#帽子店
Explore tagged Tumblr posts
Photo
「Onlyone and Handmade Hat」 バーン加工したラビット素材を使用しています。 飾りには、加工したレザーとドライフラワーを添えました。 【WEB SHOP】 https://triangleshat.shop 【MAIL】 [email protected] • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • #triangleshat #hat #帽子屋 #tokyofashion #hatshop #帽子好き #帽子専門店 #帽子店#mensfashion #帽子ブランド #トライアングルズハット #ドライフラワー #花 #flowers https://www.instagram.com/p/CpMCXZgPvW-/?igshid=NGJjMDIxMWI=
#triangleshat#hat#帽子屋#tokyofashion#hatshop#帽子好き#帽子専門店#帽子店#mensfashion#帽子ブランド#トライアングルズハット#ドライフラワー#花#flowers
1 note
·
View note
Text
人情世故大概就是左右逢圆吧
#专业视频陪玩、语音陪玩、特殊陪玩,店里陪玩优质,颜值超高,声音甜美,可以让哥哥们娱乐更加丰富过瘾,欢迎各位前来点单。联系方式看主页。#磕炮#文爱#连麦#裸聊#视频#反差#sm#女s男m#绿帽#萝莉幼女#绿帽奴#绿帽癖#绿帽子#母畜
35 notes
·
View notes
Text
保育園の前に笑顔の飛び出しサンタさん。これまたA面だけの大兼工務店さんシリーズ。「だいかねサンタ君」というお名前のようです。
2 notes
·
View notes
Text
営業中。今日は晴れ、日差しが既に暑い!日焼けしたくない方は、軒先に出してある、日除け帽子をぜひ試着してみてくださいね。
深めの被り心地で風で飛びにくく、前面つば深め。
襟足側のつばが芯なしなので、首の後ろに垂れてガード、変に当たることもないので自転車に乗る方には特におすすめですよー
#日除け #日焼け対策 #帽子 #折り畳める #近所用 #雑貨屋 #和雑貨 #江古田 #新桜台 #西武池袋線 #練馬区 #商店街 #贈り物 #プレゼント #ギフト
0 notes
Photo
高腰寬鬆連帽衛衣裙 $499 商品貨號: ws002120 材質:聚酯纖維+棉 尺寸表 裙長78 胸圍110 袖長78 肩寬55 #衛衣裙 #連身裙 #裙子 #洋裝 #連帽 #高腰 #威力商店 https://www.instagram.com/p/CpMY0m3ylR8/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
Photo
あらら! 気付いたら1週間も 投稿しておりませんでした お店屋さんなのにすみませぬ😅 いつもなら 冬場は少しのんびりモード でやっていますが この冬はあっちへこっちへドタバタ 家では ハイハイが出来るようになって👶 一気に世界が広がったおちびのお世話と 先日から始めたリモートでの新作づくり♡ さらに来週に控えた#お店の引越し 準備に 追われて時間がもっと欲しい近頃のリアル おちびも居てなかなか作業の捗らない 私の代わりに、店長(旦那さん)がせっせと 頑張ってくれ本当にありがたい限りです! (お引越しに関しましては一部営業内容の変更が有りますので、また近くお知らせ致します🙏) 🌲🍄季節のおすすめitem🍄🌲 ■Casual Ethnic Beanie 今年は寒い日も多いからか人気を集めてる♥ おしゃれなエスニックのニット帽! お洋服の余り布を無駄にしない発想から 生まれたecoなitemです。 柔らかくてチクチク感無しの被り心地の いーーー帽子です。寒さ対策を始め、寝癖直し や、エスニックコーデのアクセントにも◎ ▶unisex ▶Giftにもオススメ ▶メール便発送⭕ . . ___RealColor___ ◼https://www.realcolor.shop/ ◼商品の詳細は画像をタップ orプロフ下のURLより ◼お問合せもDMでお気軽にどうぞ __________________________________ . . #realcolor #ethnicfashion #ethnic #リアルカラー #エスニックファッション #エスニック #大人エスニック #ニット帽 #冬の帽子 #ビーニー #カラフル #柄物 #エスニック柄 #エスニックコーデ #エスニックファッションが好き #個性的なファッションが好き https://www.instagram.com/p/CoGgMfnyFUg/?igshid=NGJjMDIxMWI=
