yet our labour does not bear fruit - many cannot afford food, and those that do live pay to pay. Those who survive on Japan’s draconian food quota system can barely eat a quarter of a loaf of bread everyday - yet the Japanese supplies are full, their treasuries overflowing for their war spending while the price of bread on the streets rises from inflation - with bread only costing half a guilder two years ago now worth two, but every Indonesian being paid the same amount as ten years ago.”
This state of affairs - of famine and oppression - has been the norm, until now.
In the morning, around 1,300 people stormed a Japanese food supply hub in Yogyakarta, crying “Indonesian food for Indonesian people!”. Their success in taking the hub has inspired a popular revolt across the city, with Japanese weapons caches and bases taken over, as the Japanese garrison has been caught woefully unprepared and forced to retreat to the outskirts of the city. The city is currently estimated to hold around 20,000 revolters, growing by the day.
Lieutenant General Hitoshi Imamura has requested that Chuo Sang-In delegates handle the matter immediately, “or subversives to the war effort shall be punished accordingly.”
Posters and flyers in Yogyakarta have accordingly adopted leftist ideology, with a quote from the Bandung Manifesto featured prominently and becoming a rallying cry: “The Chuo Sang-In are mere puppets - they make speeches about ‘Indonesian identity,’ yet it is obvious from their complicity to Japanese war crimes that their care for identity does not extend to people.”
0 notes
Text
Embattled Love - the diaries of Alysse Aallyn
No fighting, no biting
18 Sun Jan 81 Up early to take Granma to Quaker Meeting. Very boring. Elder from my first wedding came up and spoke to me – I didn’t recognize her! It was Grandmother Day – spent the afternoon with Mother Louise who forgets who everyone is after 20 mins. In the evening long ecstatic phone gossip with Avril. Mon 19 Jan 81Jam packed day – filed grades at Guilders, Financial Aid lecture at Fordham…
View On WordPress
0 notes
Text
The Chronicles of Lathsbury -> CRASH COURSE
Part 1: Who Are Terraneans?
AKA: So you mean to tell me Terraneans are different from Humans? How so?
Technically Terraneans are Humans but very much to the left; perhaps to the right if you’re so inclined. They do appear like us for the most part and are humanoid, however there are some MAJOR differences that separate us and them:
Though Terraneans are mortal they have almost double the lifespan of humans. The average Terranean can live between 150-200 years (should you not die beforehand to disease, famine, murder or whatever and etc). This lifespan is different for guilders; most active guilders do not live beyond the age of 50, with dark hunters from Eros having the worst lifespan of all, only making it to 20-25 in most instances. This is due to the very dangerous nature of their professions and many who do not die young promptly retire to try and live a normal life (though some cannot), or they transition to more administrative guild roles. This is something the government of The Kingdom of Lathsbury is actively working on, however in recent years the life expectancy of guilders has actually dropped by a few years, worryingly, as The Labyrinth has grown more fearsome.
All Terraneans are tan to dark skinned. There are no fair skinned Terraneans*. If I’m more specific to human conventions, all Terraneans are tan or darker skinned POC. Why? Well from a meta perspective because I’m tired of fantasy being centered around white and fair skinned people. Secondly, and the in universe explanation, is that coloring/melanin is a sign of life. The only time Terraneans are pale is in death when the color leaves both their skin and their eyes. The only Terraneans who are visibly pale are those who have died for any longer than 5 minutes and are unable to regain color if they are successfully resuscitated. One character like this is Erebos Verdine, who was technically dead for 30 minutes and was unable to regain his coloring once revived. To Terraneans, seeing a pale person is like seeing a ghost or a corpse and will get you odd looks at first glance.
Terraneans have 3 dominant eye colors and two recessive eye colors: brown, purple, and green eyes are dominant; most of the population has these colored eyes. Red/pink and yellow/gold eyes are recessive and are rarer throughout the population. Only the dead have blue, white, or gray eyes.
