#聖堂
Explore tagged Tumblr posts
Text
Japan U-20 National Team
Starting Players
10 糸師 冴 ITOSHI SAE
A player who has garnered worldwide attention, even being selected as one of the “New Generation World 11.” It’s rumoured that he hasn’t participated in Japan’s national team activities because he had already dismissed Japanese football, given his exceptional and overwhelming skill. However, he has recently shown an interest in “Blue Lock” and participated in an exhibition match.
ESP: Un jugador que ha atraído la atención mundial, llegando incluso a ser seleccionado como uno de los “11 del Mundo de la Nueva Generación.” Se rumorea que no ha participado en las actividades de la selección nacional japonesa porque ya había desestimado el fútbol japonés, debido a sus habilidades excepcionales e imponentes. No obstante, recientemente ha mostrado interés en el “Blue Lock” y participará en un partido de exhibición.
2 オリヴァ・愛空 OLIVER AIKU
The Japanese U-20 national team is referred to as the “Diamond Generation” largely thanks to his impenetrable defensive skills. As a centre-back, he not only applies pressure across the entire pitch but also, in moments of critical danger, shuts down strikers with a free-form approach that defies conventional logic.
ESP: La selección japonesa sub-20 es conocida como la “Generación Diamante” en gran parte gracias a sus habilidades defensivas impenetrables. Como defensa central, no solo ejerce presión en todo el campo, sino que, en momentos de peligro crítico, detiene a los delanteros con un estilo de movimiento libre que desafía la lógica convencional.
11 閃堂秋人 SENDOU SHUTO
The ace of Japan’s U-20 national team, playing as centre-forward.
Despite his youth, he is already a regular forward in Japan’s top domestic league, enjoying both high recognition and exceptional skill. In a team focused on defence, he stands out as the top scorer, earning strong trust from his teammates.
ESP: La estrella de la selección japonesa sub-20, desempeñándose como delantero centro. A pesar de su juventud, ya es delantero titular en la liga principal de Japón, destacando tanto por su notoriedad como por su habilidad excepcional. En un equipo enfocado en la defensa, sobresale como el máximo goleador, ganándose la plena confianza de sus compañeros de equipo.
8 超健人 CHOU KENTO
A left winger who excels at using his height to his advantage. His reliable playstyle aligns perfectly with the team’s strategy of solid defence and swift counterattacks. In particular, during counter plays, he demonstrates outstanding coordination with the right winger, Kitsunezato, becoming a key source of goals for Japan’s U-20 national team.
ESP: Un extremo izquierdo que destaca por aprovechar su estatura al máximo. Su estilo de juego confiable encaja perfectamente con la estrategia del equipo, basada en una defensa sólida y contraataques rápidos. En especial, durante las jugadas de contraataque, demuestra una excelente coordinación con el extremo derecho, Kitsunezato, convirtiéndose en una fuente clave de goles para la selección japonesa sub-20.
9 狐里 輝 KITSUNEZATO TERU
A nimble right winger. Unlike Chou on the opposite side, he plays a distinct role, with his runs behind the defence posing a serious threat to opposing teams. Without holding onto the ball for too long, he keeps the play moving forward with a quick passing tempo, making him an indispensable “lubricant” in Japan’s U-20 team.
ESP: Un ágil extremo derecho. A diferencia de Chou en el lado opuesto, cumple un rol distinto, y sus desmarques en profundidad representan una amenaza seria para los equipos rivales. Sin retener demasiado el balón, mantiene el juego en avance con un ritmo rápido de pases, lo que lo convierte en una pieza indispensable, un verdadero “lubricante” en la selección sub-20 de Japón.
6 若月 樹 WAKATSUKI TATSUKI
The defensive midfielder for Japan’s U-20 national team. His intense, watchful playstyle is symbolised by the dark circles under his eyes, as he constantly scrutinises the opposition’s movements. When the opponents alter their attacking approach, he’s the first to notice and sound the alarm for the entire team, serving as their primary “sensor.”
ESP: El mediocampista defensivo de la selección sub-20 de Japón. Su estilo de juego, marcado por una observación constante de los movimientos del rival, se refleja en las notables ojeras bajo sus ojos. Cuando los oponentes cambian su enfoque de ataque, es el primero en darse cuenta y alerta a todo el equipo, actuando como el “sensor” principal del conjunto.