#お店の引越し#realcolor#ethnicfashion#ethnic#リアルカラー#エスニックファッション#エスニック#大人エスニック#ニット帽#冬の帽子#ビーニー#カラフル#柄物#エスニック柄#エスニックコーデ#エスニックファッションが好き#個性的なファッションが好き
0 notes
Photo
* わんちゃんの変身ほっかむり🐶💕 バイキング🏴☠️被せたら男の子みたい🙈💓 他にはパンダ🐼と魔法使い🧙♂️✨ 可愛くてイベントの時に使えそう🥰❤️ * * * PR @naoyuk_ishii #変身ほっかむり #わんぱく伊豆高原店 #着ぐるみ犬 #犬被り物 #犬用帽子 #魔女帽子 #パンダ帽子 #わんぱく猫犬用品専門店 #ふわもこ部 #犬のいる暮らし #犬好きな人と繋がりたい #トイプー女の子 #シニア犬16歳 #instadog https://www.instagram.com/p/CnwaZ99vzoM/?igshid=NGJjMDIxMWI=
#変身ほっかむり#わんぱく伊豆高原店#着ぐるみ犬#犬被り物#犬用帽子#魔女帽子#パンダ帽子#わんぱく猫犬用品専門店#ふわもこ部#犬のいる暮らし#犬好きな人と繋がりたい#トイプー女の子#シニア犬16歳#instadog
0 notes
Photo
【はじまりました】 「クリスマス・マルシェ 小さなお店展」 2022.12.13〜12.24(12/19休) 12:00〜18:30 最終日17:00まで ギャラリーKINGYO(地下鉄千代田線根津・千駄木駅から徒歩で8分) 参加作家: 阿部元子/紙袋屋/酒井みのり/田村晴海/辻野玲子/夏万博/Who/花輪奈穂/三輪ゆうこ/湯口萌香 ☆花輪在廊予定☆ 12/13(火)・15(木)13:00〜18:00 12/18(日)14:00〜17:00 12/20(火)14:00〜18:00 ←NEW! 12/24(土)13:30〜16:30 ←変更になりました🙇♀️ ギャラリーの表は「大人の帽子展」開催中です。 本日13日は三輪ゆうこさんが在廊です! お立ち寄りください。 #ギャラリーkingyo #小さなお店 #谷根千 #クリスマスマルシェ #小さなアート #大人の帽子展 (ギャラリーKingyo) https://www.instagram.com/p/CmGKDOvSdtl/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
Text
412 名前:名無しさん@恐縮です :2006/02/11(土) 16:56:30 ID:OY9CTzMf0 >>319 ミリオタには割と有名な話で漫画にも描かれたが、 ミリタリーショップの店員で有名なナチスコレクターのS氏という方が いつものように(笑)親衛隊のコスプレでレストランで食事していると ユダヤ人が店内に怒鳴り込んできてわめきちらし、S氏の親衛隊制帽を取り上げ踏みつけた。
早速警察が呼ばれ、S氏は謝罪と帽子の弁償を求めそのユダヤ人を告訴。 被告のユダヤ人は裁判所でも 「ナチスは犯罪者集団だ 600万人もユダヤ人を殺した 日本の警察や裁判所はそんな奴の肩を持つのか ネオナチだ!」 と一方的な感情論を展開。 一方S氏は弁護士を立てず口頭弁論も全て一人で行なった。(彼は軍服キチガイではあるが知能は高いのです)
判決は 「日本国内法では相手の財産(帽子)の保護はされるが特定民族の特定集団に対する特別な感情を保護する義務はない」 として、被告に有罪を言い渡した。 当のユダヤ人は金だけ払ってイスラエルにとっとと帰国。
この話を聞きつけてドイツ国営放送から取材の申込みがあった。 なんでも「戦後初のナチスがユダヤに勝った裁判」なんだそうだ。 概ね日本の自由思想主義を称える内容でドイツ国内で放送されましたとさ。
387 notes
·
View notes
Text
被来买轮滑油的顾客猛操-绿帽出轨、男男同性小说
我朋友是开性保健品的,我经常去他店拿些,套套,润滑,和器具的东西,也经常和他做,有一次他出去上货,我闲暇无事,就答应他去帮他看店,店面分两个房间,我做里里面屋子里就能看前面的营业的柜台,那天晚上大概8点多的时候,我正在里屋看这G片,是美国的男1号正用狗爬的姿势用力的操着骚0,我用手也在慢慢的打手枪,这是有推门的声音,我马上提起裤子,来套营业的柜台前,进来的是一个二十七八的年轻男人,个子不高,穿着浅色牛仔裤,黑色T血杉,眼睛大大的,应该算的上是一个帅哥。
我忙打招呼,“大哥,您需要点什么”
男人点了根烟,说道“润滑油”
“您要多少钱的,有10块的 20的 还有30的”
“哪个好啊”
“30的好,水溶润滑,效果好”
看这样的肯定也是爱操屁眼的同志
“你用过吗”
没反映过来,他居然这样问我
“用过”
“那能试下吗”
没反映过来他已经像柜台里走来,其实刚才还在看G片,看的我直难受,居然来个帅哥,但就不知道他是0还是1,反正不管是0是1,只要现在能有人陪做就行啊。
“那到里屋试下吧”
