#ال��ب
Explore tagged Tumblr posts
ii2xj · 1 year ago
Text
Did you hear about the girl who lives in delusion?
#ممعاي مكان غير تمبلر افرغ فيه حلطمتي وسوالفي ال🤙🏻، ف 🤷🏻‍♀️#جتني لحظة إدراك متاخرة ف حسيت ابا افرغها هني#طلعت ويا اخوي طلعة مستعجلة -موستعجلة- بكل ماتحتويه الكلمة من معنى لدرجة إني جهزت ب ٣ دقايق!!!#-لان الاخ كان وايد مستعجل وحرفيًا كان قاعد كل ثانيثين يقوللي يلا عاد قومي لبسي عبايتك والله تأخرت مابا اتاخر اكثر قومي يلا#لاتسوين شي بس البسي واطلعي! ف البداية كان واقف عند باب الغرفة بس بعدها تطور وصار يمشي معاي بكل مكان ووترني والله ماعرف شلون مسكت اعصابي#حتى وانا ادور عبايتي حق الطلعة-الي بسببه ماشفتها وهي قدام عيوني-🤦🏻‍♀️وهو مستمر يقولي اي شي الله يرحم والدينك لاتختاري الحين وتأخريني#المشكلة إن المشوار والله مو مهم بس هو المستعجل، المهم فعليًا اخذت عباية شكل و طرحة شكل -كنت اباه يسكت بس لنه حرفيًا صدعني#واول م طلعت خبرني بنسير مشي مو بالسيارة، قلت احسن ابا اتنفس هواء نظيف بعد الكتمة الي سببها لي اول#يوم قطعنا مسافة مو قريبة من البيت يعني وانا امشي اشوفني لابسة جوتي البيت🥲وكان لونه احمر بعد🥲🥲🥲انصدمت ولسه ابا اخبره خلني ارد بغير ال#اشوف طرحتي لابساها مقلوبة يعني الشكل مقلوب واللون باهت جي واحس 🥲والله من الصدمة حسيت ابا اصيح#خبرته يخي شف استعجالك شو مسوي فيني ابا ارد البيت اغير مايصير جي يخي امشي وانا مافيني شي مرتب مثل الاوادم🥲💔💔💔#عطاني side eye وخبرني الطرحة مامبينه انها مقلوبة اصلا والجوتي عادي راح يقولون يمكن موضة واصلا محد راح يركز عليك#شلون ماحد رتح يركز واصلا صار لون الطرحة باهت ومحد راح يفهمني غير المتحجبات🥲💔#اهخخ والله حرفيًا شكل الله لايوريه لأي بنت متحجبة والله يعين الله شافوني اليوم🥲☺️💔
55 notes · View notes
bluehour0 · 27 days ago
Text
ال expectation بتاعتي ناحية الأشياء بقت عالية اوي الفترة ومش عارفة بجد am I that desperate? For what !بجد
6 notes · View notes
persephoneeisback · 2 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
اكتشفت اني بحب ايامي ال weird ، اللي بتاخد منحنى غير المُخطط له و بحب فيا اني ب let myself to go with the flow💅🤍
١١ ديسمبر ٢٠٢٤🕊
105 notes · View notes
mohammedosama91 · 2 months ago
Text
كله بيتكلم عن صعوبة التعافي بعد علاقة سامة دخلتها.
محدش اتكلم عن صعوبة تكوين أول علاقات بعدها. إنك تنسي كل ال mind games و ال manipulation اللي عشت فيه وترجع تتعامل ب طبيعتك تاني ف متبقاش عارف.