7 颯 波留 HAYATE HARU
A defensive midfielder known for his height, which he uses effectively to intercept the starting points of the opposition’s attacks. Avoiding high-risk moves, he focuses on stalling the play when possession is lost, giving the defence time to reorganise. He plays a crucial role in controlling the pace of the game.
ESP: Un mediocampista defensivo conocido por su altura, que utiliza eficazmente para interceptar los puntos de inicio de los ataques rivales. Evita movimientos arriesgados y se centra en frenar el juego cuando se pierde la posesión, dando tiempo a la defensa para reorganizarse. Cumple un papel crucial en el control del ritmo del partido.
5 蛇来弥勒 DARAI MIROKU
The left-back for Japan’s U-20 national team. He sports body paint on his head and arms that resembles tattoos. Skilled at reading the opponent’s moves in advance and shutting them down, he doesn’t fall for the same attacking pattern twice. When his team is on the offensive, he slips behind the opposition’s defence.
ESP: El lateral izquierdo de la selección sub-20 de Japón. Lleva pintura corporal en la cabeza y los brazos que simulan tatuajes. Es hábil para anticipar los movimientos del oponente y bloquearlos, de modo que el mismo patrón de ataque no funciona en repetidas ocasiones. Cuando su equipo está al ataque, se infiltra por detrás de la defensa rival.
3 仁王和真 NIOU KAZUMA
A centre-back for Japan’s U-20 national team. Known for his rough, physical style of defence, he overwhelms the opposing attack. In particular, he displays an exceptional strength in ball duels, unusual for a Japanese player, and his signature move, the “Doberman Charge,” repels offensive plays with force.
ESP: Un defensa central de la selección sub-20 de Japón. Conocido por su estilo defensivo rudo y físico, es capaz de dominar a la ofensiva rival. En especial, muestra una fuerza inusual para un jugador japonés en las disputas por el balón, y su movimiento característico, la “Carga Doberman,” repele los ataques con potencia.
4 音留徹平 NERU TEPPEI
The right-back for Japan’s U-20 national team. His agility is among the best in the team, with impressive acceleration that allows him to reach top speed almost instantly. He covers the entire pitch, from the backline to the front, playing a crucial role in both attack and defence, serving as the unsung workhorse of the team.
ESP: El lateral derecho de la selección sub-20 de Japón. Su agilidad es de las mejores en el equipo, destacándose por una aceleración impresionante que le permite alcanzar la velocidad máxima casi al instante. Recorre todo el campo, desde la línea de fondo hasta el ataque, desempeñando un papel crucial tanto en defensa como en ofensiva, siendo el caballo de batalla no reconocido del equipo.
1 不角源 FUKAKU GEN
The goalkeeper for Japan’s U-20 national team. As the final barrier in a team built on strong back-line play and swift counterattacks, his greatest strength is his reliable decision-making. He shares a strong foundation of trust with centre-back Aiku When moving to the offensive, he initiates counterattacks with pinpoint long passes.
ESP: El portero de la selección sub-20 de Japón. Como último baluarte en un equipo que se basa en una sólida línea de fondo y rápidos contraataques, su mayor fortaleza es la confiabilidad en sus decisiones. Comparte una base de confianza sólida con el defensa central Aiku. Al pasar a la ofensiva, lanza los contraataques con precisos pases largos.
Substitute Player
13 士道龍聖 SHIDOU RYUSEI
A striker recruited from “Blue Lock” to join Japan’s U-20 national team, specialising in ultra-attacking play. His goal-scoring instincts within the penalty area are sharper than anyone else’s, and he possesses astonishing physical ability, able to shoot from any position. As an outlier among the otherwise pure-hearted team, he has the potential to spark unknown chemical reactions.
ESP: Un delantero reclutado desde “Blue Lock” para unirse a la selección sub-20 de Japón, especializado en un estilo de juego ultrafocalizado en el ataque. Su instinto para el gol dentro del área penal es más agudo que el de cualquiera, y posee una capacidad física asombrosa, capaz de disparar desde cualquier posición. Como un elemento extraño entre un equipo de ideales puros, tiene el potencial de provocar reacciones químicas desconocidas.