Hair colors are very variable and are broken into warm (red/ pink, yellow or orange/auburn), neutral (black, beige/white, or brown), and cool (blue, purple, or green) color groupings. Neutral and warm colors are the most common, with those who have neutral hair colors tending to have brown or green eyes and those with warm tending to have red/pink, or yellow/gold eyes. These aren’t hard and fast rules and it’s a whole genetic thing depending on parents but those are common trends.
Terraneans tend to have the same range of height that humans have, ranging between 4’10” through 6’7”. On average most Terraneans are 5’5” through 5’10”
Allergies as humans know them do not exist; however in its place, some people have sensitivities to certain kinds of magic.
(and this list has the potential to expand as i keep building this story)
21 notes
·
View notes
Text
"Hello Soldier! THE WINNIPEG TRIBUNE," Winnipeg Tribune. October 30, 1943. Page 17. --- REMEMBER the Pied Piper of Hamelin? He rid the town of rats and when he came to collect his thousand guilders, the city fathers wouldn't pay up. So he lured away the children of Hamelin with the same piping that drew away the rats to their doom.
This story was recalled here this week. N. Poulin, of St. Boniface, who was hired by the city on a short term basis to clear out the plague of rats at the city's dump, sent in an extra bill of $1,026 - for 810 pounds of poison and the use of his car and trailer. City Hall does not deny that Mr. Poulin is an efficient rat exterminator - the city health officer says that there are very few rats left at the dump - but they say that the expenditures in that $1,026 bill were unauthorized. So the bill is ignored.
Mr. Foulin doesn't threaten to lure away the children of Winnipeg. but he's going to sue.
Three years ago John Ashton "Pat" Barnett and two other men tried to rob the Radio building on Fort st. Constable John McDonald interrupted them and was shot to death. Last Tuesday, Barnett, who had been serving a 20-year term in Stony Mountain penitentiary, tried to make a break. He had a revolver and in shooting it out with a prison guard named Ferguson, Barnett was killed. An inquest, found. that the convict was shot in self-defense. There is no information yet on how he got the revolver.
One of the biggest crowds in Winnipeg's history, if not the biggest. swarmed to Assiniboine park last Saturday to see paratroops from Camp Shilo in action. Estimates ran as high as 100.000, and you could easily believe it if you saw the traffic tie-up after the show. But the crowd circling a huge field southeast of the pavilion certainly got the thrill of its life when two "sticks" of paratroops (30 men) made the Jump at about 800 feet from a Lodestar. All except four made perfect landings, four having their 'chutes caught in trees. Sgt. Cecil Cavanagh, of 102 Scott st., had his leg cut by a tree branch.
This first public demonstration in Canada was staged for the Fifth Victory Loan. At the end of the second week, 84.000 Manitobans have subscribed about $58,000,000 of the objective of $80,000,000. There's another week to go.
It may be that the marvelous fall of sunny, mild weather has come to an end here but it was wonderful while it lasted. And at a time of a threatened fuel shortage, it saved a lot of coal and wood. I don't know how good it is, but one estimate has put the saving at half a million tons of coal for the four western provinces. So far City Hall hasn't had to spend a cent of the $20,000 voted for removing snow from streets from now until the new year.
An open fall has also helped movement of grain to the lakehead. I hear it is planned to move 100,000,000 bushels of grain from Fort William-Port Arthur to points in eastern Canada before freeze-up, to be ready for shipment to the needy in Europe.
Meanwhile here in Canada there is a promise that in a fortnight there will be pork and beans on grocers' shelves again, as well as canned fruit salad. pea soup and syrups. And now at last the authorities have made it legal for Mrs. Jones to borrow rationed tea from Mrs. Smith or trade her some rationed sugar for it.
To take care of the increased livestock shipments. Manitoba packing houses needed some 800 more workers, and now they practically have them all. Many have come from Manitoba and Saskatchewan farms under the plan of working on the farm in the summer and in lumber camp, mines or other essential industry in the winter. The farmers themselves were helped out of a hole this fall by soldiers who got harvest leave.