里屋,他一屁股就坐床上了,接下来的动作就是脱掉牛子裤,他居然没穿内裤,而且我已经感觉到他性欲是挺强的,因为就这会,还没怎么开始呢,鸡吧已经就挺起来了。
那时候的我都有点楞住了,真没这么直接过。
“想什么的,先给我添会”
“恩”
在地板上,把头 埋在他的两腿之间,他的鸡吧还真是不小,而且又白,毛毛还少,就是在龟头的地方有点弯弯,我先将龟头含嘴里,用力的吸着,然后在慢慢的把鸡吧吃进一半,采用9短1长的方法。
他开始呻吟了,大口的喘气,随着我的吸入,他也慢慢的挺身,把鸡吧插入我的嘴里,我也兴奋起来,开始用力的添着龟头,偶尔把睾丸也含入口中,每次含睾丸的时候,他都叫的特兴奋,他拉起我的一个手指头,含,本来我都确定他是1了,可这一动作就让我有些迷茫了,我抬求头问
“大哥,你是1吗”
“操,我鸡吧不像1吗,一会 操你几下就知道我是啥了”
他边说边拉起我,把我的运动裤脱下。
“你叫我硕哥吧”
“恩”
我以狗爬的姿势趴好,准备接受一场激情的做爱
“我试下你家润滑油’边说边在他自己的鸡吧上涂了些润滑油
“一会干爽你了,就骚点的叫,我喜欢粗话”
“知道了硕哥,快操我”
阿~~~~
他一下就把正个积吧都插了进来,一点给我准备都没有。疼的我直叫,接连的10几下每次都是操到底,整个鸡吧都插进来。
“疼吗 骚货,我看你这屁眼,都叫多少人操过了吧”
其实我是和挺多人做过,但我的屁眼确实还是挺紧的,这10多下的整个插入,确实有写疼,但已经慢慢的感觉到那种爽了,
“叫啊,求我,”硕哥说道
“阿```啊````用力啊硕哥,操我 操我 用力操我”
硕哥又抽送了几十下换了几个姿势后,我怕前面有人来买东西,就想让他快些射,就更家迎合他,他每次操的时候我就随和着像后挺。
“大鸡吧硕哥,用力啊 爽死了操我”
我疯狂的叫着 呻吟着,又是几十下,他突然抱住我的腰,用力的挺进,那股劲好像要把睾丸也插进去一样。几股热流深深注入我的直肠。
我们各自用湿巾擦干身体,我开玩笑的说
‘硕哥,润滑油还行吗“
“恩还行,明天晚上有时间吗”
“怎么了”
“去我家玩”
“去你家玩”,我有些好奇的问
“是啊,保准爽死你,让你操我媳妇,我操你“
“恩好啊”
我们互相留了电话,第二天晚上我先从我朋友这吃了粒药,我怕到时候太刺激,太早射了就没意思了,然后打电话联系硕哥,来到了他家。
我进去的时候,他老婆正在洗碗,我打招呼
“刚吃完饭吗硕哥”
“恩”
我做那看了会电视,和硕哥简单的说了几句话,他媳妇白白的皮肤 长的也挺漂亮,他们俩口子叫我到卧室去,然后叫我脱衣服,我还有些犹豫,但他们已经把衣服都脱了。
“还等什么,脱衣服啊”
我连忙把自己衣服脱光,这时候,硕哥拿出两个器具,就是假鸡吧,而且都是带���动的那种,一个扔给我,一个扔给他媳妇,然后转过身对我说,自己先弄弄,看我先热热身,一会好把你操的更爽。
说真的,我还没见识过这场面,只看硕哥的老婆,已经拿假鸡吧在他的阴道上挑逗了,虽然没插进去,但震动带来的快感已经让她开始呻吟了,硕哥骑在她头上,那早已挺直的大鸡吧插做她口中做活塞运动了,做了几分钟后,硕哥问她,逼水留出来了吗,那我操几下试试,说着硕哥,把鸡吧移到了她的下身,一个挺身就插了进去。
“扑哧 ,扑哧 阿啊在加上操逼时候的创击声”让我的鸡吧早就挺了起来,我跪在床边,把假鸡吧含在嘴里,一只手用力的套弄着鸡吧
“爽吗,来你来操会,然后我好操你”
硕哥从站到床边我冲上去,把鸡吧插了进去,用力的操着,淫水顺着我的鸡吧带了出来,鸡吧上,逼上起了泡抹,我还在以快速的方法操了硕哥的媳妇,她也很享受的呻吟着。这时强哥叫我站在床边来操她媳妇,她媳妇以狗爬的姿势爬好后,男 黄,雯,勾√买 加 WX :lm yp,,9, 8,7,6 , 我用力的操了进去,硕哥从后面抱住了我,把他的大鸡吧用力的挤进来,后面爽爽的疼,加上前面鸡吧上还插着淫水横流的逼,让我爽的和都忘了一切,,强哥用力的抽插我,每一次,我用力的操着他媳妇,这特别的做爱方法,让我承受不多长时间就射了,硕哥也跟着射了,然后我们三个躺在床上休息,硕哥问我吃什么东西吗,我说不想吃,他劝我吃点吧,免的一会在做的时候体力透支,还做啊,其实我从心理期望多做几次哈哈
32 notes
·
View notes
Photo
Dark hand dyed leather bucket hat. シープレザーをむら染めしたバケットハット。 【 WEB SHOP 】 https://triangleshat.shop • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • #triangleshat #hat #帽子屋 #tokyofashion #hatshop #帽子好き #帽子専門店 #帽子店#vintagefashion #mensfashion #帽子ブランド #バケットハット #バゲット #buckethat https://www.instagram.com/p/CplfNlPPiyo/?igshid=NGJjMDIxMWI=