بتحس بألم مرتين مرة لأن الشخص دة كسرك و مرة عشان خلاك مش عارف ترجع لنفسك تاني
73 notes · View notes
najia-cooks · 9 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
[ID: The first image is of four stuffed artichoke hearts on a plate with a mound of rice and fried vermicelli; the second is a close-up on one artichoke, showing fried ground 'beef' and golden pine nuts. End ID]
أرضي شوكي باللحم / Ardiyy-shawkiyy b-al-lahm (Stuffed artichoke hearts)
Artichoke hearts stuffed with spiced meat make a common dish throughout West Asia and North Africa, with variations on the recipe eaten in Lebanon, Syria, Palestine, Algeria, and Morocco. In Palestine, the dish is usually served on special occasions, either as an appetizer, or as a main course alongside rice. The artichokes are sometimes paired with cored potatoes, which are stuffed and cooked in the same manner. Stuffed artichokes do not appear in Medieval Arab cookbooks (though artichokes do), but the dish's distribution indicates that its origin may be Ottoman-era, as many other maḥshis (stuffed dishes) are.⁩
The creation of this dish is easy enough once the artichoke hearts have been excavated (or, as the case may be, purchased frozen and thawed): they are briefly deep-fried, stuffed with ground meat and perhaps pine nuts, then stewed in water, or water and tomato purée, or stock, until incredibly tender.
While simple, the dish is flavorful and well-rounded. A squeeze of lemon complements the bright, subtle earthiness of the artichoke and cuts through the richness of the meat; the fried pine nuts provide a play of textures, and pick up on the slight nutty taste that artichokes are known for.
Terminology and etymology
Artichokes prepared in this way may be called "ardiyy-shawkiyy b-al-lahm." "Ardiyy-shawkiyy" of course means "artichoke"; "ب" ("b") means "with"; "ال" ("al") is the determiner "the"; and "لَحْم" ("laḥm") is "meat" (via a process of semantic narrowing from Proto-Semitic *laḥm, "food"). Other Palestinian Arabic names for the same dish include "أرضي شوكي محشي" ("ardiyy-shawkiyy maḥshi," "stuffed artichokes"), and "أرضي شوكي على ادامه" ("ardiyy-shawkiyy 'ala adama," "artichokes cooked in their own juice").
The etymology of the Levantine dialectical phrase meaning "artichoke" is interestingly circular. The English "artichoke" is itself ultimately from Arabic "الخُرْشُوف" ("al-khurshūf"); it was borrowed into Spanish (as "alcarchofa") during the Islamic conquest of the Iberian peninsula, and thence into English via the northern Italian "articiocco." The English form was probably influenced by the word "choke" via a process of phono-semantic matching—a type of borrowing wherein native words are found that sound similar to the foreign word ("phonetics"), and communicate qualities associated with the object ("semantics").
"Artichoke" then returned to Levantine Arabic, undergoing another process of phono-semantic matching to become "ardiyy-shawkiyy": أَرْضِيّ ("ʔarḍiyy") "earthly," from أَرْض‎ ("ʔarḍ"), "Earth, land"; and شَوْكِيّ ("shawkiyy") "prickly," from شَوْك‎ ("shawk"), "thorn."
Artichokes in Palestine
Artichoke is considered to be very healthful by Palestinian cooks, and it is recommended to also consume the water it is boiled in (which becomes delightfully savory and earthy, suitable as a broth for soup). In addition to being stuffed, the hearts may be chopped and cooked with meat or potatoes into a rich soup. These soups are enjoyed especially during Ramadan, when hot soup is popular regardless of the season—but the best season for artichokes in the Levant is definitively spring. Stuffed artichokes are thus often served by Jewish people in North Africa and West Asia during Passover.
Artichokes grow wild in Palestine, sometimes in fields adjacent to cultivated crops such as cereals and olives. Swiss traveler Johann Ludwig Burckhardt, writing in 1822, referred to the abundant wild artichoke plants (presumably Cynara syriaca) near لُوبْيا ("lūbyā"), a large village of stone buildings on a hilly landscape just west of طبريا ("ṭabariyya," Tiberias):
About half an hour to the N. E. [of Kefer Sebt (كفر سبط)] is the spring Ain Dhamy (عين ظامي), in a deep valley, from hence a wide plain extends to the foot of Djebel Tor; in crossing it, we saw on our right, about three quarters of an hour from the road, the village Louby (لوبي), and a little further on, the village Shedjare (شج��ه). The plain was covered with the wild artichoke, called khob (خُب); it bears a thorny violet coloured flower, in the shape of an artichoke, upon a stem five feet in height.
(Despite resistance from local militia and the Arab Liberation Army, Zionist military groups ethnically cleansed Lubya of its nearly 3,000 Palestinian Arab inhabitants in July of 1948, before reducing its buildings and wells to rubble, The Jewish National Fund later planted the Lavi pine forest over the ruins.)
