#دارالترجمه فرانسه
Explore tagged Tumblr posts
Text
دارالترجمه رسمی زبان فرانسه
●دارالترجمه 487
•ترجمه رسمی زبان فرانسه
•هدف از انجام ترجمه رسمی زبان فرانسه، ترجمه اسناد و مدارک اشخاص حقیقی و حقوقی برای ارائه در مراکز گوناگون در کشور فرانسه است. برای مثال برای ادامه تحصیل در کشور فرانسه لازم است ریزنمرات و مدارک کارشناسی یا کارشناسی ارشد به زبان فرانسه در دارالترجمه پانیذ ترجمه رسمی شود. سفارت فرانسه در ایران تنها مدارکی که توسط مترجم رسمی زبان فرانسه ترجمه و مهر و امضاء شده باشد و در سربرگ مترجم رسمی زبان فرانسه باشد را تایید خواهد کرد.
●مزایای ترجمه رسمی فرانسه در دارالترجمه رسمی فرانسه پانیذ
▪ترجمه مدارک توسط شخص مترجم رسمی فرانسه انجام می شود.
•کلیه ترجمه ها به صورت فوری در اسرع وقت انجام می گیرد.
•ترجمهای که توسط مترجم معتمد سفارت فرانسه انجام شود، نیازی به تایید دادگستری و امورخارجه ندارد
●دارالترجمه 487
(ترجمه رسمی و غیر رسمی به تمام زبان ها)
•مجموعه ما با چندین سال سابقه درخشان در زمینه ترجمه رسمی و غیر رسمی تمام زبان ها آماده ارائه خدمات به شما هموطنان عزیز می باشد
•به همراه مهر دادگستری و وزارت امورخارجه و تایید سفارت
●ترجمه رسمی به زبان های:
•انگلیسی
•آلمانی
•عربی
•فرانسوی
•ترکی
•ترجمه مدارک به زبان انگلیسی، ترکی استانبولی، آلمانی، فرانسوی، روسی، عربی
•تایید دادگستری
•تایید وزارت امورخارجه
•تایید سفارت
•وقت سفارت
•ویزای شینگن، ویزای آلمان، ویزای هلند، ویزای فرانسه، ویزای اسپانیا، ویزای کانادا، ویزای انگلیس
•اقامت عمان و اقامت امارات
•ویزای تحصیلی
•ترجمه isi
•ترجمه مقاله
•ترجمه شناسنامه،کارت ملی، سند ازدواج ، قرارداد، سند تک برگ، سند دفترچه ای، مدارک تحصیلی، ریزنمره، دانشنامه، دیپلم، پیش دانشگاهی، کاردانی، لیسانس، ارشد، دکترا، گذرنامه، پاسپورت، تاییدیه تحصیلی
راه ارتباطی:
تلفن:
09334478989
وبسایت:
0 notes
Text
بهترین دارالترجمه رسمی در مشهد
دارالترجمه رسمی جوان اولین و تنها دفتر ترجمه رسمی در مشهد است که ترجمه تمامی زبان های مورد نیاز را ارائه می دهد: زبان های رسمی مانند انگلیسی، فرانسه، فارسی، ترکی استانبولی، آذری�� پشتو، اردو، آلمانی، ایتالیایی و ...
همچنین این شرکت در زمینه اخذ تاییدات دادگستری، وزارت امور خارجه، کنسولگری ها، سفارت ها، ادارات دولتی و دانشگاه ها فعالیت دارد.
برخی از خدمات دفتر ترجمه رسمی در مشهد به شرح زیر می باشند:
ترجمه رسمی اسناد هویتی
ترجمه رسمی اسناد پزشکی
ترجمه رسمی مدارک تحصیلی
ترجمه رسمی مدارک مالکیت
ترجمه رسمی اسناد قضایی
https://javantranslate.com
منبع: https://translation.niloblog.com/
0 notes
Text
دفتر ترجمه فرانسه
دارالترجمه فرانسه
دارالترجمه فرانسه پارسیس با دار بودن مترجم فرانسه قادر است متون شما را از زبان مبدا به زبان مقصد ترجمه فرانسوی کند
ما در دپارتمان ترجمه فرانسه به خود می بالیم زیرا از یکی از نخبه ترین مترجمان فرانسه در دارالترجمه استفاده خواهیم کرد .
دارالترجمه فرانسه این روز ها تقاضاهای یادی را از سفارشات ترجمه فرانسه به خود می بیند این سفارشات هرکدام شامل خدمات ویزه ای است که در دفتر ترجمه رسمی ما ارائه خواهد شد .
سفارش ترجمه فوری فرانسه
سفارش ترجمه تخصصی فرانسه
سفارش مترجم همزمان فرانسه
اگر بخواهیم هر کدام از این عنوان را توضیح دهیم که در پست های بعدی به طور مفصل توضیح خواهیم داد
اما تا همین جا بس که دارالترجمه فرانسه پارسیس به صورت خلاصه خدمات زیر را ارائه میکند .
دارالترجمه رسمی فرانسه
دارالترجمه رسمی فرانسه پارسیس به عنوان مرکز تخصصی ترجمه رسمی فرانسه با داشتن کادری مجرب و مترجمین حرفه ای در زمینه ترجمه فرانسه به فارسی ، فارسی به فرانسه ، انگلیسی به فرانسه ، فرانسه به انگلیسی و ترجمه همزمان جهت سیمنارها و همایش ها و مکالمات تجاری و توریست درمانی و پیاده سازی فیلم و فایل های صوتی آماده ارائه خدمات به مشتریان عزیز با کمترین قیمت و بالاترین کیفیت می باشد
در صورتی که قصدمسافرت به یکی از کشورهای فرانسوی زبان از جمله : جمهوری دموکراتیک کنگو ، فرانسه ، کانادا ،ماداگاسکار ،کامرون ، ساحل عاج ، بورکینافاسو ، نیجر ، سنگال ، مالی ، رواندا ، بلژیک ، گینه ، ��اد ، هائیتی ، بوروندی ، بنین ، سوئیس ، توگو ، جمهوری آفریقای مرکزی ، جمهوری کنگو ، گابون ، کومور ، گینه استوایی ، جیبوتی ، لوکزامبورگ ، وانواتو ، سیشل ، موناکو را داشته باشید اما با زبان فرانسه آشنایی ندارید بدون اینکه متحمل هزینه ویزا و پرواز و هتل مترجم شوید مترجمین حرفه ای فارسی زبان درفرودگاه بین المللی کشور مقصد به استقبال شما می آیند و در طول مدت اقامت شما در آن کشور کنار شما خواهند بود کافی است که باتماس بگیرید تا در کنار شما باشیم
توجه :
در صورنی که قصد ترجمه کردن مدرکی را دارید که به زبان فرانسوی بوده و در فرانسه صادر شده ، لازم است که در ابتدا مدرک خود را به تایید کنسول ایران در پاریس برسانید و سپس مهر کنسول ایران را به تایید وزارت امورخارجه ایران در تهران برسانید تا مدرک شما قابلیت ترجمه رسمی پیدا بکند پس از گرفتن تاییدات کنسول ایران در فرانسه و وزارت امور خارجه دارالترجمه رسمی پارسیس آماده ارائه خدمات ترجمه رسمی فرانسوی به شما عزیزان با تایید دادگستری و در صورت نیاز تایید سفارت فرانسه می باشد
ترجمه رسمی فرانسه
دارالترجمه رسمی فرانسوی پارسیس مفتخر است بعنوان دارالترجمه رسمی آنلاین زبان فرانسه و متخصص در امر ترجمه رسمی فرانسه در راستای کاهش هزینه ها و ارج نهادن به وقت مشتریان و جلوگیری از اتلاف وقت در ترافیک شهری این امکان را فراهم نموده است تا در کمترین زمان ممکن از خدمات استفاده نمایید .برای استفاده از خدمات ترجمه رسمی آنلاین کافی است ابتدا از بخش ثبت سفارش ترجمه فایل های خود را جهت تعیین قیمت و زمان ارسال کنید
.تیم دارالترجمه پارسیس ظرف چند دقیقه هزینه ترجمه رسمی مدارک با تایید وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه را به شما اعلام می نماید تا در صورت تمایل می توانید اصل مدارک خود را برای دارالترجمه پیک نمایید و پس از انجام ترجمه ترجمه توسط دارالترجمه برای شما مشتریان عزیز ترجمه همراه با اصل مدارک پیک شود
0 notes
Text
دفتر ترجمه رسمی تهران
دفتر ترجمه رسمی امین جعفری در تهران
دارالترجمه رسمی فرانسه
1 note
·
View note
Photo