#triangleshat#hat#帽子屋#tokyofashion#hatshop#帽子好き#帽子専門店#帽子店#vintagefashion#mensfashion#帽子ブランド#バケットハット#バゲット#buckethat
0 notes
Text
Reverse: 1999 - Anniversary Giveaway Illustration
🎩:一个值得庆贺的日子!或许可以举办一场舞会?我想我的同事已经为这个节日准备好了一个礼帽形状的周年蛋糕!请和我们一起庆祝咕嗞咕嗞商店开业一周年的日子~
🎩:无论您是新伙伴还是老主顾,无论您是否购买过我们的商品,都感谢您愿意倾听我们两个老东西的念叨~之后的日子里,我们也将会一如既往地为您提供最有趣最特别的神秘学商品!
Caption Source
#official art#my wife#Lucy#reverse 1999 lucy#37#reverse 1999 37#Lorelei#Kakania#a bunch of other guys#reverse1999#reverse 1999
41 notes
·
View notes
Text
focus group test q&a (and the stuff before it)
i decided to sit down and translate all of 蒼's tweets about the focus group test to have them all in one spot, since i haven't seen them all anywhere. i've also copypasted their exact words in jp so that if anyone who knows more than me wants to double check the wording, you can do that easily (also there's one specific answer that i just don't understand. i got a friend to help me but i left a note on it just in case)!
also excuse the formatting, it's awful but tumblr won't let me do anything on shift-enter'd lines
under a readmore because it's super long:
Lead Planner: Shirokami (白神さん) Character Designer: Yamashita (山下さん) Brand Manager: Aida (間さん) And of course: Nomura (野村さん)
But first, the stuff before the Q&A:
—About Remus: designed by Yamashita; "he's a guy who helps pull Player along, so he's a reliable older brother type" (タレ目 just means drooping eyes) —レムスは山下さんがデザイン。山下さん「プレイヤーを引っ張ってくれるお兄さんなので、頼れるタレ目のお兄さんに」
—The designers check in with Nomura when deciding on characters —野村さんと相談しながらキャラクターを決めていく。
—There are plenty of other characters outside of who's shown in the closed beta, along with other Societies —CBTで出てる以外のキャラもいっぱいいる。結社も他にいっぱいある。
—Aside from Nomura, there are three other character designers —キャラデザのデザイナーは野村さん他3人、みんなでやってる。
—Freya was designed with the image of a cat in mind because she does navigation, and her hair is also designed with that in mind; OP's comment says "so basically Chirithy!" (メッシュ means hair highlights i think??) —フレイヤはある猫ちゃんをイメージ。ナビゲーションしてくれるから。メッシュもその子の柄を意識している。(チ○シィじゃん!)