#blue lock#bluelock#ブルーロック#bllk#糸師 冴#ITOSHI SAE#オリヴァ・愛空#oliver aiku#閃堂秋人#SENDOU SHUTO#超健人#CHOU KENTO#狐里 輝#KITSUNEZATO TERU#若月 樹#WAKATSUKI TATSUKI#颯 波留#HAYATE HARU#DARAI MIROKU#仁王和真#NIOU KAZUMA#NERU TEPPEI#音留徹平#FUKAKU GEN#不角源#SHIDOU RYUSEI#士道龍聖
64 notes
·
View notes
Text
13/10/2023 22:25
アルメニアのホルビラップ修道院とアララト山⛰️🇦🇲
以前、森高千里さんナレーションのテレビで1時間かけて紹介されていたのを見て、絶対行きたかったので念願叶いました❗
山の途中は隠れていたものの、アララト山の山頂は顔を出してくれました⛰️
アルメニア人にとっては日本の富士山のような存在ですが、第一次世界大戦で現在はトルコ領になっています⛰️アララト山の手前にはトルコとの国境の緩衝地帯が見え、監視台も配置されています。この緩衝地帯に入れる一般人は畑の所有者(トルコ人)だけ🇹🇷 アララト山、あんなに目の前に見えるのにね…。美しくも切ない絶景でした。
エチミアジン大聖堂は修復中で内部には入れませんでしたが、宝物庫の収蔵品は別エリアにて鑑賞することができました。
左)ロンギヌスの聖槍 聖槍は磔刑に処せられた十字架上のイエス・キリストの死を確認するため、わき腹を刺したとされる槍と言われています。 右)ノアの方舟の聖遺物 十字架の背後の板がアララト山に漂着したとされるノアの方舟の残骸の一部だそうです。
スタッフ曰く、「これを信じるか信じないかはあなた次第です♰」
ズヴァルトノツの考古遺跡
マテナダラン(古文書館)観光
共和国広場
今夜宿泊しているラディソンBLUエレバンから徒歩範囲でマザー像があるので訪問👣
そしてエレバンの夜景
公園の敷地内は遊園地がありましたので21時までは賑やかでした♪
ただ、帰路についた22時、突然リードのない飼い犬に追いかけられました🐶「あなたと遊びたいのよ」って言われましたが、私の体形に匹敵する大型犬なんて恐怖ですよ💧
#備忘録#photography#reminder#アルメニア#🇦🇲#ホルビラップ修道院#Armenia#母は強し#美しくも切ない絶景#マザー像#エチミアジン大聖堂#Yerevan#共和国広場#エレバンの夜景#犬に追いかけられた夜#「あなたと遊びたいのよ」#私には恐怖ですよ
92 notes
·
View notes
Text
Traveled 《Part I》 台灣原住民排灣族酋長的女兒出嫁 ♫ ◠‿◠ Congratulations!!! xoxo We're very lucky!
We went to some churches about Taiwanese aborigines of different ethnic groups. This mountainous area is the base of Taiwan's aborigines - the Paiwan people.
The day we happened to meet the daughter of the chief of the Paiwan aboriginal getting married.(wedding) and the girl with the green turban on her head is the bride.
and Our team - Father Wen work for 4 churches this one of those churches in the moutains. Because the Catholic Church in Taiwan lacks priests, it needs vocations to train local priests. At present, foreign priests from all over the world account for the majority. 🙏
Lan~*
#chu lan#taiwan artist life#fine craft artist#leather art artist#travel#strong friendship#taiwanese aborigines#wedding#朱蘭皮藝#台灣工藝人#beautiful life#天主教佳平法蒂瑪聖母堂
63 notes
·
View notes
Text
2021/06/21
2 notes
·
View notes
Photo
Church and Cherry Blossoms
Location: Yamatecho, Naka-ku, Yokohama, Japan Timestamp: 14:53 April 4, 2023
The Yokohama Sacred Heart Cathedral, also known as the Yamate Catholic Church, has a rich history dating back to its establishment in 1862 by French missionaries. Sadly, the original structure was destroyed in the devastating 1923 Great Kanto Earthquake that rocked the Tokyo/Yokohama areas.
Fortunately, the church was rebuilt in the Neo-Gothic style by a Czech architect, and the construction was completed in 1937. This new structure is a testament to the resilience and determination of the church's community to rebuild their place of worship after such a tragic event.