زنده یاد #سلیمان_حَییم ؛ درخانواده یهودی ایرانی؛ در #شیراز زادهٔ شد۱۲۶۶، #تهران و در ۲۵ بهمن ۱۳۴۸ در تهران درگذشت او پدر فرهنگنویسی دو زبانه و مترجم و نویسنده و شاعر ایرانی بود. پدرش «#حَییم_اسحق» و مادرش «#خانم»، هر دو از اهالی شیراز بودن��. پدر در #تهران بزرگ شده و شغلش لحافدوزی بود. #سلیمان در مکتب و #دبیرستان_اتحاد و #دبیرستان_البرز (کالج آمریکایی) تحصیل کرد وبا تسلط به انگلیسی در همآن کالج مشغول به تدریس گردیده و همزمان تألیف فرهنگ کوچک انگلیسی به فارسی را شروع کرد - چون نیاز فارسی زبانها بوده و تا آنروزگار مرجع مدونی وجود نداشت/ #حییم با تشویق وزیر فرهنگ وقت علی_اصغر_حکمت ترتیب چاپ فرهنگ اول داده شد؛ سال ۱۳۰۱ به دنبال آغاز کار آرتور میلسپو بهعنوان مشاور وزارت مالیه، حییم با سمت مترجم در وزارت دارایی مشغول شد. سلیمان حییم در سال ۱۳۰۳ ازدواج نمود و حاصل این ازدواج شش فرزند بود در دوران خدمت در وزارت مالیه، حییم در سختترین شرایط موفق به تألیف اولین فرهنگنامه انگلیسی شد که با همت برادران بروخیم (اسحق و یهودا) در سال ۱۳۰۸ خورشیدی منتشر گردید. فرهنگ انگلیسی به فارسی حییم، پس از فرهنگ انگلیسی به فارسی آرتور ولاستون (منتشر شده در ۱۲۶۱) بهعنوان بهترین فرهنگ در نوع خود شناخته شد، و استقبال گستردهای که از آن به عمل آمد در سالهای بعد، سلیمان حییم سمت ریاست دارالترجمه شرکت نفت ایران و انگلیس را به عهده گرفت و بعدها در شرکت ملی نفت ایران به سمت مدیر ادارهٔ خرید منصوب گردید. در اواسط دههٔ ۱۳۳۰ بازنشسته شد. در این بین به فکر تألیف فرهنگ عبری به فارسی افتاد و مدت ۱۰ سال در این راه کوشش کرد که پس از چاپ مورد استقبال واقع شد. وی فرهنگ فارسی به عبری را نیز تألیف نمود ولی مهلت چاپ آن را نیافت و انجمن کلیمیان تدوین و چاپ آن را به عهده گرفت. فرهنگ فرانسه به فارسی، فرهنگهای بزرگ یک جلدی و دو جلدی فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی نیز از جمله تألیفات او هستند. همچنین کتاب ضربالمثلهای فارسی به انگلیسی از آثار برجستهٔ او بهشمار میآید. درضمن کتاب دستور زبان فارسی را تألیف کرد که گویا چاپ نشده/. حییم علاوه بر اینها در نمایشنامهنویسی و بازیگری نیز دستی داشت. نمایشنامههای استر و مردخای، روت و نَعومی، و یوسف و زلیخا را نوشت، و این سه نمایشنامه را خود روی صحنه آورد و در بعضی از آنان نیز نقشهایی ایفا کرد. یادش بخیر که عمر با عزتش در راه گسترش فرهنگ و ادب ایران سپری شد 🧿 https://www.instagram.com/p/CT0KngdMX6_/?utm_medium=tumblr
0 notes
Text
برترین دارالترجمه ایرانی در مونترال 2018 - با مدیریت دارالترجمه نوشاد جمال
برترین دارالترجمه ایرانی در مونترال 2018 – با مدیریت دارالترجمه نوشاد جمال
برترین دارالترجمه ایرانی در مونترال 2018 – با مدیریت دارالترجمه نوشاد جمال برنده برترین کسب و کارهای ایرانی شهر مونترال در سال 2018 در بخش خدمات ترجمه از فارسی به زبانهای فرانسه و انگلیسی
برترین کسب و کارهای ایرانی شهر مونترال در سال 2018 برای استفاده در سال 2019 مشخص شد
کانال رسانه هدهد در یوتیوپ
View On WordPress
0 notes
Text
معرفی رشته زبان اسپانیایی
https://moshavergroup.com/%d9%85%d8%b9%d8%b1%d9%81%db%8c-%d8%b1%d8%b4%d8%aa%d9%87-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d8%a7%d8%b3%d9%be%d8%a7%d9%86%db%8c%d8%a7%db%8c%db%8c/ معرفی رشته زبان اسپانیایی لینک ورود به مطلب https://moshavergroup.com/%d9%85%d8%b9%d8%b1%d9%81%db%8c-%d8%b1%d8%b4%d8%aa%d9%87-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d8%a7%d8%b3%d9%be%d8%a7%d9%86%db%8c%d8%a7%db%8c%db%8c/ رشته زبان اسپانیایی : زبان رسمی بیش از یک میلیارد نفر از مردم جهان در ۴۵ کشور، زبان اسپانیایی است. با توجه به پیوند تاریخی – مذهبی که بین جهان اسلام و کشور اسپانیا در گذشته وجود داشته است و برقراری رابطه فرهنگی بین کشورهای اسلامی و اسپانیا، آموزش زبان اسپانیایی از اهمیت خاصی برخوردار است. هدف دوره کارشناسی زبان اسپانیایی تربیت مترجمان و پژوهشگرانی است که در زمینه ترجمه و پژوهشهای علمی و ادبی از زبان اسپانیایی به فارسی و برعکس فعالیت کنند.فارغالتحصیلان این رشته میتوانند در وزارتخانهها و نهادهای مختلف مملکت به ترجمه و تحقیق از منابع اسپانیایی زبان برای بهرهبرداری هرچه بیشتر از دانشها ودست آوردهای علمی کشورهای اسپانیایی زبان بپردازند. همچنین میتوانند در مؤسسههای آموزش زبان تدریس کرده یا در رسانههای گروهی در زمینه ترجمه فعالیت کنند. درسهای این رشته در طول تحصیل : دروس اصلی و تخصصی زبان اسپانیایی: خواندن و درک مفاهیم، دستور وانشا ، نگارش ساده، نگارش پیشرفته، گفت و شنود، خواندن متون مطبوعاتی، ترجمه متون مطبوعاتی، نامههای اداری و بازرگانی، درآمدی بر ادبیات، اصول و روش ترجمه، اصطلاحات زبان، مکالمه موضوعی، سخنرانی، ترجمه شفاهی، ترجمه پیشرفته، نمونههای نثر و شعر، مقالهنویسی، تجزیه و تحلیل متون ادبی، ترجمه نوار و فیلم، فنون ترجمه، تاریخ زبان اسپانیایی، خلاصهنویسی، انگلیسی تخصصی، ترجمه کتاب. اهداف کلی فراگیری این رشته عبارتند از: - ادامه روند توسعه استفاده از زبان اسپانیائی به عنوان یک وسیله ایجاد ارتباط - دست یافتن در طول دوره های مورد نظر، به یک کنترل ضمنی از روند آموزش و یاد گیری توسط خود دانشجو و ادامه فراگیری پس از پایان دوره های مربوطه به طور خود آموز از طرف دانشجو. - آشنائی دانشجویان با زبان، ادبیات، فرهنگ، تاریخ و آداب و رسوم ملتهای اسپانیایی زبان. -کسب مهارتهای لازم از سوی دانشجو پس از پایان یافتن دوره به منظور ایجاد ارتباط مستقیم و شرکت در فعالیتهای بین المللی مرتبط با این زبان و توسعه فعالیتهای زبان شناسی به منظور به دست آوردن شناخت کافی از فرهنگ های چند ملیتی و ایجاد یک رابطه متقابل و تطبیقی مابین زبان، ادبیات و فرهنگ خود و ملت اسپانیائی زبان می باشد. رشته زبان اسپانیایی یکی از شاخههای جوان رشته زبانهای خارجی است که نسبت به دیگر رشتههای زبان خارجه بازار کار بهتری دارد . رشته زبان اسپانیایی که عمر زیادی هم ندارد در واقع از رشته های زبان های خارجی است که در تعداد محدودی دانشگاه ارائه می شود و تنها در مقطع کارشناسی دانشجو می پذیرد . این رشته که با هدف تربیت زبان شناسان و پژوهشگران زبان یاد شده، پایه گذاری شده است برای علاقه مندان به حوزه مطالعات آمریکای لاتین بسیار جذاب است. و فارغ التحصیالن این رشته شانس زیادی برای قبولی در رشته هایی چون مطالعات آمریکای لاتین و دیگر رشته های مطالعات جهان دارند. این رشته در دانشگاه علامه طباطبایی تهران و دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران شمال ارائه می گردد. مشاغل مناسب با این رشته: فارغ التحصیلان این رشته می توانند از طریق سفارتهای مختلف مانند مکزیک و اسپانیا، بورسیه شوند و برای کارشناسی ارشد و دکترا ادامه تحصیل دهند، به خصوص در حال حاضر که مراوده های سیاسی، اجتماعی و غیره زیادی بین اسپانیا صورت ��ی گیرد و همچنین فارغ التحصیلان می توانند در شرکتهایی که نمایندگی آنها در ایران است مشغول به کار شوند و فعالیت برای آنها زیاد است. دانش آموختگان این رشته با گذرانیدن دوره یاد شده به مجموعه ای از اطلاعات و آگاهیها و فن آوریها دست می یابند که به کمک آنها توانایی ارائه خدمات و فعالیت در همه زمینه ها را دارا باشند. برخی دیگر از زمینه های کاری فارغ التحصیلان این رشته بدین ترتیب است: مترجمی زبان اسپانیایی در دستگاههای دولتی و غیر دولتی - انجام فعالیتهای زبان اسپانیایی هنری در بخشهایی از صدا و سیما - فعالیت در دارالترجمه های کشور - تدریس زبان اسپانیایی در آموزشگاههایی که اقدام به تدریس این زبان کنند- فعالیت به عنوان مترجم و راهنمای افراد و گروههای اسپانیایی که به ایران می آیند و فعالیت در مراکز اقتصادی و تجاری که با حوزه کشورهای اسپانیایی زبان، در ارتباط است. دروس اصلی و تخصصی زبان اسپانیایی دانشجویان این رشته با گذراندن یک دروه 4 ساله یا 8 نیم سال تحصیلی به اخذ مدرک کارشناس نایل می شوند. خواندن و درک مفاهیم، دستور وانشا ، نگارش ساده، نگارش پیشرفته، گفت و شنود، خواندن متون مطبوعاتی، ترجمه متون مطبوعاتی، نامههای اداری و بازرگانی، درآمدی بر ادبیات، اصول و روش ترجمه، اصطلاحات زبان، مکالمه موضوعی، سخنرانی، ترجمه شفاهی، ترجمه پیشرفته، نمونههای نثر و شعر، مقالهنویسی، تجزیه و تحلیل متون ادبی، ترجمه نوار و فیلم، فنون ترجمه، تاریخ زبان اسپانیایی، خلاصهنویسی، انگلیسی تخصصی، ترجمه کتاب برای قبولی در رشته دلخواهتان چه نمره و رتبه ای لازم است ؟ برای قبولی در رشته زبان اسپانيايي باید از 10 سوال به چند سوال پاسخ دهید ؟ این اطلاعات براساس قبولی های کانون در کنکور 96 می باشد . نام دانشگاه ظرفیت رشته تعداد قبولی کانون چارک پائین تراز کانون چارک پائین رتبه منطقه 1 چارک پائین رتبه منطقه 2 چارک پائین رتبه منطقه 3 چارک پائین رتبه 5% ادبیات عربی معارف زبان زبان تخصصی دانشگاه تهران 25 8 5663 735 837 5 5 6 6 5 7 دانشگاه علامه طباطبايي - تهران شبانه 25 4 5654 1773 2 3 5 8 6 1 دانشگاه علامه طباطبايي - تهران 30 8 5384 2554 1982 4 4 5 6 5 ثبت نام بدون کنکور رشته زبان اسپانیایی ثبت نام بدون کنکور رشته زبان اسپانیایی که یکی از محبوب ترین رشته های دانشگاهی در کنکور زبان می باشد. که تحصیل در این رشته تقریبا آرزوی تمام داوطلبان کنکور زبان می باشد. از این رو یکی از دغدغه های اغلب داوطلبان کنکور زبان که موفق به ورود به دانشگاه در رشته زبان اسپانیایی نشده اند این است که چگونه با ثبت نام بدون کنکور زبان وارد دانشگاه شوند. زیرا که داوطلبان زیادی برای ثبت نام بدون کنکور رشته زبان اسپانیایی در ایران وجود دارند. برای پاسخ به این نیاز داوطلبان مرکز مشاوره تحصیلی مشاور گروپ با اطلاع از جدید ترین اخبار تحصیلی مربوط به شرایط ثبت نام بدون کنکور رشته زبان اسپانیایی در دانشگاه های سراسری ایران ، دانشگاه آزاد ، دانشگاه پیام نور و دانشگاه علمی کاربردی و دانشگاه غیر انتفاعی را در اختیار دواطلبان ورود به دانشگاه از طریق ثبت نام بدون کنکور رشته زبان اسپانیایی قرار می دهد. خدمات مرکز مشاوره تلفنی مشاور گروپ در زمینه رشته زبان اسپانیایی مشاوران مرکز مشاوره تحصیلی تلفنی و حضوری مشاور گروپ آماده پاسخگویی درباره رشته زبان اسپانیایی هستند: مشاوره کنکور رشته زبان اسپانیایی انتخاب رشته کنکور رشته زبان اسپانیایی ثبت نام بدون کنکور رشته زبان اسپانیایی ثبت نام کنکور رشته زبان اسپانیایی انتخاب رشته زبان اسپانیایی برنامه ریزی کنکور رشته زبان اسپانیایی معرفی رشته زبان اسپانیایی خدمات مرکز مشاوره تلفنی مشاور گروپ در زمینه مشاوره تحصیلی کنکور مرکز مشاوره تلفنی و حضوری مشاور گروپ در زمینه های نتایج کنکور زبان ، ثبت نام کنکور زبان ، نتایج کنکور سراسری ، ثبت نام کنکور ، منابع کنکور زبان ، تغییر رشته ، کارنامه اولیه کنکور ، انتخاب رشته زبان ، انتخاب رشته کنکور ، دفترچه کنکور زبان ، دفترچه کنکور ۹۷ ، دفترچه ثبت نام کنکور ، مشاوره درسی ، مشاوره تحصیلی ، ثبت نام بدون کنکور ، ثبت نام بدون کنکور زبان ، ثبت نام بدون کنکور آزاد ، ثبت نام دانشگاه آزاد ، ثبت نام علمی کاربردی ، ثبت نام بدون کنکور دانشگاه علمی کاربردی ، رشته زبان بدون کنکور ، رشته زبان بدون کنکور آزاد ، رشته زبان بدون کنکور سراسری ، تکمیل ظرفیت ، تکمیل ظرفیت سراسری ، برنامه ریزی کنکور زبان آماده ارائه مشاوره تحصیلی به داوطلبان عزیز است. ثبت نام بدون کنکور سایر گرایش های رشته زبان برای آگاهی از ثبت نام بدون کنکور سایر رشته های زبان می توانید با شماره زیر تماس بگیرید: ثبت نام بدون کنکور رشته زبان روسی ثبت نام بدون کنکور رشته زبان چینی ثبت نام بدون کنکور رشته زبان و ادبیات ارمنی ثبت نام بدون کنکور رشته زبان و ادبیات اردو ثبت نام بدون کنکور رشته زبان فرانسه ثبت نام بدون کنکور رشته زبان ژاپنی ثبت نام بدون کنکور رشته زبان ایتالیایی ثبت نام بدون کنکور رشته زبان انگلیسی ثبت نام بدون کنکور رشته زبان اسپانیایی ثبت نام بدون کنکور رشته زبان آلمانی خدمات کلان مشاوره تلفنی مشاور گروپ در زمینه مشاوره کنکور سراسری مشاوره کنکور تجربی تلفنی مشاوره کنکور انسانی تلفنی مشاوره کنکور ریاضی تلفنی مشاوره کنکور هنر تلفنی مشاوره کنکور زبان تلفنی خدمات کلان مشاوره تلفنی مشاور گروپ در زمینه مشاوره تحصیلی تلفنی مشاوره برنامه ریزی درسی مشاوره برنامه ریزی کنکور مشاوره کنکور تلفنی (مشاوره کنکور سراسری) مشاوره تحصیلی تلفنی مشاوره انتخاب رشته تلفنی مشاوره تحصیل در خارج از کشور مشاوره معافیت تحصیلی مشاوره معرفی رشته های دانشگاهی مشاوره معرفی دانشگاه های کشور مشاوره پذیرش دانشگاه بدون کنکور مشاوره کنکور کارشناسی ارشد مشاوره کنکور دکتری تلفنی مشاوره انتخاب رشته ارشد مشاوره انتخاب رشته دکتری این شماره در سراسر کشور بدون پیش شماره و از طریق تلفن ثابت قابل شماره گیری است همه روزه از ساعت ۸ صبح تا 12 شب حتی ایام تعطیل جهت اطلاعات بیشتر در این باره به سایت moshavergroup.com مراجعه کنید و یا با شماره 9099071613 تماس حاصل فرمایید.