—About avatar outfit coordination: "The person who designs weapons also designs the outfits" -Nomura —野村さん「武器職人が衣装職人やってる」武器のデザインやってた人がコーデデザイン
—There are a bunch of outfits modeled after different jobs, like Fighter, Hunter, Wizard, Healer, variations of Soldiers, Hunter(again), Black Mage, and White Mage —いくつかジョブをモチーフにしている衣装がある。ファイター、ハンター、ウィザード、ヒーラーは、それぞれ戦士、狩人、黒魔道士、白魔道士をイメージ
—There are also outfits designed to look like Scala civilian wear, like the ones working at the reception desk or the Top Hat outfit. "The order called for 'People from Scala'" -Yamashita —スカラの街の人っぽいデザインも。受付の人やシルクハットのコーデ。山下さん「オーダーが『スカラの街の人』だった」雑、と(笑)
—There's also one that looks like a flower shop owner —お花屋さんっぽいコーデも『スカラの街の人』っぽいデザイン。
—Other job motif outfits that haven't been shown; a Thief design that's predominantly black and green, includes goggles; a Dark Knight that has a sword accessory —ジョブモチーフ衣装、まだ出ていないものも!シーフは黒と緑の衣装、ゴーグルつけてる。暗黒騎士は使えない飾りの剣もついている
—The Red Mage outfit is predominantly black and red, with a cape on left shoulder; "To me it doesn't really look that red, just black" -Nomura —赤魔道士は黒と赤の衣装、左肩のみ肩マントつけてる。野村さん「俺から見ると赤くない、黒い」
—The Dragon Knight outfit is very spiky. The design for the hat is having trouble coming together so just that part is under revision —竜騎士はトゲトゲな衣装。帽子がまだしっくり来ていなくて帽子だけ監修中。
—The designers all have their opinions so there'll be a lot of different clothes —色んなデザイナーが関わっているから色んな服が出る。
——About the Guide Moogle: —Yamashita: They got their own new clothes, too —Nomura: (about the clothes) I was asked if the Guide Moogle could wear those outfits early in development, so that's why you see them in these outfits. Then I was asked if there could be one in each Society, which had to be turned down.* —山下さん「モグちゃんにも新しいお洋服を」 —野村さん「(ガイドモーグリの服について)開発から着せていいですか、って言われたから。結社一つモーグリでもいいですか?って言うから、それはダメだよ、って言った」 *(take this with a huge grain of salt. these two sentences are the most confusing lines i've ever read in my life. i have no idea who's saying what to who. help me)
—There are other Moogle designs too, such as flower shop and cafe employee outfits, and others can wear crowns and top hats; they mostly wear different hats and aprons —モーグリのデザイン、他にもあり!お花屋さん、カフェ店員さん…王冠かぶっていたり、シルクハットかぶっているのも!ほとんど帽子をかぶりエプロンをつけている。めっちゃかわいい。
—Outfit revealed for a character who can't be shown yet, outfit is mostly dark colors; "I can't say if they're an enemy or an ally yet. A name has been decided on, but I can't say that either. They aren't the only one" -Nomura —まだ出しちゃいけないキャラの服も公開!黒い衣装。野村さん「敵か味方かも言えない。名前は決まっているが言えない。…一人じゃない」
—There are subspecies of Behemoths, and one kinda looks a little like leopard print; "The closed beta testers are seeing them more often than their parents' faces" -Nomura, when looking at the Behemoth —亜種もあり。ちょっとヒョウ柄っぽい。 野村さん「(ベヒーモスを見て)CBTやっている人は親の顔より見てる」
—Scala was designed after the image of a main street at night; "It turned into the view of my childhood home…" -Nomura —スカラの街のイメージ資料。大通り(夜)。野村さん「実家と化した…」
——About the Dive Station: —Nomura: It went through a lot of name changes —Nomura: After the first time we showed it on Twitter, people thought maybe it was under construction, but like it was mentioned in the closed beta prologue, it's a place that's no longer in use —Nomura: Something that happened back when the cranes were still in use… You'll understand once the live service starts —野村さん「名前何回か変わった」 —野村さん「(ダイヴステーションについて)Twitterで初めて画像上げた後、建設中かなーと言われたけど、今回のCBTのプロローグでも言っていたように、今はもう使われなくなった場所」 —野村さん「クレーンを使っていた頃の何がしかは…正式サービス開始時にわかる」
—About the scenery of Scala: Since the design is the basis, it's been drawn with care by the same person who did the background scenery for Union Cross; "Everyone is living here now" -Nomura —スカラの全景。デザイン画なのでしっかり描かれている。このデザイン画はUχの背景を描いていた人が描いている。野村さん「皆さんはここに住んでいます」
Now to the actual Q&A section (where Nomura says, "You guys wrote way too many questions"):
—Q: Will Guilds or Friendlists be added? (a lot of this same question) —A: If possible. Stay tuned. —やれたら。お察しください。ご期待ください。