Artichokes are also cultivated and marketed. Elihu Grant, nearly a century after Burckhardt's writing, noted that Palestinian villages with sufficient irrigation "[went] into gardening extensively," and marketed their goods in crop-poor villages or in city markets:
Squash, pumpkin, cabbage, cauliflower, lettuce, turnip, beet, parsnip, bean, pea, chick-pea, onion, garlic, leek, radish, mallow and eggplant are common varieties [of vegetable]. The buds of the artichoke when boiled make a delicious dish. Potatoes are getting to be quite common now. Most of them are still imported, but probably more and more success will be met in raising a native crop.
Either wild artichokes (C. syriaca) or cardoons (C. cardunculus, later domesticated to yield modern commerical artichokes) were being harvested and eaten by Jewish Palestinians in the 1st to the 3rd centuries AD (the Meshnaic Hebrew is "עַכָּבִיּוֹת", sg. "עַכָּבִית", "'aqubit"; related to the Arabic "⁧عَكُوب⁩" "'akūb," which refers to a different plant). The Tosefta Shebiit discusses how farmers should treat the sprouting of artichokes ("קינרסי," "qinrasi") during the shmita year (when fields are allowed to lie fallow), indicating that Jews were also cultivating artichokes at this time.
Though artichokes were persistently associated with wealth and the feast table (perhaps, Susan Weingarten speculates, because of the time they took to prepare), trimming cardoons and artichokes during festivals, when other work was prohibited, was within the reach of common Jewish people. Those in the "upper echelons of Palestinian Jewish society," on the other hand, had access to artichokes year-round, including (through expensive marvels of preservation and transport) when they were out of season.
Jewish life and cuisine
Claudia Roden writes that stuffed artichoke, which she refers to as "Kharshouf Mahshi" (خرشوف محشي), is "famous as one of the grand old Jerusalem dishes" among Palestinian Jews. According to her, the stuffed artichokes used to be dipped in egg and then bread crumbs and deep-fried. This breading and frying is still referenced, though eschewed, in modern Sephardi recipes.
Prior to the beginning of the first Aliyah (עלייה, wave of immigration) in 1881, an estimated 3% of the overall population of Palestine, or 15,011 people, were Jewish. This Jewish presence was not the result of political Zionist settler-colonialism of the kind facilitated by Britain and Zionist organizations; rather, it consisted of ancestrally Palestinian Jewish groups, and of refugees and religious immigrants who had been naturalized over the preceding decades or centuries.
One such Jewish community were the Arabic-speaking Jews whom the Sephardim later came to call "מוּסְתערבים" or "مستعربين" ("Musta'ravim" or "Musta'ribīn"; from the Arabic "مُسْتَعْرِب⁩" "musta'rib," "Arabized"), because they seemed indifferentiable from their Muslim neighbors. A small number of them were descendants of Jews from Galilee, which had had a significant Jewish population in the mid-1st century BC; others were "מגרבים" ("Maghrebim"), or "مغربية" ("Mughariba"): descendents of Jews from Northwest Africa.
Another major Jewish community in pre-mandate Palestine were Ladino-speaking descendents of Sephardi Jews, who had migrated to Palestine in the decades following their expulsion from Spain and then Portugal in the late 15th century. Though initially seen as foreign by the 'indigenous' Mista'avim, this community became dominant in terms of population and political influence, coming to define themselves as Ottoman subjects and as the representatives of Jews in Palestine.
A third, Yiddish- and German-speaking, Askenazi Jewish population also existed in Palestine, the result of immigration over the preceding centuries (including a large wave in 1700).
These various groups of Jewish Palestinians lived as neighbors in urban centers, differentiating themselves from each other partly by the language they spoke and partly by their dress (though Sephardim and Ashkenazim quickly learned Arabic, and many Askenazim and Muslims learned Ladino). Ashkenazi women also learned from Sephardim how to prepare their dishes. These groups' interfamiliarity with each other's cuisine is further evidenced by the fact that Arabic words for Palestinian dishes entered Ladino and Yiddish (e.g. "كُفْتَة" / "kufta," rissole; "مَزَّة⁩" "mazza," appetizer); and words entered Arabic from Ladino (e.g. "דונסי" "donsi," sweet jams and fruit leather; "בוריק" "burek," meat and cheese pastries; "המים" "hamim," from "haminados," braised eggs) and Yiddish (e.g. "לעקעך‎" "lakach," honey cake).