0 notes
Text
دانشگاه Guelph
تحصیل در استرالیا
تجربیات تحصیل در استرالیا
ویژگی های تحصیل در استرالیا
انواع بورسیه تحصیلی در استرالیا
دانشگاه کرتین استرالیا
دانشگاه ولنگونگ استرالیا
دانشگاه نيوکاسل استرالیا
دانشگاه مک کوئری ( Macquarie University )
دانشگاه La Trobe
دانشگاه های برتر در استرالیا ۲۰۱۸
زندگی در استرالیا
اقامت استرالیا
دانشگاه نیو ساوت ولز University of New South Wales
دانشگاه ملبورن University of Melbourne
دانشگاه مرکزی کوئینزلند CQ UNIVERSITY
دانشگاه Western Sydney University
دوره های تیف در استرالیا جنوبی (TAFE SA)
مقاطع تحصیلی در استرالیا
تحصیل در کانادا
درباره کانادا
بورسیه تحصیلی در کانادا
زندگی در کانادا
ویزای توریستی کانادا
مقاطع تحصیلی در کشور کانادا
اقامت دايم پس از تحصیل در کانادا
اخذ اقامت کانادا پس از تحصیل
دانشگاه سایمون فریزر (Simon Fraser University)
دانشگاه منیتوبا University of Manitoba
دانشگاه اوتاوا University of ottawa
دانشگاه کنکوردیا کانادا University of Concordia
دانشگاه SENECA
شهر اتاوا (ottawa)
دانشگاه های برتر کانادا در سال ۲۰۱۸
موسسه فناوری پیشرفته هامبر Humber College
انواع بورسیه های کانادا
دانشگاه Queen’s
دانشگاه آلبرتا University of Alberta
کالج Georgian College
کالج langara college
University Canada west
British Columbia Institute of Technology
دانشگاه مک گیل MCGILL UNIVERSITY
دانشگاه واترلو Waterloo University
دانشگاه ساسکاچوان University of Saskatchewan
کالج Columbia college
دانشگاه ویندزور University of Windsor
مقایسه کانادا و استرالیا
جغرافیا و آبوهوای کانادا
تورنتو Toronto
ونکوور کانادا
سیستم آموزشی و تحصیل در کانادا
اقتصاد کانادا
قیمت خانههای تورنتو در سال ۲۰۱۸
هفت مکان جذاب در کانادا
تحصیل در رشته حقوق و آزمون LSAT
دانشگاه ریسون Ryerson University
مزایا و مسائل ناخوشایند مهاجرت به کانادا
دانشگاه یورک york university
مقاطع تحصیلی کالجهای کانادا
کالج جورج براون GEORGE BROWN COLLEGE
آب و هوا در کانادا
تحصیل در آمریکا
تحصیل در آمریکا
اطلاعات عمومی آمریکا
دانشگاه های آمریکا
تحصیل در نیوزلند
تحصیل در نیوزیلند
اقامت نیوزلند
دانشگاه صنعتی آوکلند (AUT)
دانشگاه اوکلند
دانشگاه University of Otago
دانشگاه ویکتوریا ولینگتون
دانشگاه وایکاتو Waikato University
دانشگاههای برتر نیوزیلند ۲۰۱۸
زندگی در نیوزیلند
زندگی مهاجران در نیوزلند
گالری تصاویر
کلیپ های ترجمه شده
فرم مشاوره تحصیلی جامع
برچسب ها
آقاي ألكس آقاي تنوير آقاي حليل آمریکا استرالیا بورس آمریکا بورس استرالیا بورس تحصیلی بورس نیوزلند بورس کانادا بورسیه تحصیلی در استرالیا تحصیل تحصیل درآمریکا تحصیل در استرالیا تحصیل در خارج تحصیل در نیوزلند تحصیل در کانادا تحصیل دکترا در استرالیا تحصیل کارشناسی ارشد در استرالیا تحصیل کارشناسی در استرالیا دانشگاه مک کواری استرالیا دانشگاه نيوکاسل استرالیا دانشگاههای استرالیا دانشگاه های نیوزلند دانشگاه های کانادا دانشگاه ولنگونگ استرالیا دانشگاه کرتین زندگی در استرالیا قیمت دارالترجمه لیست دانشگاه های استرالیا مدارک ویزا مهاجرت به استرالیا نیوزلند هزینه تحصیل در استرالیا کانادا
جدیدترینهای اینستاگرام
بیا دنبالم!
تماس با ما
تهران – خیابان گاندی جنوبی – خیابان ۲۱ ام
پلاک ۱۱ واحد ۴
Tel : +98 21 8608 0112
Tel : +98 21 8608 0126
Mob : +98 912 5393752
دانشگاه Guelph
دانشگاه گوئلف (U G) یک دانشگاه جامع تحقیقاتی عمومی در Guelph، انتاریو، کانادا است. در سال ۱۹۶۴ پس از ادغام دانشکده کشاورزی انتاریو ، موسسه مکدونالد، و کالج دامپزشکی انتاریو تأسیس شد، و از آن زمان به یک موسسه جامع و بزرگ تبدیل شد. این دانشگاه بیش از ۳۲۰۰۰ دانشجو و ۱۵۰۰ عضو هیئتعلمی را داراست.
تحصیل در کانادا
کالجهای دانشگاه گوئلف:
کالج هنر
کالج زیستشناسی
کالج تجارت و اقتصاد
دانشکده علوم فیزیک و مهندسی
کالج علوم انسانی و اجتماعی
کالج کشاورزی انتاریو
کالج دامپزشکی انتاریو اقامت دايم پس از تحصیل در کانادا
سایر حوزههای تخصصی دانشگاهی عبارتاند از:
دانشکده علوم کامپیوتر
دانشکده فنی
دانشکده مطالعات انگلیسی و تئاتر
دانشکده طراحی محیطی و توسعه روستایی
دانشکده علوم محیطی
دانشکده هنرهای زیبا و موسیقی
مدرسه زبانها و ادبیات
مدرسه مدیریت هتلداری و گردشگری
باز آموزش و پشتیبانی آموزشی
دانشگاه گوئلف، همراه با دانشگاه واترلو و دانشگاه ویلفرید لوریر در مقطع تحصیلات تکمیلی در زمینههایی باهم همکاری دارند. دانشجویان تحصیلات تکمیلی در یکی از سه دانشگاه با توجه به سرپرست خود ثبت نام شده، اما میتواند در هر یک دورههای دانشگاه شرکت نمایند.
