In the sunlight of that windless spring, you are now walking,
And the feelings that you had, you put them into today's sky.
Though the white flower that bloomed at the end of winter is still trembling,
And though the words don't come out,
from deep inside me, I still waved my hands.
How come?
How could we smile those days?
There is no definite answer, yet we are all departing.
The first step that you walk,
Will one day become a spring breeze.
No matter how far the sky is
It will surely be able to flap its wings drawing tomorrow.
Don't forget your tears
Because one day they will become flower petals.
And even more beautiful than any flowers
They will become the brilliant spring breeze.
The jet trail we saw together,
I wonder has it reached the other side yet?
By the classroom's window
We knew that for sure.
Everyone is counting the things they have lost
Even though you are being blown by the cold wind
You still keep on going.
Only the sadness and mistakes that can't move on
Are shining our ways even brighter than the strongest light.
The happiness of being able to live with someone,
and the farewells we eventually have to say.
I put it into the sky after the rain,
only to become your own rainbow.
I carve that summer sky I saw into these eyes
I hold tightly in my hands the footsteps looking for autumn
I won't forget the promise we made that winter either
Everyone, all of them, are waiting for the (first) bud of spring.
The first step that you walk,
Will one day become a spring breeze.
No matter how far the sky is
It will surely be able to flap its wings drawing tomorrow.
Don't forget your tears
Because one day they will become flower petals.
And even more beautiful than any flowers
They will become the brilliant spring breeze.
777☆SISTERS - ハルカゼ~You were here~ Lyrics and Translations
Lyricist: SATSUKI-UPDATE
Composer: SATSUKI-UPDATE
Arrangements: Naoki Oka
Gaaaaaaah I totally flunked this one. Not beautiful enough TAT… Considering what a beautiful song this is… I will one day get a revenge for this translations
Translations
Inside windless spring sunlight
right now you began walking alone
while piling up the memories you carry in your arms
onto today’s sky
the white flower that bloomed at the end of winter
is still shaking, but
unable to make it into words,
she waved her hand deep in her heart
why,
why did you laughed that time?
Although there is no definite answer,
we went on a journey
that one step of yours, who just began walking,
will one day turn into spring breeze
no matter how far away the sky you go to
you will fly and draw your tomorrow
Don’t forget that your tears
will one day become flower petals
they will become a breeze
more vivid than any other beautiful flowers
I wonder if the airplane trails that I saw with you
one day reached somewhere far away
By the classroom window
I am sure we knew it at that time
Everyone is counting the things they lost
while being blown by the cold wind
however, despite that you still go
It’s because of the sadness of having no destination
and the repeating errors
is why it will light up a shining road
brighter than any other strong light
The joy of living with someone else
the goodbye exchanged with someone
they will become rainbow sketched on the sky after rain
which belongs just to you
I etched the sky I saw on summer onto these eyes
I wrap up the footsteps which are searching for autumn within these two hands
I don’t forget the promise we made on winter
everyone, no matter who, are seedlings waiting for spring
that one step of yours, who just began walking,
will one day turn into spring breeze
no matter how far away the sky you go to
you will fly and draw your tomorrow
Don’t forget that your tears
will one day become flower petals
they will become a breeze
more vivid than any other beautiful flowers
One day, you will bloom on the sky
Romaji
Kaze no nai haru no hizashi no naka
Ima kimi wa hitori aruki dashita
kakaeteta omoi wo
kyou no sora ni kasanenagara
fuyu no owari ni saita shiroi hana wa
mada furueteiru kedo
kotoba ni naranakute
mune no oku de te wo futta
doushite doushite
ano toki waratteita no
tashikana kotae wa nai keredo
bokutachi wa tabidatsu
arukidashita kimi no ippo wa
itsu no hi ni ka harukaze ni naru
donna ni tooi sora he demo
habataite asu wo egaku
wasurenaide kimi no namida wa
itsu no hi ni ka hanabira ni naru
donna kireina hana yori mo
azayakana kaze ni naru
kimi to miteta hikoukigumo wa itsuka
kanata ni todoitakana
kyoushitsu no madogiwa
bokura kitto wakatteta
daremo ga nakushita
mono wo kazoeteiru yo
tsumetai kaze ni fukarenagara
soredemo kimi wa iku
ikiba no nai sono kanashimi ya
kurikaeshita ayamachi koso ga
donna tsuyou hikari yori mo
kagayaite michi wo terasu
dareka to ikiteku yorokobimo
dareka to kawashita sayonara mo
ameagari no sora ni kaketa
kimi dake no niji ni naru
natsu ni mita ano sora wo kono me ni kizande
aki wo sagasu ashioto wo ryoute ni tsutsunde
fuyu ni shita yakusoku wo wasurenai yo
daremo ga minna haru wo matsu tsubomi
arukidashita kimi no ippo wa
itsu no hi ni ka harukaze ni naru
donna ni tooi sora he demo
habataite asu wo egaku
wasurenaide kimi no namida wa
itsuno hi ni ka hanabira ni naru
donna kireina hana yori mo
azayakana kaze ni naru
itsu no hi ka sora ni saku
Kanji
風のない春の陽射しのなか
いま君はひとり歩きだした
抱えて想いを
今日の空にかさねながら