Throughout the years, I have passed by the cathedral on numerous occasions. However, on this specific day, luck was on my side as I had the opportunity to visit during the full bloom of the cherry blossoms. The exquisite pink petals, juxtaposed against the backdrop of the Neo-Gothic architecture and robin-egg blue roof, instantly caught my eye.
Fujifilm X100V (23 mm) with 5% diffusion filter ISO 160 for 1/1600 sec. at ƒ/4.5 Classic Negative film simulation
#ストリートスナップ#横浜#桜#聖心大聖堂#カトリック山手教会#pix4japan#Fujifilm X100V#Japan#Yokohama#cherry blossoms#Yamate Catholic Church
29 notes
·
View notes
Text
蛇穴さんと堂庵くん
毎日投稿76日目 マシュマロよりリクエストいただきました!
多分蛇穴さんの方が年上だと思うんですが、ボスには逆らえない感じが好きです
#illustration#ファンアート#fanart#イラスト#イラストレーター#illustrator#リクエスト#art#ヒプステ#蛇穴健栄#堂庵和聖#毎日投稿#一日一絵#kennei saragi#kazusato doan#アカバネディビジョン#north bastard
10 notes
·
View notes
Text
藤堂志摩子と佐藤聖です。
この二人が大好きです、だから描きました。
4 notes
·
View notes
Text
youtube
#daily voca recs#vocal synth#sukoyacathedral (producer)#sukoya cathedral (producer)#すこやか大聖堂 (producer)#kaito (vocal)#kamui gakupo (vocal)#camui gackpo (vocal)#vocaloid#(Happy birthday to Kaito!! 💙💙💙)#Youtube
2 notes
·
View notes
Text
2023.12.22
先月かな?
ゼウスの妨害により
��リップ部分がパキっ!と割れて
ただのストロボチューナーに成り下がり
クリップ出来ないと、使えない事から
メーカーに問い合わせ。
現在は後継機種が販売されてるが
同じモデルは無く、パーツも無い!
後継機種のパーツにワッシャーを咬まし
加工すれば使えるとの事!
ぢゃ、それを売ってください!と言うと
メーカーと個人の直接取引はやってなく
正規店購入の証明と、
正規ディーラー店でしか取り寄せ出来ない!
尾道には正規取扱店舗が無いので
困り果ててたのを、SNSで、ボソっと呟いたら
悪魔に従事するスーパーギターテックの今橋くんと
これまた悪魔の魔力によりデビューした
岸井Marshall(将)の2名が、連絡をくれた。
今橋くんは、聖飢魔IIの解散前、解散後も
ツアーやレコーディングなどに従事する
凄腕ギターテック。
あれだけ悪魔と過ごしてるので魔力を使えるのだろう
困り果てたワイに、例のパーツを
取り寄せてくれました!!
もう!神!! 否、悪魔!!
最高です!否、最悪です。
ワッシャーも付属してくれて、完全復活!
いや〜本当にありがとうございました。
今橋くんは、世の忍、仮の姿の時は
高知県高知市内にあるOpusって楽器店に居て
とても頼りになる存在。
四国に訪れたら、八十八ケ所巡りも良いが
悪魔の礼拝堂高知支局 楽器堂Opusに参列する様に
ライブが出来るホールも併設され
楽器やメンテナンス等、色々、相談に乗って貰えます!(^^)
高知県 楽器堂Opus本店↓
3 notes
·
View notes
Text
福音問答集71——我們應該以怎樣的心態來讀聖經? 請問牧師,您在【我們應該怎樣學習《聖經》】的佈道中, ( https://youtu.be/SMlHJTMJ1ok ) 講到了學習《聖經》的原則,那麼,我們應該以怎樣的心態來讀聖經? 答:人類是憑藉現有的智慧、德行和生活經驗來理解聖經教義的。 人類對教義的理解程度,首先起決定作用的是人類的智商和德商,智商和德商太低的人,肯定會曲解主基督的教誨。 其次,起關鍵作用的是人類所學習的知識範圍、知識水準和生活經驗。 所以,人類對教義的解讀肯定有不到位的地方,是可以提出質疑的,是需要提升的。 隨著時代的變化,科學的發展,人類在自然科學和生命科學方面,發現了越來越多的真理,人類的智慧得到了較大的提升,人類發現自己原來對聖經的理解存在偏差,需要更正。 