—Q: Is there compatibility with the Apple Watch, like being able to use it in hands-free mode? —A: With the step counter, yes. We'll see what we can do with the hands-free mode. —歩数で連動しています。ハンズフリーは善処します。
—Q: Will other raid bosses like the Guard Armor be added? —A: I can't say for all of them, but yes, there will be more. —全部とは言えないけど、出ます。今後増えます。
—Q: Will we be able to obtain more Keyblades such as Kingdom Key? —A: There will be more Keyblades, but I'm not sure about adding Kingdom Key. —キーブレードの種類は増えます。キングダムチェーンが出るかどうかはわからない。
—Q: Will Pieces have voices or BGM (like some medals did in KHUX)? —A: We're discussing it with Disney since the game is Global. Please be understanding. —ディズニーと相談中。お察しください。グローバルなので。
—Q: Is it possible to rollback a material you've already used? —A: That'd be difficult because of the Strengthening Record. —強化レコードの関係上難しい。
—Q: Will there be more clothing options and/or Pieces? —A: For clothing options, like we revealed earlier, there are ones that haven't been added and ones that we still can't show. They will be added gradually. The rest depends on our effort. —アバターはさっきお見せしたようにまだ出していないもの、そしてまだお見せしていないものもある。順次増える。他は頑張り次第。
—Q: The music is beautiful, so I was wondering if there would be an album release? —A: We still don't have many songs, so that will depend on if service continues. —まだ数曲しかないので、サービスが続けば。
—Q: What are Glow Pieces? —A: Special pieces that shine. Please wait for live service. (laughed at that one ngl) —光ってる特別なピース。正式サービス開始をお待ちください。
—Q: Do you recommend any specific Pieces or skills for battles? —A: (Shirokami) "The King. He can sweep the map in one shot." / (Nomura) "For me, it's Gothel. Though I feel a little bad when everything on the field gets Slow'd." *(edit: i just realized i misread this and it doesn't say "slow," it's "through," but i genuinely have no idea what that even means in the gameplay sense nor have i seen someone use gothel. maybe it takes aggro off of you??) —白神さん「王様。一発で一掃できる」野村さん「俺はゴーテル。みんなフィールドでスルーするからかわいそうだなって」
—Q: Will there be an easier way to save specific colors on clothes when you want to change them to something else temporarily? —A: That's under consideration. —やりやすくするよう改善を検討中です。
—Q: Since you can share raid boss URLs, are there any plans to create an official community? —A: If Disney's alright with it… —ディズニーがよければ…
—Q: If the game can be played at home, then is there a reason for it to be a mobile app? Wouldn't it be better to just make it a console game at that point? —A: (Nomura) "Staff have told me that mobile games nowadays can be made with the same quality as console games, so I thought it'd be worth a try to bring the normal KH experience to mobile. I wanted to use the hardware features that can only be accomplished on a smartphone, so I went with a location-based concept. Console games can accomplish different things. And, well, if we did make a console game that would be a separate thing, while this is its own thing." —A: (Shirokami) "With Party creation, for example, it's more interesting because you're interacting with the people around you and showing them this fun new thing and getting to play it together, which makes it a bit easier for you to expand outside of already existing communities." —A: (Nomura) "Keep joining more and more raids." —野村さん「今のスマホは家庭用のクオリティでできるとスタッフから言われて、じゃあスマホで据え置き並のKHやってみよっかと。ハードの機能を使いたいから位置ゲーに」 —野村さん「家庭用は家庭用で別にやる。まあ、今後家庭用で出してもそれはそれ、これはこれ」 —白神さん「パーティー機能など、リアルの近場の人だからこそ、これ面白いよ、やってみようよ、と既存のコミュニティから飛び出していく内容」 —野村さん「どんどんマルチ入れて」
—Q: What's something that you had the most trouble with during development, but actually ended up working out pretty well? —A: (Shirokami) "Getting the Pad function and the GPS function to coexist. It's hard to set up servers for that." / (Nomura) "Getting the vertical and horizontal orientations to coexist. It's ridiculous. Doing checks on it was even worse." —白神さん「パッド機能とGPS機能の両立。サーバー置いたり大変」 野村さん「縦画面と横画面両立。正気じゃない、狂気。チェックも倍」 縦横画面の両立でメニューなどコントローラーのこと追いついていない。
