Tumgik
#통역사
agaapesblog · 2 months
Video
youtube
한국어 통역사 그녀와 함께 도시 이동 중 생겼던 일 - 세계여행(42) 🇹🇷
0 notes
soulinseoulnotes · 9 months
Text
🌹 Vocabulary for 2급 1과 🌹
지난 달 - Last month
한달 반 - 1 1/2 months
취직하다 - To be employed
태언나다 - To be born
사귀다 - To date / Go out
시간이 생기다 - To make time (have time)
.🌹.
교사 - Teacher
교수 - Lecturer
편호사 - Lawyer
판사 - Judge
아나운서 - Announcer (News anchor)
비서 - Secretary
판광 안내원 - Tour guide
기술자 - Technician
작가 - Author
통역사 - Interpreter
번역가 - Translator (written)
.🌹.
장점 - Good points (strength)
단점 - Bad points (weakness)
.🌹
1 note · View note
Text
미래일기 (소원이 이루어지는 방법)
18세, 한국에서 운전면허 및 한국 조리기능사 자격증 취득.
GTQ 포토샵,
19살 HSK 6급 취득.
19세 고려대 영문과 입학, 2학년때는 국제학과 이중전공으로 23살에 졸업
20살 토플 만점 120점.
중국어를 표준어로 중국인보다 유창하게. 23살
23살 7월, 한국외대 동시통역대학원에서 3개국어 동시통역 부분으로 들어감.
23살, sabrina가 준 중국어 책을 다 읽고, 이해 가능한 수준.
25살. 졸업후 동시통역 자격증 취득.
불어
25살, 정부 공무원. 통역사 혹은 외교관
25살. 아나운서 공부 시작. 한국어 발음, 영어 발음, 중국어 발음 모두 아나운서처럼 완벽.
26살 아리랑 tv 아나운서 합격.
26살 후반, 중국과 한국 미디어 (유튜브랑 요우투
40살, 아이 케나다 몬트리올로 같이 유학 보내면서 나도 Education 부분에서 대학원 전공. 처음 1년은 태솔 자격증 따면서 적응하고, 이후 대학교/대학원 입학. 캐나다 몬트리올에 별장/집 하나 구입.
0 notes
hyundaimotors010 · 2 years
Text
News
United States of America 🇺🇸
Africa America Europe in JEJU
Korea language services
따로국밥
언어와 문화가 다르다는 것 즉 공통된 시장규모의 통화가
다르다는게 한 일 무역 및 국제무역에서 난제 입니다
일본 전자제품 들어와도 한국방식으로 개조 하거나 바꿔야 하는데 차라리 내수시장에 맞는 우리제품 만들어 파는게 더 낳다는게 Duty-free 입니다
삼성전자 개인이죠 더럽게 돈 벌지않습니까 Duty-free 라고요 처음 일제 소니 왔을때 통역사 제품 안내사가 따라왔을 정도이죠
일본어 반도체를 한글 반도체로 바꾸는데 디지탈 어학연수 비자 유학생 없이는 제품 시연이 불가능 합니다
과거 제 집안에 동생이 일제 노트북을 쓰는데 일본어반도체를 모르고서는 통 구동을 할 수가 없는겁니다
동생은 일부러 일본어 공부까지 했지만 어학연수나 비자 유학을 보냈어야만 했습니다
저도 이제는 한글이 눈이 아프고 귀가 아픕니다 하지만 아직 English 반도체에 귀가 열리지 않은걸 어떻게 합니까
예 제주도 지만 코리아타운 맞습니다
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
1 note · View note
learning-k0rean · 2 years
Text
통역사
[dhong·yeok·sa]
(noun) interpret
0 notes
itaewonnemo · 5 years
Photo
Tumblr media