In addition to these 'native' Jews were another two waves of Ashkenazi migration in the late 18th and early-to-mid 19th centuries (sometimes called the "היישוב הישן," "ha-yishuv ha-yashan," "old settlement," though the term is often used more broadly); and throughout the previous centuries there had also been a steady trickle of religious immigration, including elderly immigrants who wished to die in Jerusalem in order to be present at the appointed place on the day of Resurrection. Recent elderly women immigrants unable to receive help from charitable institutions would rely on the community for support, in exchange helping the young married women of the neighborhood with childcare and with the shaping of pastries ("מיני מאפה").
In the first few centuries AD, the Jewish population of Palestine were largely farmers and agricultural workers in rural areas. By the 16th century, however, most of the Jewish population resided in the Jewish Holy Cities of Jerusalem (القُدس / al-quds), Hebron (الخليل / al-khalil), Safed (صف��), and Tiberias (طبريا / ṭabariyya). In the 19th century, the Jewish population lived entirely in these four cities and in expanding urban centers Jaffa and Haifa, alongside Muslims and Christians. Jerusalem in particular was majority Jewish by 1880.
In the 19th century, Jewish women in Jerusalem, like their Christian and Muslim neighbors, used communal ovens to bake the bread, cakes, matzah, cholent, and challah which they prepared at home. One woman recalls that bread would be sent to the baker on Mondays and Thursdays—but bribes could be offered in exchange for fresh bread on Shabbat. Charges would be by the item, or else a fixed monthly payment.
Trips to the ovens became social events, as women of various ages—while watching the bakers, who might not put a dish in or take it out in time—sent up a "clatter" of talking. During religious feast days, with women busy in the kitchen, some families might send young boys in their stead.
Markets and bakeries in Jerusalem sold bread of different 'grades' based on the proportion of white and wheat flour they contained; as well as flatbread (خبز مفرود / חובז מפרוד / khobbiz mafroud), Moroccan מאווי' / ماوي / meloui, and semolina breads (כומאש / كماج / kmaj) which Maghrebim especially purchased for the Sabbath.
On the Sabbath, those who had brick ovens in their sculleries would keep food, and water for tea and coffee, warm from the day before (since religious law prohibits performing work, including lighting fires, on Shabbat); those who did not would bring their food to the oven of a neighbor who did.
Palestinian Jewish men worked in a variety of professions: they were goldsmiths, writers, doctors, merchants, scientists, linguists, carpenters, and religious scholars. Jewish women, ignoring prohibitions, engaged in business, bringing baked goods and extra dairy to markets in Jerusalem, grinding and selling flour, spinning yarn, and making clothing (usually from materials purchased from Muslims); they were also shopkeepers and sellers of souvenirs and wine. Muslims, Jews, and Christians shared residential courtyards, pastimes, commercial enterprises, and even holidays and other religious practices.
Zionism and Jewish Palestinians
Eastern European Zionists in the 1880s and 90s were ambivalent towards existing Jewish communities in Palestine, often viewing them as overly traditional and religious, backwards-thinking, and lacking initiative. Jewish Palestinians did not seem to conform with the land-based, agricultural, and productivist ideals of political Zionist thinkers; they were integrated into the Palestinian economy (rather than seeking to create their own, segregated one); they were not working to create a Jewish ethnostate in Palestine, and seemed largely uninterested in nationalist concerns. Thus they were identified with Diaspora Jewish culture, which was seen as a remnant of exile and oppression to be eschewed, reformed, or overthrown.
These attitudes were applied especially to Sephardim and Mista'arevim, who were frequently denigrated in early Zionist literature. In 1926, Revisionist Zionist leader Vladimir Jabotinsky wrote that the "Jews, thank God, have nothing in common with the East. We must put an end to any trace of the Oriental spirit in the Jews of Palestine." The governance of Jewish communities was, indeed, changed with the advent of the British Mandate (colonial rule which allowed the British to facilitate political Zionist settling), as European political and "socialist" Zionists promoted Ashkenazi over Sephardi leadership.