رشتههای مقطع کارشناسی ارشد
علوم حیوانات و طیور-تغذیه کاربردی-تاریخ هنر و فرهنگ بصری-بیو انفورماتیک-علوم بیو مدیکال-بیوفیزیک- MBA-صلاحیت توسعه و گسترش-شیمی-مطالعات بالینی-علوم کامپیوتر-نویسندگی خلاق-جرم شناسی و جزا-اقتصاد-انگلیسی-علوم محیط زیست-مطالعات اروپا-روابط خانوادگی و تغذیه کاربردی-ایمنی محصولات غذایی و تضمین کیفیت-صنایع غذایی-مواد غذایی، کشاورزی و منابع اقتصاد-مطالعات فرانسه-جغرافیا-تاریخ-بهداشت بشر و علوم تغذیه-زیستشناسی-مطالعات توسعه بین المللی-طراحی فضای سبز-مطالعات کارائیب و آمریکای لاتین-مطالعات رهبری-مطالعات مصرفکننده و بازاریابی-ریاضی و آمار-زیستشناسی مولکولی سلولی-علوم اعصاب-پاتوبیولوژی-فلسفه-فیزیک-کشاورزی گیاهی-علوم سیاسی-جمعیت پزشکی-روانشناسی-جمعیت شناسی-برنامه ریزی و توسعه روستایی-جامعه شناسی-هنر-تئاتر-توریسم-سم شناسی
مقاطع تحصیلی در کشور کانادا
رشتههای مقطع دکتری
علوم حیوانات و طیور-بیو انفورماتیک-علوم بیو مدیکال-بیوفیزیک-شیمی-اقتصاد-روابط خانوادگی و تغذیه کاربردی-صنایع غذایی-مواد غذایی، کشاورزی و منابع اقتصاد-جغرافیا-تاریخ-بهداشت بشر و علوم تغذیه-زیستشناسی-مطالعات توسعه بین المللی-مطالعات ادبی-مدیریت-ریاضی و آمار-زیستشناسی مولکولی سلولی-علوم اعصاب-پاتوبیولوژی-فلسفه-فیزیک-کشاورزی گیاهی-علوم سیاسی-جمعیت پزشکی-روانشناسی-جامعه شناسی-مطالعات روستا-سم شناسی
[avia_codeblock_placeholder uid=“0”]
برای ارزیابی مدارک و مشاوره رایگان همین الان اقدام نمایید!
کلیک کنید
اشتراک این مطلب
اشتراک در Facebook
اشتراک در Twitter
به اشتراک گذاری در گوگل+
اشتراک در Pinterest
اشتراک در Linkedin
اشتراک در Tumblr
اشتراک در Vk
اشتراک در Reddit
اشتراک با ایمیل
دانشگاه Guelph
https://rabin-education.com/wp-content/uploads/2019/01/download-1.jpg 234 216 rabin https://rabin-education.com/wp-content/uploads/2017/11/rabin-main-logo-3-e1510947192761.png rabin2019-01-22 22:44:462019-01-22 23:04:45دانشگاه Guelph
بهترین دانشگاه های کانادا در سال ۲۰۱۸
https://rabin-education.com/wp-content/uploads/2019/01/index.jpg 168 300 rabin https://rabin-education.com/wp-content/uploads/2017/11/rabin-main-logo-3-e1510947192761.png rabin2019-01-22 22:34:442019-01-22 23:06:31بهترین دانشگاه های کانادا در سال ۲۰۱۸
هزینه تحصیل در کانادا 2018
https://rabin-education.com/wp-content/uploads/2019/01/download.jpg 170 296 rabin https://rabin-education.com/wp-content/uploads/2017/11/rabin-main-logo-3-e1510947192761.png rabin2019-01-04 20:34:102019-01-04 21:00:50هزینه تحصیل در کانادا 2018
هزینه تحصیل در کانادا در مقطع فوق لیسانس
https://rabin-education.com/wp-content/uploads/2018/12/download-1.jpg 138 364 rabin https://rabin-education.com/wp-content/uploads/2017/11/rabin-main-logo-3-e1510947192761.png rabin2018-12-24 00:59:062018-12-26 00:17:12هزینه تحصیل در کانادا در مقطع فوق لیسانس
نوشته دانشگاه Guelph اولین بار در Rabin Education. پدیدار شد.
from https://rabin-education.com/guelph-university/ from https://rabineducation.tumblr.com/post/182224051353
0 notes
Text
دانشگاه Guelph
تحصیل در استرالیا
تجربیات تحصیل در استرالیا
ویژگی های تحصیل در استرالیا
انواع بورسیه تحصیلی در استرالیا
دانشگاه کرتین استرالیا
دانشگاه ولنگونگ استرالیا
دانشگاه نيوکاسل استرالیا
دانشگاه مک کوئری ( Macquarie University )
دانشگاه La Trobe
دانشگاه های برتر در استرالیا ۲۰۱۸
زندگی در استرالیا
اقامت استرالیا
دانشگاه نیو ساوت ولز University of New South Wales
دانشگاه ملبورن University of Melbourne
دانشگاه مرکزی کوئینزلند CQ UNIVERSITY
دانشگاه Western Sydney University
دوره های تیف در استرالیا جنوبی (TAFE SA)
مقاطع تحصیلی در استرالیا
تحصیل در کانادا
درباره کانادا
بورسیه تحصیلی در کانادا
زندگی در کانادا
ویزای توریستی کانادا
مقاطع تحصیلی در کشور کانادا
اقامت دايم پس از تحصیل در کانادا
اخذ اقامت کانادا پس از تحصیل
دانشگاه سایمون فریزر (Simon Fraser University)
دانشگاه منیتوبا University of Manitoba
دانشگاه اوتاوا University of ottawa
دانشگاه کنکوردیا کانادا University of Concordia
دانشگاه SENECA
شهر اتاوا (ottawa)
دانشگاه های برتر کانادا در سال ۲۰۱۸
موسسه فناوری پیشرفته هامبر Humber College
انواع بورسیه های کانادا
دانشگاه Queen's
دانشگاه آلبرتا University of Alberta
کالج Georgian College
کالج langara college
University Canada west
British Columbia Institute of Technology
دانشگاه مک گیل MCGILL UNIVERSITY
دانشگاه واترلو Waterloo University
دانشگاه ساسکاچوان University of Saskatchewan
کالج Columbia college
دانشگاه ویندزور University of Windsor
مقایسه کانادا و استرالیا
جغرافیا و آبوهوای کانادا
تورنتو Toronto
ونکوور کانادا
سیستم آموزشی و تحصیل در کانادا
اقتصاد کانادا
قیمت خانههای تورنتو در سال ۲۰۱۸
هفت مکان جذاب در کانادا
تحصیل در رشته حقوق و آزمون LSAT
دانشگاه ریسون Ryerson University
مزایا و مسائل ناخوشایند مهاجرت به کانادا
دانشگاه یورک york university
مقاطع تحصیلی کالجهای کانادا
کالج جورج براون GEORGE BROWN COLLEGE
آب و هوا در کانادا
تحصیل در آمریکا
تحصیل در آمریکا
اطلاعات عمومی آمریکا
دانشگاه های آمریکا
تحصیل در نیوزلند
تحصیل در نیوزیلند
اقامت نیوزلند
دانشگاه صنعتی آوکلند (AUT)
دانشگاه اوکلند
دانشگاه University of Otago
دانشگاه ویکتوریا ولینگتون
دانشگاه وایکاتو Waikato University
دانشگاههای برتر نیوزیلند ۲۰۱۸
زندگی در نیوزیلند
زندگی مهاجران در نیوزلند
گالری تصاویر
کلیپ های ترجمه شده
فرم مشاوره تحصیلی جامع
برچسب ها
آقاي ألكس آقاي تنوير آقاي حليل آمریکا استرالیا بورس آمریکا بورس استرالیا بورس تحصیلی بورس نیوزلند بورس کانادا بورسیه تحصیلی در استرالیا تحصیل تحصیل درآمریکا تحصیل در استرالیا تحصیل در خارج تحصیل در نیوزلند تحصیل در کانادا تحصیل دکترا در استرالیا تحصیل کارشناسی ارشد در استرالیا تحصیل کارشناسی در استرالیا دانشگاه مک کواری استرالیا دانشگاه نيوکاسل استرالیا دانشگاههای استرالیا دانشگاه های نیوزلند دانشگاه های کانادا دانشگاه ولنگونگ استرالیا دانشگاه کرتین زندگی در استرالیا قیمت دارالترجمه لیست دانشگاه های استرالیا مدارک ویزا مهاجرت به استرالیا نیوزلند هزینه تحصیل در استرالیا کانادا
جدیدترینهای اینستاگرام
بیا دنبالم!