2003년 #피스컵 #Worldpeacecup 때 #PSV #에인트호벤 #네덜란드어 #통역 팀연락관 으로 2주간 #히딩크 랑 #이영표 #박지성 등 팀들과 함께 생활했을때~ 17년전 이야기네~😱 . #통역사 가 되고싶었던 시절 (10년넘게했음 많이했다아이가~) 하지만 지금은 #이태원 #크라운비 #CrownB #CrownbBar #술장사 🍺🤗하고 있는 니모 ㅋㅋㅋ . 새로운 사람들 인연들 친구들 만드는게 제일 재미있는 일인듯~ 😎 . #이태원술집 #이태원바 #이태원칵테일 #이태원와인(크라운비Bar에서) https://www.instagram.com/p/B7Vtbx0B4-S/?igshid=ikrg4rw2wu2
0 notes
yejis-koreanjourney · 2 years
Text
세종 한국어5 Chapter 1
어휘 1
가게를 운영하다
건물을 관리하다
버스를 운전하다
사업을 하다
배달을 하다
옷을 세탁하다
건물을 설계하다
농사를 하다
자동차를 수리하다
아이를 돌보다
옷을 만들다
호텔레서 일을 하다
➡️직업⬅️
자영업사
건물 관리인
버스 기사
사업가
배달원
세탁소주인
건출가
농부
정비사
베이비시터
패션 디자이너
호텔리어
교수
승무원
비서
정비사
번역가
환경미화원
설계사
건축가
통역사
가정 주부
운전기사
개발자
Other Vocabularies
무역 회사
전공
살리다,활용하다
대학원에 진학하다
전공하다
한국학
훌륭하다
잘 어울리다
어휘 2
대학원에 진학하다
외국어를 배우다
시험에 합격하다
대회에 출전하다
봉사 활동을 하다
유학을 가다
기술을 배우다
자격증을 따다
대회에서 상을 받다
인턴사원으로 일하다
Other Vocabularies
진로
건출 설계사
건물을 짓다
관광객
역사
문화
안내하다
해산물
식당을 차리다/열다
계시다/있다
취업 준비생
설문 조상
마음가짐
2 notes · View notes
agaapesblog · 2 months
Video
youtube
쉬려고 들른 도시에서 우연히 만난 한국어 통역사 그녀 - 세계여행(41) 🇹🇷
0 notes
dreamer-hangugeo · 2 years
Photo
Tumblr media
𝐊𝐨𝐫𝐞𝐚𝐧 𝐕𝐨𝐜𝐚𝐛𝐮𝐥𝐚𝐫𝐲: 직업 - 𝐎𝐜𝐜𝐮𝐩𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 가수 (n): singer 변호사 (n): lawyer 간호사 (n): nurse 의사 (n): doctor, physician 우주 비행사 (n): astronaut 과학자 (n): scientist 건축가 (n): architect 소방관 (n): firefighter 운동선수 (n): athlete, sportsman 통역사 (n): interpreter 군인 (n): soldier 농부 (n): farmer ❤️ Kindly Visit My Blog Here 
Available Products Here
Available Korean Writing Notebook Here
4 notes · View notes
Text
나는 왜 영어가 좋은가.
나는 왜 영어가 좋은가.
나는 왜 한국어, 중국어, 영어를 쓰면서 사람들과 소통할 때 너무나도 가슴이 뛰는가?
나는 왜 사람들을 만나는게 너무나도 즐거운가
나는 왜 사람들을 길러내고 또 다른 아름다운 인제로 만들어 내는 것에 행복감을 느끼고 말로는 형용할 수 없는 가치를 느끼는가?
영어는 내가 좋아하는 일. 가르치는 것은 내가 잘 하는 일.
표현하는것, 말하는 것, 리드하고 분위기를 잘 하는 것. 그건 내가 잘하는 일.
아나운서?
통역사?
교사?
1 note · View note
vocabsucks · 4 years
Text
Hellu, here is a list of vocabulary about Jobs that I actually still need to memorize so I thought might as well share it.