現在,禮拜日的時候,教堂冷清,並不是現代人不需要信仰, 而是現在有些牧師缺乏現代科學知識,缺乏理性思維能力,思想僵化而頑固,盲目迷信,對信徒們佈道的時候,都是些陳詞濫調,具有歷史的局限性,缺乏說服力,無法滿足現代信徒們的要求,導致信徒不願意去教堂聽他們佈道。 哥林多後書 3:6 他叫我們能承當這新約的執事。不是憑著字句,乃是憑著精意。因為那字句是叫人死,精意是叫人活。 現代基督徒必須要認識到,自己的智慧、科學知識水準都是很有限的,自己對聖經的解讀是被那些牧師灌輸的,這些先入為主的偏見在你的大腦裏形成了固有的思維模式,凡是超出了自己的理解範圍,就習慣性地一蓋打為異端。 中世紀一千多年,天主教都是這樣走過來的。羅馬教廷那些掌握教權的人由於歷史的局限性,帶著偏見和傲慢,總是自以為是,執著自己一定是對的。馬丁路德宗教改革之後,基督教也存在同樣的問題。
#為什麼越來越少人去教堂#基督教衰落#法利賽人#尼格拉黨#聖經學習#基督教#為什麼不信基督教#基督教問題#主再來#彌賽亞#救世主#神揀選的人#主再來是道成肉身#怎樣辨別主再來#以色列#復活節#聖經預言#末世拯救#智慧之光#智慧之光教會#道路真理生命
2 notes
·
View notes
Text
聖マリア大聖堂
2023.7.23
切手の博物館を出た後、急遽行ってみることにしたのは東京カテドラル聖マリア大聖堂。
元々あった聖堂が第二次世界大戦の東京大空襲で焼け、その後昭和39年に丹下健三氏の設計で出来た建物です。
想像を遥かに超える巨大な建物で驚きました。そして当時の建築としてはかなり変わっていたのでは?
中にも入りましたが、最初は天井が低く、その後思いっきり高くなっていて、迫力が出るよう計算されているなぁと。
先日行ったフランク・ロイド・ライト設計の明日館も、最初は天井低く、その後高く…となっていたので、まさに同じですね。
教会によくあるカラフルなステンドグラスはなく、十字架に続く赤い絨毯が印象的でした。
内部の壁のコンクリートは、木を押し付けた模様が入っていて、程よいあたたかさが出ている気がしました。
行って実際に見学でき、よかったです。
#st.mary's cathedral#椿山荘の向かいにあります#東京カテドラル聖マリア大聖堂#bunkyo ward#tokyo#文京区#東京#中は撮影禁止でした#大きなパイプオルガンもありました!
2 notes
·
View notes
Text
23/01/2023 part1
#photography#備忘録#japan#kyushu#kagoshima#美味しさは正義です#スイーツには夢がないとダメ#sweets#あこ食堂#当初の予約日が鹿児島豪雪予報のため、この日の来店になりました#サツマイモのパウンドケーキ#豆乳プリンとボンタンジャム#安定のおいしさ#yummy#名もなきが先週爆買いスター恩返しに出てしまったので当面は自粛します泣#前園真聖の故郷#あこ食堂のオーナーと爆買いスター恩返しの話で盛り上がる#私が爆買いスターの話を知ったのはO.A.翌日の名もなきのインスタでした#早く言ってよ、土川さん!
34 notes
·
View notes
Text
Traveled 《Part IV》 台灣天主教武潭無染原罪聖母堂
We're definitely drink and chat together and be happy at night with the stars then fireworks light on the sky to cheers for the married young couple in the day. xoxo
We went to some churches about Taiwanese aborigines of different ethnic groups. This mountainous area is the base of Taiwan’s aborigines - the Paiwan people.
and Our team - Father Wen work for 4 churches this one of those churches in the moutains. Because the Catholic Church in Taiwan lacks priests, it needs vocations to train local priests. At present, foreign priests from all over the world account for the majority. 🙏 Lan~*
#chu lan#taiwan artist life#fine craft artist#leather art artist#travel#strong friendship#eat live love#beautiful life#朱蘭皮藝#台灣工藝人#台灣天主教武潭無染原罪聖母堂#天主教佳平法蒂瑪聖母堂
25 notes
·
View notes
Text
2021/06/18
2 notes
·
View notes