تماس با ما
تهران – خیابان گاندی جنوبی – خیابان ۲۱ ام
پلاک ۱۱ واحد ۴
Tel : +98 21 8608 0112
Tel : +98 21 8608 0126
Mob : +98 912 5393752
دانشگاه Guelph
دانشگاه گوئلف (U G) یک دانشگاه جامع تحقیقاتی عمومی در Guelph، انتاریو، کانادا است. در سال ۱۹۶۴ پس از ادغام دانشکده کشاورزی انتاریو ، موسسه مکدونالد، و کالج دامپزشکی انتاریو تأسیس شد، و از آن زمان به یک موسسه جامع و بزرگ تبدیل شد. این دانشگاه بیش از ۳۲۰۰۰ دانشجو و ۱۵۰۰ عضو هیئتعلمی را داراست.
تحصیل در کانادا
کالجهای دانشگاه گوئلف:
کالج هنر
کالج زیستشناسی
کالج تجارت و اقتصاد
دانشکده علوم فیزیک و مهندسی
کالج علوم انسانی و اجتماعی
کالج کشاورزی انتاریو
کالج دامپزشکی انتاریو اقامت دايم پس از تحصیل در کانادا
سایر حوزههای تخصصی دانشگاهی عبارتاند از:
دانشکده علوم کامپیوتر
دانشکده فنی
دانشکده مطالعات انگلیسی و تئاتر
دانشکده طراحی محیطی و توسعه روستایی
دانشکده علوم محیطی
دانشکده هنرهای زیبا و موسیقی
مدرسه زبانها و ادبیات
مدرسه مدیریت هتلداری و گردشگری
باز آموزش و پشتیبانی آموزشی
دانشگاه گوئلف، همراه با دانشگاه واترلو و دانشگاه ویلفرید لوریر در مقطع تحصیلات تکمیلی در زمینههایی باهم همکاری دارند. دانشجویان تحصیلات تکمیلی در یکی از سه دانشگاه با توجه به سرپرست خود ثبت نام شده، اما میتواند در هر یک دورههای دانشگاه شرکت نمایند.
رشتههای مقطع کارشناسی ارشد
علوم حیوانات و طیور-تغذیه کاربردی-تاریخ هنر و فرهنگ بصری-بیو انفورماتیک-علوم بیو مدیکال-بیوفیزیک- MBA-صلاحیت توسعه و گسترش-شیمی-مطالعات بالینی-علوم کامپیوتر-نویسندگی خلاق-جرم شناسی و جزا-اقتصاد-انگلیسی-علوم محیط زیست-مطالعات اروپا-روابط خانوادگی و تغذیه کاربردی-ایمنی محصولات غذایی و تضمین کیفیت-صنایع غذایی-مواد غذایی، کشاورزی و منابع اقتصاد-مطالعات فرانسه-جغرافیا-تاریخ-بهداشت بشر و علوم تغذیه-زیستشناسی-مطالعات توسعه بین المللی-طراحی فضای سبز-مطالعات کارائیب و آمریکای لاتین-مطالعات رهبری-مطالعات مصرفکننده و بازاریابی-ریاضی و آمار-زیستشناسی مولکولی سلولی-علوم اعصاب-پاتوبیولوژی-فلسفه-فیزیک-کشاورزی گیاهی-علوم سیاسی-جمعیت پزشکی-روانشناسی-جمعیت شناسی-برنامه ریزی و توسعه روستایی-جامعه شناسی-هنر-تئاتر-توریسم-سم شناسی
مقاطع تحصیلی در کشور کانادا
رشتههای مقطع دکتری
علوم حیوانات و طیور-بیو انفورماتیک-علوم بیو مدیکال-بیوفیزیک-شیمی-اقتصاد-روابط خانوادگی و تغذیه کاربردی-صنایع غذایی-مواد غذایی، کشاورزی و منابع اقتصاد-جغرافیا-تاریخ-بهداشت بشر و علوم تغذیه-زیستشناسی-مطالعات توسعه بین المللی-مطالعات ادبی-مدیریت-ریاضی و آمار-زیستشناسی مولکولی سلولی-علوم اعصاب-پاتوبیولوژی-فلسفه-فیزیک-کشاورزی گیاهی-علوم سیاسی-جمعیت پزشکی-روانشناسی-جامعه شناسی-مطالعات روستا-سم شناسی
[avia_codeblock_placeholder uid="0"]
برای ارزیابی مدارک و مشاوره رایگان همین الان اقدام نمایید!
کلیک کنید
اشتراک این مطلب
اشتراک در Facebook
اشتراک در Twitter
به اشتراک گذاری در گوگل+
اشتراک در Pinterest
اشتراک در Linkedin
اشتراک در Tumblr
اشتراک در Vk
اشتراک در Reddit
اشتراک با ایمیل
دانشگاه Guelph
https://rabin-education.com/wp-content/uploads/2019/01/download-1.jpg 234 216 rabin https://rabin-education.com/wp-content/uploads/2017/11/rabin-main-logo-3-e1510947192761.png rabin2019-01-22 22:44:462019-01-22 23:04:45دانشگاه Guelph
بهترین دانشگاه های کانادا در سال ۲۰۱۸
https://rabin-education.com/wp-content/uploads/2019/01/index.jpg 168 300 rabin https://rabin-education.com/wp-content/uploads/2017/11/rabin-main-logo-3-e1510947192761.png rabin2019-01-22 22:34:442019-01-22 23:06:31بهترین دانشگاه های کانادا در سال ۲۰۱۸
هزینه تحصیل در کانادا 2018
https://rabin-education.com/wp-content/uploads/2019/01/download.jpg 170 296 rabin https://rabin-education.com/wp-content/uploads/2017/11/rabin-main-logo-3-e1510947192761.png rabin2019-01-04 20:34:102019-01-04 21:00:50هزینه تحصیل در کانادا 2018
هزینه تحصیل در کانادا در مقطع فوق لیسانس
https://rabin-education.com/wp-content/uploads/2018/12/download-1.jpg 138 364 rabin https://rabin-education.com/wp-content/uploads/2017/11/rabin-main-logo-3-e1510947192761.png rabin2018-12-24 00:59:062018-12-26 00:17:12هزینه تحصیل در کانادا در مقطع فوق لیسانس
نوشته دانشگاه Guelph اولین بار در Rabin Education. پدیدار شد.