JOBS: 직업
간호사 = nurse
주부 = housewife
운동선수 = athlete, sportsman
경찰 = police
군인 = soldier
교수(님) = professor
번역가 = translator
통역사 = interpreter
공사원 = government worker
소방관 = firefighter
과학자 = scientist
정치가 = politician
작가 = writer
가수 = singer
요리사 = chef
40 notes · View notes
hangukkie · 5 years
Text
직업 (Jik-eob): Occupations! 👩🏽‍⚕️
Tumblr media
직업 (Jik-eob): Job/Occupation(s)
일 (il): Job/Work of any kind 
(일 is also the word for ‘day’ and ‘one’, confusing, I know!)
회계사 (Hwe-gye-sa): Accountant
배우 (Bae-u):  Actor/Actress
건축가 (Geon-chuk-ka):  Architect
예술가 (Ye-sul-ga): Artist
우주 비행사 (U-ju / bi-haeng-sa): Astronaut
운동선수 (Un-dong-seon-su): Athlete
저자 (Jeo-ja): Author
은행원 (Eun-haeng-won): Banker
사업가 (Sa-eob-ka): Business person
출납원 (Chul-nab-won): Cashier
사장 (Sa-jang): CEO
요리사 (Yo-ri-sa): Chef
회사원 (Hwe-sa-won): Company employee
작곡가 (Jak-kok-ka): Composer
치과의사 (Chi-gwa-ui-sa): Dentist
조사자 (Jo-sa-ja): Detective
영양학자 (Yeong-yang-hak-ja): Dietician
의사 (Ui-sa): Doctor
기술자 (Gi-sul-ja): Engineer
연예인 (Yeon-ye-in): Entertainer
기업가 (Gi-eob-ka): Entrepreneur
농부 (Nong-bu): Farmer
소방관 (So-bang-gwan): Firefighter
승무원 (Seung-mu-won): Flight attendant
공무원 (Gong-mu-won): Government worker
미용사 (Mi-yong-sa): Hair dresser
주부 (Ju-bu): Housewife
통역사 (Tong-yeok-sa): Interpreter
발명가 (Bal-myeong-ka): Inventor
판사 (Pan-sa): Judge
변호사 (Byeon-ho-sa): Lawyer
구조원 (Gu-jo-won): Lifeguard
마술사 (Ma-sul-sa): Magician
우체부 (U-che-bu): Mail carrier
부장 (Bu-jang) / 매니저 (Mae-ni-jeo): Manager
정비사 (Jeong-bi-sa): Mechanic
군인 (Gun-in): Military personnel
영화 감독 (Yeong-hwa / Gam-dok): Movie Director
음악가 (Eum-ak-ka): Musician
모델 (Mo-del): Mode
보모 (Bo-mo): Nanny
간호사 (Gan-ho-sa): Nurse
목사 (Mok-sa): Pastor
약사 (Yak-sa): Pharmacist
사진사 (Sa-jin-sa): Photographer
조종사 (Jo-jong-sa): Pilot
경찰관 (Gyeong-chal-gwan): Police officer
정치가 (Jeong-chi-ka): Politician
교사 (Gyo-sa): Professor
프로그래머 (peu-ro-geu-rae-meo): Programmer
신부 (Shin-bu): Priest
교장선생님 (Gyo-jang-seon-saeng-nim): Principal
부동산업자 (Bu-dong-san-eob-ja): Real estate agent
접수원 (Jeob-su-won): Receptionist
심판 (Shim-pan): Referee
기자 (Gi-ja): Reporter
판매원 (Pan-mae-won) / 영업 사원 (Yeong-eob / sa-won): Sales person
과학자 (Gwa-hak-ja): Scientist
안전요원 (An-jeon-yo-won): Security guard
비서 (Bi-seo): Secretary
가수 (Ga-su): Singer
사회복지사 (Sa-hwe-bok-ji-sa): Social worker
학생 (Hak-saeng): Student
택시기사 (Taek-si-ki-sa): Taxi driver
선생님 (Seon-saeng-nim): Teacher
번역가 (Beon-yeok-ka): Translator
여행사 (Yeo-haeng-sa): Travel agent
백수 (Baek-su): Unemployed
대학생 (Dae-hak-saeng): University student
교감선생님 (gyo-gam-seon-saeng-nim): Vice principal
지원자 (Ji-won-ja): Volunteer
작가 (jak-ka): Writer
Example sentences:
무슨 일을 하세요? (Mu-seun / i-reul / ha-se-yo?): What do you do?