—Q: If someone disconnects and reconnects during a raid, are they able to continue? —A: Since it's in real-time, they can't continue. —リアルタイムなので継続はできない。
—Q: The miasma is so dark that I can't find the Area Enemy within it. It wasn't that strong during the prototype test. —A: I agree with that, and we tried to fix it after the closed beta started but it wouldn't work. It'll be fixed in the final release. —確かに濃すぎてCBT中に直したかったけど直せなかった。正式リリースでは直します。
—Q: Will there be costumes of characters such as Sora and Riku like there were during KHUX? —A: That kind of thing usually happens because the main producer brings it up… so if they do, then we'll do it. —野村さん「そういうのやるときはプロデューサーが話を持ってきたときだから…プロデューサーがそういう話持ってきたらやる」
—Q: Is there anything specific that you really like and want other people to pay attention to? —A: (Shirokami) "The Lock mode uses a seventh of the battery, so it's great to use to defeat enemies while in the car or on the train." —A: (Yamashita) "The scenery is pretty so please take a look at it. I'd like if you could climb the walls and look down every nook and cranny." —A: (Aida) "GPS games usually have some regional disparity, but this doesn't." —A: (Nomura) "There's a big reason why I wanted to use GPS, but I can't say. People have been speculating about it, right? On social media and whatnot." —白神さん「ロックモードはバッテリー消費7分の1になる。ロックモードは車や電車でも敵を倒せる」 —山下さん「背景が綺麗なので見てほしい。壁を登って隅から隅まで見てほしい」 —間さん「GPSゲーは地方格差あるけどこれはない」 —野村さん「GPSを取り入れようとした大きな理由があるけど、言えない。みんな書きますよね?SNSで」
—Q: I wish it was easier to collect jewels all in one place outside of checking the mail. —A: That will be addressed accordingly. There will be other ways to receive your items besides checking the mail from the Astral Plane. (Nomura: I find it annoying too) —順次対応します。メールがアストラル界以外でも受け取れるようにします。野村さん「僕もこれめんどくさい」
—Q: Will the Pieces be made into figures? —A: (Matsushita, present and in charge of merch) I wanna make them! I'll see what I can do! —イベントに立ち会ったグッズの松下さん「作りたいです!善処します!」
—Q: Can you make parties with the story characters? —A: There will be opportunities in the story to be joined by other characters, like Remus in the prologue. However, there are currently no plans to create parties freely with them. —ストーリー内では今回のレムスのように機会があります。自由に、というのは今のところ考えていない。
—Q: What Disney worlds will be in the game? —A: That's a secret. —秘密。 - They're shown anyway at the end of the Q&A: the player is seeing running through a forest, in a cave, on a shoal, near a beach, and finally Olympus (the only one OP was able to identify) - Disney worlds will work like they always have; they're places you can visit, have their own stories, and you can meet the inhabitants. There's one other thing, but OP can't say what it is - Other descriptions: A large lake? The ocean? Mountains, a moon in the night sky… A townscape from afar that you can see the lights from, and a boat on the wharf (Nomura: The colors were adjusted to get them as close to the original as possible)
—Q: Will there be a way to rewatch cutscenes within the game? —A: We're thinking of a theatre mode. (Nomura: There are people who skip cutscenes because they don't have time to watch them, so to make sure they don't miss out, it'll be added.) —シアターは考えている。野村さん「やってて今見てる時間なくてって飛ばしたい人もいるので、飛ばしたらもう見られないってならないよう、入れてもらいます」
—Q: Will there be time-limited events? —A: Meetings about events have already been arranged, but we can't say anything about the details. —イベントはもう打ち合わせ済み。内容はまだお答えできない。
—Q: How much of the story will be available when service starts? —A: Since there are so many characters, the modelers can't keep up, and aside from that, it's voiced with animated cutscenes. While we're trying to fix up the structure, we don't intend of making it more compact. It'll be about the same as a traditional Kingdom Hearts game. —新キャラばっかりでモデルが追いつかない。声もついてるしムービーも出る。構成見直し中だがコンパクトにする気はない。従来のKHと同じくらい。
About the pacing of story releases: (Nomura) "How many months did it take for KHUX? Nowadays that pacing is unacceptable."