from https://rabin-education.com/guelph-university/
0 notes
Text
۴شب هلند ۳شب بلژیک - نوروز 98
چاپ اطلاعات تور مسیر تور: 4 شب و 5 روز آمستردام تاريخ حركت 20 MAR هتل درجه هتل
دوتخته 1270 یورو+نرخ بلیط ---------------------------------- یک تخته 1900 یورو+ نرخ بلیط ---------------------------------- کودک با تخت 800 یورو+نرخ بلیط -------------------------------------- نوزاد 250 یورو+نرخ بلیط خدمات تور : » خدمات ویزا شنگن » وقت سفارت، مشاوره رایگان » اقامت در هتل هاي 4 ستاره با صبحانه »بيمه ي مسافرتي تا سقف پنجاه هزار يورو »1گشت شهری همراه با تور لیدردرآمستردام »1گشت شهری همراه با تور لیدردربروکسل »ترانسفر فرودگاهی همراه با تور لیدر »ترانسفر از درب منزل به فرودگاه امام خمینی رایگان » پرواز رفت و برگشت بین المللی به انتخاب مسافر » نرخ بلیط جداگانه و به روز به پکیج فوق اضافه و دریافت میگردد
نکات مهم
عوارض خروج از کشور به عهده مسافرین محترم می باشد. طبق قانون هتل ها تخت نفر سوم تخت اضافه از نوع سفری می باشد. در صورت جا ندادن هتل در پکیج فوق، هتل مشابه جایگزین می شود. نرخ بلیط جداگانه و به روز محاسبه و بعد از دریافت ویزا خریداری میشود. ورودیه سفارت به عهده مسافر بوده و در زمان وقت سفارت از مسافر دریافت می شود. مسئولیت کنترل گذرنامه از هر لحاظ و ممنوعیت خروج از کشور به عهده آژانس همکار یا مسافر می باشد. در خصوص سفارتهایی که نیاز به ترجمه و تایید مدارک دارند، هزینه دارالترجمه به عهده مسافرین محترم می باشد. آژانس روشاگشت درخواست کننده از سفارت می باشد نه صادرکننده در صورت عدم صدور ویزا از طرف سفارت به هر دلیل هیچگونه مسئولیتی بر عهده آژانس نبوده و مبالغ جریمه طبق قرارداد کسر و مابقی مسترد می گردد. در کشورهای آسیایی و اروپایی مالیات توریستی و تکس هتل در زمان دریافت اتاق از مسافر دریافت میشود. بلژیک بلژیک با هلند، آلمان، لوکزامبورگ و فرانسه همسایه است و همچنین یکی از بنیانگذاران پیمان آتنلانتیک شمالی (ناتو) است. بروکسل پایتخت این کشور، مقر اصلی اتحادیه اروپا است. آب و هوای معتدل و مرطوب و پربارانی دارد و سرزمینی کم ارتفاع است که جلگهها بیش از نیمی از آن را پوشاندهاند. بلژیک برای سالیان متمادی جزو خاک کشورهایی چون فرانسه، هلند و اسپانیا بود. سرانجام در سال ۱۸۳۰ برای نخستین بار استقلال یافت. در نیمه دوم قرن نوزدهم صنایع بلژیک پیشرفت فراوانی کرده و فکر ایجاد مستعمره نخستین بار توسط لئوپولد دوم، پادشاه آن زمان بلژیک به مرحله اجرا درآمد و کنگو، رواندا و بروئنیبه تدریج جزو مستعمرات بلژیک شدند. جاذبه های توریستی هلند : پارک ملی هوخه ویلوه/شهر اوترخت/باغهای کوکنهف /پارک ملی یس بوسخ/دریاچه ایسومیر/شهر دلفت جاذبه های توریستی بلژیک : گرند پلس یا میدان بزرگ /تالار شهر یا هتل ده ویله /کلیسا سن میشل و سن گدوله /تالار اصناف /آتومیوم /موزه علوم طبیعی / موزه سلطنتی هنرهای زیبا / پارلمان اروپا پارلمانتاریوم /پارک سنکو آنتنر/کلیسای نتردام آگلیسه سابلون ... Read the full article
0 notes
Text
New Post has been published on مارلیک | اخبار و تازه های استخدامی
New Post has been published on http://job.marlik.ir/news/%da%a9%d8%a7%d8%b1%d8%a8%d9%87-%d8%b5%d9%88%d8%b1%d8%aa-%d8%b4%d8%b1%d8%a7%da%a9%d8%aa-%d8%af%d8%b1-%d8%af%d8%a7%d8%b1%d8%a7%d9%84%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85%d9%87-%d8%b1%d8%b3%d9%85%db%8c-%d9%82%d9%88/
کاربه صورت شراکت در دارالترجمه رسمی قوه قضاییه
نیاز به همکاری کارشناسی ارشد زبان فرانسه و مسلط به نوشتن و مکالمه صرفا خانم رزومه خودتون را در تلگرام به شماره 09133008991 ارسال فرمایید بعد از ارسال تماس بگیرید
اطلاعات تماس
0 notes
Text
دارالترجمه چه مکانی است
دارالترجمه چیست
ترجمه نیاز فردی را به دقت به معنای کلمات نوشته شده از یک زبان به زبان دیگر انتقال می دهد.
مترجمان عمدتا با مواد کسب و کار، فنی، حقوقی و علمی از جمله نامه ها، گزارش ها، مقالات، کتاب ها و غیره کار می کنند. کار آنها شامل:
خواندن اسناد
نوشتن و ویرایش کپی
با استفاده از نرم افزار و برنامه های کاربردی برای آپلود محتوا، در صورت نیاز توسط یک مشتری
تهیه خلاصه
در صورت لزوم مشاوره با متخصصین در زمینه تخصصی
ایجاد ارتباطات و ایجاد روابط با مشتریان.
برخی از مترجمان ممکن است در نوع خاصی از کار یا در بخش صنعت خاص متخصص باشند: برای مثال، متخصص در ترجمه اسناد فنی، حقوقی یا مالی.
بسته به کارفرمای شما، پیشرفت شغلی می تواند از طریق مدیریت پروژه یا نقش هماهنگی تیم باشد.
مترجمان تخصصی در مکانی تحت عنوان دارالترجمه مشغول به انجام وظیفه هستند و میتوانند پروژه های خود را به طور منظم با برنامه ریزی دقیق تحویل دهند .
مترجمین آزاد برعکس عمل میکنند آنها به صورت حضوری در دارالترجمه حاضر نیستند اما از راه دور میتوانند با آنها همکاری کنند .
مترجم در جلسات و کارگاه های آموزشی، ترجمه و تفسیر شفاهی و ترجمه های خود را در زبان های مختلفی از جمله زبان انگلیسی در دارالترجمه انگلیسی و زبان آلمانی در دارالترجمه آلمانی و زبان ترکی در دارالترجمه ترکی و غیره را ارائه میدهند .
هر کدام با توجه به تخصص خود دارند در هرکدام از دارالترجمه های رسمی مشغول به فعالیت حضوری و غیر حضوری کنند.
مترجم همچنین پشتیبانی اداری و برنامه ای را برای تیم برنامه انجام خواهد داد.
ما به دنبال یک مترجم برای تفسیر قطعات نوشته شده و صوتی در زبان های مختلف هستیم، حصول اطمینان از حفظ معنای اصلی، فرمت و لحن آن.
اگر مترجم زبان خارجه هستید و به دنبال استخدام , لطفا از طریق بخش استخدام مترجم اقدام به ارسال رزومه خود کرده تا دپارتمان ارشد رزومه شما را بررسی کنند و سپس فرآیند استخدام آغاز گردد .
مسئولیت های مترجم در دارالترجمه پارسیس عبارتند از خواندن و درک کامل از مطالب مندرج ، با استفاده از لغت نامه های تخصصی و ابزار ترجمه و اصلاح مقالات پایان یافته کار است. برای موفقیت در این نقش، باید دقت بیشتری در جزئیات داشته باشید و حداقل در دو زبان علاوه بر زبان مادری خود نیز مسلط باشید.
در نهایت شما محتوای قابل ترجمه را که مطابق با نیازهای داخلی ما است، ارائه می دهد و به ما در رسیدن به مخاطبان گسترده تر کمک می کند.
0 notes
Text
ترجمه فرانسه
ترجمه فرانسه
زبان فرانسوی امروزه در جهان اهمیت بالایی دارد ؛ زیرا محققان و دانشمندان زبان فرانسه را زبان علم و هنر در سراسر جهان می شناسند , شاخه اصلی زبان فرانسه از خانواده زبانی هند و اروپایی است و بخشی به خانواده زبان های رومی نیز بر میگردد , در زبان فرانسه حدود 136 میلیون نفر سخنور و گویشور دارد که در بیش از 30 کشور جهان تکلم میگردد .
کشور فرانسه امروزه به دلیل افزایش حجم مبادلات بین المللی با جهان از جمله کشور ایران در جایگاه بالایی قرار دارد لذا علاوه بر تبادلات فرهنگی و اقتصادی با ایران و همچینی تبادلات دارویی میزان تقاضای ترجمه در کشور ایران از زبان فارسی به فارنسه و فرانسه به فارسی و یا هر زبان مقصدی روز به روز در حال افزایش است .
این گونه میشود که میزان عرضه و تقاضا دو قطب روبروی هم قرار میگیرد لذا در کشور به دلیل اهمیت بالای زبان فرانسه نیاز است این روند به صورت کاملا و مناسب با تقاضا عرضه گردد .
به این دلیل است که دارالترجمه فرانسه پارسیس با بخش دپارتمان ترجمه فرانسه فعال بوده و قادراست متون شما را از زبان فارسی به زبان فرانسه و یا از زبان فرانسه به فارسی ترجمه کند
0 notes
Text
ترجمه فوری فرانسه
ترجمه فوری فرانسه
در ایران دارالترجمه های فوری زیادی وجود دارد که کار ترجمه فرانسوی به هر زبان را انجام میدهند با توجه به اینکه دارالترجمه فرانسوی پارسیس با دارا بودن مترجیم تخصصی و فوری زبان فرانسه قادر است ترجمه شما را با فوریت انجام دهد لذا در اینترنت دارالترجمه پارسیس شناخته شده تر است .