직업이 뭐예요? (jik-eob-i / mwo-ye-yo?): What do you do for a living? / What is your job?
나는 교육 분야에서 일해요. (Na-neun / gyo-yuk / bun-ya-e-seo / il-hae-yo.): I work in the field of education.
나는 의사이다. (Na-neun / ui-sa-i-da): I am a doctor.
221 notes · View notes
itslostfocus · 4 years
Text
Vocabulary: Jobs
선생님: teacher
학생: student
회사원: company employee
경찰: police officer
의사: doctor
주부: housemaker
가수: singer
요리사: chef
간호사: nurse
운전사: driver
공무원: government employee
번역가: translator
통역사: interpreter
사업가: business person
안내원: guide
약사: pharmacist
사진작가: photographer
선수: player, athlete
외교관: diplomatic
영화감독: movie director
영화배우: (film) actor, actress
교수: professor
판사: judge
모델: model
변호사: lawyer
화가: painter, artist
기자: reporter
군인: soldier
교사: teacher (the same as 선생님, but 교사 is more general and used to indicate the job)
연예인: entertainer, celebrity
음악가: musician
아나운서: announcer
미용사: beautician, hair stylist (hair or skin)
source: 세종한국어어휘학습 (app)
Tumblr media
61 notes · View notes
wearevillaneve · 4 years
Video
youtube
"〈킬링 이브〉는 여성의 심리를 탐구하는 이야기" ㅣ 기생충 통역사 샤론 최의 산드라오 인터뷰 feat. 왓챠 & 킬링이브
A new interview with Sandra, but alas not complete.  Clips available at the link:
https://www.youtube.com/channel/UCgmmc51A3qyAR3MvVX-rzCQ
Tumblr media
37 notes · View notes
hyeyeonstudies · 6 years
Text
Airport Vocab
Tumblr media
공항 | airport
비행 | flight
비행기 | airplane
비행기표 | flight ticket
편도로 | one-way
왕복으로 | round trip
예약 | reservation
비행기 번호 | flight number
항공사 | airline
항공사 번호 | airline number
승무원 | fight attendant
비행사/조종사 | pilot
부조종사 | co-pilot
출발 | departure
도착 | arrival
국제 | international
국내 | domestic
체크인 | check-in
지연 | delay
탑승 | boarding
탑승구 | boarding gate
__ 번 게이트 | gate number ___ (Chinese numbers)
짐 | luggage
수하물 | baggage
(여행) 가방 | suitcase
수하물 찾는 곳 | baggage claim
초과 수하물 | excess baggage
창가 좌석 | window seat
통로 좌석 | aisle seat
중간 좌석 | middle seat
우선 좌석 | priority seating
빈 좌석 | empty/available seat
여권 | passport
신분증 | id
탑승권 | boarding pass
여권 심사 | passport review
관세 | customs
출입국관리사무소 | immigration office
입국심사 데스크 | immigration desk
입국신고서 | arrival card
출국신고서 | departure card
통역사 | interpreter
사업상 | for business
여행 | travel/for pleasure
808 notes · View notes
kaur-daily · 6 years
Photo
Tumblr media
Through kind people one can have memorable experiences~ Another kind 아저씨 added to the list ✔ 😁 Also thank you @dj_shin97 선배for the opportunity~ P.S. through the whole busy day this is the only picture i had the time to get clicked. #B2B #통역사 #Interpreter #Kaur_Daily #거르_데일리 #인도 (at India Habitat Centre)
0 notes