The best-attended provincial conference of the C.C.F. this week re-elected Harry Chappel as chairman, and picked Mrs. T. W. McClelland, of Letellier, and Berry Richards, M.L.A., The Pas, as vice-chairmen. S. J. Farmer, M.L.A., warned the conference to have nothing to do with Communists, because "they either control or break up everything they get into. We must prevent them from getting into the C.C.F." The conference passed a resolution forbidding collaboration with the Labor Progressive Party, which is the successor to the Communist Party of Canada.
One day this week Col. Danie! S. Mackay, veteran physician and commander in two wars, attended a reunion of the Manitoba company of the 196th Western Universities Battalion of the Great War. It was a last look at the boys of a battalion which he had organized. After proposing the toast to the unit, he left the reunion, took ill at home during the night and died at noon next day in General hospital. The Camerons of Canada were the military mourners at the military funeral at First Presbyterian church today.
#winnipeg#the pas#news roundup#military parade#weather update#victory bond campaign#paratroopers#canadian army#manitoba penitentiary#attempted escape#prison break#shot while escaping#fatal shooting#shot to death#1940 winnipeg police killing#canada during world war 2#crime and punishment in canada#history of crime and punishment in canada
0 notes
Text
Aided superbomb
1. TEN FEET
2. 1620 HE
3. ONE AUTHOR
4. FIRST HANS
5. 1867 CHRIST
6. ONE SON
7. 1828 IT
8. ONE'S PORTRAIT
9. 1656 HE
10. HUNDRED PICTURES
11. A FEW
12. FOUR PICTURES
13. ONE SALON
14. ONE PICTURE
15. SEVEN OTHER SURGEONS
16. THREE YEARS
17. 1634 HE
18. FIVE SENSES
19. FEW MONTHS
20. 1526 HOLBEIN
21. FIVE POUNDS
22. HUNDRED ENGRAVINGS
23. FIRST CENTURY
24. 1490 I
25. TWENTY FEET
26. FOURTEENTH CENTURY
27. 1634 REMBRANDT
28. TWO DAYS
29. HUNDRED GUILDERS
30. SIXTEENTH CENTURY
31. NINE FEET
32. EIGHT YEARS
33. NINETEEN YEARS
34. THOUSAND FLORINS
35. FIFTEENTH CENTURY
36. ONE ENGLISH
37. 1668 REMBRANDT
38. SECOND WIFE
39. THOUSAND DOLLARS
40. HUNDRED POUNDS
41. 1530 HOLBEIN
0 notes
Photo
This old christian book is called: “𝔄𝔫 𝔊𝔬𝔱𝔱𝔢𝔰 𝔖𝔢𝔤𝔢𝔫 𝔦𝔰𝔱 𝔄𝔩𝔩𝔢𝔰 𝔤𝔢𝔩𝔢𝔤𝔢𝔫” wich means “Everything depends on God's blessing” and it was published in 1861 in Cöthen (Germany). Its original price was 20 silver, 1 guilder, 1 franc or 12 kroner. Its just a book with with prays and songs written in gothic-german script.
#fraktur#deutsche schrift#fracture#frakturschrift#gothic#gothic font#gothic script#blackletter#old text#old books#book#an gottes segen ist alles gelegen#christian#christianity#religion#religious#faith#believe#jesus#god#gott#jehowa#jehova#culture#deutschland#heritage#europe#church#antiquitäten#book cover
26 notes
·
View notes
Text
Chinese gold bars recovered from the Geldermalsen, a Dutch ship that sunk in the South China Sea while en route to Batavia from Nanking in 1752. Among the cargo that went down with the Geldermalsen was a cargo of tea, more than 200,000 pieces of porcelain, and 147 gold bars. Total loss amounted to over 900,000 guilders. The sinking also claimed the lives of 80 crewmen.
The wreck was discovered in 1985, of which 126 gold bars were recovered. Each is composed of 11.74 troy ounces of 20-22 karat gold.
43 notes
·
View notes