ما با دارا بودن بیش از 15 مترجم تخصصی و رسمی در زبان فرانسه چه به صورت حضوری و چه به صورت غیر حضوری قادریم تا سفارشات ترجمه فرانسوی شما را به صورت فوری ثبت نمایید
ترجمه فوری فراسنسه تقاضای بسیار زیادی دارد و همین امر بین روابط ایران و کشور فرانسه رابطه دوستانه ای برقرار کرده جالب است بدانید که در شرکت های دولتی و خدماتی زمانی که همتایان فرانسوی خود به ایران می آیند و یا مسئولان کشور به فرانسه مراجعت میکنند آنها نیاز به ترجمه شفاهی فرانسوی نیز خواهند داشت .
ترجمه فوری فرانسه در ایران بسیار متقاضی دارد و دلیل آن این است که زبان فرانسه پس از زبان انگلیسی محبوب ترین زبان در ایران است
از طرف دیگر زبان فرانسه زبان 29 کشور می باشد که ایران ها به بسیاری از این کشورها مسافرت و مهاجرت می کنند که از جمله این کشورها می توان به کانادا ؛ فرانسه ؛ بلژیک اشاره نمود و همچنین روابط اقتصادی و سیاسی گسترده با این کشورها موجب شده که تقاضا برای ترجمه زبان فرانسه افزایش پیدا بکند که در بسیاری از این موارد تقاضای ترجمه به صورت فوری می باشد که بعنوان نمونه می توان به درخواست ترجمه فوری فرانسوی جهت رفع نواقص اعلام شده از سوی سفارت اشاره نمود .
ترجمه نیمه فوری فرانسوی :
معمولاً زمان عادی تحویل ترجمه رسمی زبان فرانسه با تایید دادگستری و وزارت امور خارجه یک هفته می باشد بنابراین در صورتی که در زمانی کمتر از یک هفته نیاز به ترجمه داشته باشید به آن ترجمه فوری اطلاق می شود معمولاً زمان تحویل ترجمه نیمه فوری فرانسه 4 روز می باشد که هزینه آن با ترجمه عادی متفاوت میباشد اما تفاوت زیادی با ترجمه عادی ندارد .
ترجمه فوری فرانسوی :
زمان تحویل این نوع ترجمه 2 روز می باشد که یک روز برای ترجمه رسمی و یک روز بابت تاییدات در نظر گرفته می شود البته در ترجمه فوری میزان مبلغ مورد نظر بیشتر از ترجمه عادی می باشد و اختلاف قیمت ترجمه فوری و ترجمه عادی چشمگیر است ؛ بنابراین اگر هزینه برای شما مهم است و زمان دارید ترجمه خود را به صورت عادی انجام دهید .
0 notes
Text
ترجمه زبان فرانسوی
ترجمه زبان فرانسه
زبان فرانسه امروزه در کشور ایران در رتبه سوم سخنوری قرار داد البته رتبه اول مربوط به زبان انگلیسی و عربی است
مترجمی که بتواند به زبان فرانسه تکلم کند و مهارت فوق العاده ای در گفتار و شنیدار زبان فرانسوی داشته باشد میتواند به صورت شفاهی اینکار را انجام دهد
پس این مترجم میتواند به عنوان مترجم شفاهی فرانسوی نیز فعالیت کند که البته کار بسیار سختی است
ترجمه زبان فرانسه یکی از نیازهایی است که در طول سال های اخیر بیش از گذشته مورد توجه قرار گرفته است. زبان فرانسه به عنوان یکی از زبان های دشوار و پیچیده شناخته می شود که هم تکلم و ترجمه شفاهی فرانسویآن کار نسبتا دشواری است و هم ترجمه کتبی آن نیاز به دقت، تجربه و دانش کافی دارد. به همین علت است که نمی توان برای ترجمه زبان فرانسه به زبان های دیگر به سراغ هر فردی که اطلاعات کمی در مورد این زبان داشته باشد رفت.
ترجمه زبان فرانسه علاوه بر نیاز به تحصیلات آکادمیک این رشته، به تجربه در برخورد با متون مختلف نیاز دارد. همچنین آشنایی بااصطلاحات پرکاربرد زبان فرانسه، دستور زبان فرانسوی و موارد مختلف دیگر، برای مترجم زبان فرانسه ضروری و حیاتی است. افرادی که بدون اطلاعات جامع در مورد این زبان نسبتا سخت، اقدام به ترجمه متون تخصصی و نیمه تخصصی می کنند، ممکن است ضرر و زیان فراوانی بر یک مجموعه وارد نمایند.
برای کسب اطلاعات بیشتر در خصوص ترجمه زبان فرانسه کلیک کنید
https://parsistrans.com
#ترجمه شفاهی#ترجمه شفاهی فرانسوی#ترجمه شفاهی فرانسه#ترجمه#دارالترجمه#دارالترجمه شفاهی#دارالترجمه رسمی#translat#oral translation#translator
0 notes
Photo
#سلیمان_حَییم در سال ۱۲۶۶ خورشیدی (۱۸۸۷ میلادی) در تهران در یک خانوادهٔ مذهبی یهودی متولد شد. پدرش «حَییم اسحق» و مادرش «خانم»، هر دو از اهالی شیراز بودند. پدر در تهران بزرگ شده و شغلش لحافدوزی بود. سلیمان خردسال چون سایر همسالان آن زمان خود تحصیلات ابتدایی را در مکتب آموخت. وی پس از تأسیس دبیرستان اتحاد در تهران وارد این دبیرستان شد و تحصیلات خود را ادامه داد و سپس در سال ۱۲۸۵ وارد کالج آمریکایی تهران شد. در آنجا زبان انگلیسی را بهخوبی فرا گرفت و پس از پایان تحصیلات در سال ۱۲۹۴ در همین کالج مشغول به تدریس گردید. در آن موقع ریاست کالج آمریکایی (بعداً دبیرستان البرز) به عهده دکتر ساموئل جردن آمریکایی بود. حییم از آغاز کار تدریس، تألیف فرهنگ کوچک انگلیسی به فارسی را شروع کرد و مدت زیادی ��ا صرف آن کرد. در اینجا بود که حییم مورد تشویق وزیر فرهنگ وقت علیاصغر حکمت قرار گرفت و حتی حکمت ترتیب چاپ فرهنگ را داد ولی با کنار رفتن او، چاپ فرهنگ برای مدتی به تعویق افتاد. از سال ۱۳۰۱ به دنبال ورود مشاوران آمریکایی به ایران و آغاز کار آرتور میلسپو بهعنوان مشاور وزارت مالیه، حییم با سمت مترجم در وزارت دارایی مشغول شد. سلیمان حییم در سال ۱۳۰۳ ازدواج نمود و حاصل این ازدواج شش فرزند بود. در دوران خدمت در وزارت مالیه، حییم در سختترین شرایط موفق به تألیف اولین فرهنگنامه انگلیسی شد که با همت برادران بروخیم (اسحق و یهودا) در سال ۱۳۰۸ خورشیدی منتشر گردید. فرهنگ انگلیسی به فارسی حییم، پس از فرهنگ انگلیسی به فارسی آرتور ولاستون (منتشر شده در ۱۲۶۱) بهعنوان بهترین فرهنگ در نوع خود شناخته شد، و استقبال گستردهای که از آن به عمل آمد، انگیزهٔ حییم برای ادامهٔ کار و تألیف و نشر فرهنگهای جامعتر شد. در سالهای بعد، سلیمان حییم سمت ریاست دارالترجمه شرکت نفت ایران و انگلیس را به عهده گرفت و بعدها در شرکت ملی نفت ایران به سمت مدیر ادارهٔ خرید منصوب گردید. در اواسط دههٔ ۱۳۳۰ بازنشسته شد. در این بین به فکر تألیف فرهنگ عبری به فارسی افتاد و مدت ۱۰ سال در این راه کوشش کرد که پس از چاپ مورد استقبال واقع شد. وی فرهنگ فارسی به عبری را نیز تألیف نمود ولی مهلت چاپ آن را نیافت و انجمن کلیمیان تدوین و چاپ آن را به عهده گرفت. فرهنگ فرانسه به فارسی، فرهنگهای بزرگ یک جلدی و دو جلدی فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی نیز از جمله تألیفات او هستند. همچنین کتاب ضربالمثلهای فارسی به انگلیسی از آثار برجستهٔ او بهشمار میآید.(ادامه کامنت اول) https://www.instagram.com/p/CMNomU3n5cd/?igshid=s1k8062zgfex
0 notes