—Q: Will Scala get any bigger? —A: Yes. —広がっていく。
—Q: Who are the staff's favorite characters? —A: Since there have only been two new characters shown so far, this is about Pieces instead. (Nomura: Gothel) —キャラは2人しか出ていないから、ピースを。野村さん「ゴーテル」
—Q: Will cutscenes look like the prologue instead of the text-based cutscenes that KHUX had? —A: If all the cutscenes were on the same level as the prologue, they would take a year to come out, so not all of them will. They'll be more lightweight than the prologue, but they will be voiced. All the cutscenes for the live service release have already been shot. There are very little to no cutscenes that are text-based like the KHUX ones are. —すべてを今回のプロローグレベルにすると出るの一年後になるので、すべてがそうではない。プロローグより軽量になることはあるけど、ボイスは入る。正式リリース時のカットシーン分は撮り終えてる。Uχみたいなテキスト送りイベントになることはよっぽどない。
—Q: Since Freya wears a skirt, are there any outfits that are gender-restricted? —A: (Yamashita) "Outfits are unisex. There's no restriction against what you can wear. Just like how the player can freely change bottoms, this is simply how Freya decided to coordinate her outfit." —山下さん「コーデは男女兼用。男性用、女性用と区別はなく、どちらも着られる。プレイヤーがボトムを変えられるように、フレイヤがそういうコーディネートをしているだけ」
—Q: Are Navigators different from Keyblade wielders? Are there others across the different Societies? —A: They are Keyblade wielders, but they just don't use them. Navigators don't exist in other Societies; Freya is the only one. By the way, you can't select a Society to join like you could with Unions in KHUX, the choice is fixed." —野村さん「キーブレード使い。使わないだけで。ナビゲーターは各結社にそれぞれはいない。フレイヤだけ。ちなみにUχみたいに好きな結社選ぶとかなく、プレイヤーが入る結社は固定」
(scenes in the closed beta are very cut, like with freya suddenly being friends with the player. the conversation with freya as seen in the closed beta is a discarded cut. that conversation will be in the final release, but the cut is different. / CBTのイベントはかなりカットしてる。フレイヤと突然仲間になってる。フレイヤの会話シーンはCBTのみの捨てカット。リリースであの会話はあるが、カットは違う。)
—Q: Is the Guide Moogle part of a Society? —A: We said earlier that they weren't, but maybe just that one is. —先程モーグリ結社はないと言ったが、このモーグリだけはどこか所属するかも。
#khml#kh missing link#kingdom hearts missing link#khml spoilers#i guess#god why is the formatting so bad. i tried my best but if its hard to read im so sorry#also if someone else has already done all these tweets then im sorry abt that too HJAHSJHDAW#me.txt
82 notes
·
View notes
Text
Babaghuri トラベル 旅の日除けは、帽子?スカーフ? 帽子(紐部分・柄) ¥17,600 スカーフ ¥19,800 Photograph by Isao Hashinoki Hair and Make up by Yoko Sasaura 松屋銀座ババグーリ 6/12(水)~30(日) 新宿伊勢丹ババグーリ 6/12(水)~25(火) 横浜高島屋ババグーリ 6/12(水)~30(日) 吉祥寺東急ババグーリ 6/13(木)~30(日) ババグーリ本店 6/14(金)~30(日) ババグーリ京都 6/14(金)~23(日) Babaghuri トラベル第一弾は6月いっぱいまでです。 7月はオンラインショップで取り扱い予定。 8月・9月の店舗開催日程はあらためてブログ・instagram にて告知いたします。
12 notes
·
View notes