Under the Ottomans, the millet system had allowed a degree of Jewish and Christian autonomy in matters of religious study and leadership, cultural and legal affairs, and the minting of currency. The religious authority of all Jewish people in Palestine had been the Sephardi Rabbi of Jerusalem, and his authority on matters of Jewish law (like the authority of the Armenian Patriarchate on matters of Christian law) extended outside of Palestine.
But British and European funding allowed newer waves of Ashkenazi settlers (sometimes called "היישוב החדש," "ha-yishuv ha-khadash," "new settlement")—who, at least if they were to live out the ideals of their sponsors, were more secular and nationalist-minded than the prior waves of Ashkenazi immigration—to be de facto independent of Sephardi governance. Several factors lead to the drying up of halaka (donated funds intended to be used for communal works and the support of the poor in Sephardi communities), which harmed Sephardim economically.
Zionist ideas continued to dominate newly formed committees and programs, and Palestinian and Sephardi Jews reported experiences of racial discrimination, including job discrimination, leading to widespread poverty. The "Hebrew labor" movement, which promoted a boycott of Palestinian labor and produce, in fact marginalized all workers racialized as Arab, and promises of work in Jewish labor unions were divided in favor of Ashkenazim to the detriment of Sephardim and Mizrahim. This economic marginalization coincided with the "social elimination of shared indigenous [Palestinian] life" in the Zionist approach to indigenous Jews and Muslims.
Despite the adversarial, disdainful, and sometimes abusive relationship which the European Zionist movement had with "Oriental" Jews, their presence is frequently used in Zionist food and travel writing to present Israel as a multicultural and pluralist state. Dishes such as stuffed artichokes are claimed as "Israeli"—though they were eaten by Jews in Palestine prior to the existence of the modern state of Israel, and though Sephardi and Mizrahi diets were once the target of a civilizing, correcting mission by Zionist nutritionists. The deep-frying that stuffed artichokes call for brings to mind European Zionists' half-fascinated, half-disgusted attitudes towards falafel. The point is not to claim a dish for any one national or ethnic group—which is, more often than not, an exercise in futility and even absurdity—but to pay attention to how the rhetoric of food writing can obscure political realities and promote the colonizer's version of history. The sinking of Jewish Palestinian life prior to the advent of modern political Zionism, and the corresponding insistence that it was Israel that brought "Jewish cuisine" to Palestine, allow for such false dichotomies as "Jewish-Palestinian relations" or "Jewish-Arab relations"; these descriptors further Zionist rhetoric by making a clear situation of ethnic cleansing and settler-colonialism sound like a complex and delicate issue of inter-ethnic conflict. To boot, the presentation of these communities as having merely paved the way to Zionist nationalism ignores their existence as groups with their own political, social, and cultural lives and histories.
Help evacuate a Gazan family with Operation Olive Branch
Buy an eSim for use in Gaza
Help Anera provide food in Gaza
Ingredients:
Serves 4 (as a main dish).
For the artichokes:
6 fresh, very large artichokes; or frozen (not canned) whole artichoke hearts
1 lemon, quartered (if using fresh artichokes)
250g (1 1/2 cups) vegetarian ground beef substitute; or 3/4 cup TVP hydrated with 3/4 cup vegetarian 'beef' stock from concentrate
1 yellow onion, minced
Scant 1/2 tsp kosher salt
1/2 tsp ground black pepper
1 pinch ground cardamom (optional)
1/4 tsp ground allspice or seb'a baharat (optional)
1 Tbsp pine nuts (optional)
Water, to simmer
Oil, to fry
2 tsp vegetarian 'beef' stock concentrate, to simmer (optional)
Lemon, to serve
Larger artichokes are best, to yield hearts 3-4 inches in width once all leaves are removed. If you only have access to smaller artichokes, you may need to use 10-12 to use up all the filling; you might also consider leaving some of the edible internal leaves on.
The meat may be spiced to taste. Sometimes only salt and black pepper are used; some Palestinian cooks prefer to include seb'a baharat, white pepper, allspice, nutmeg, cardamom, and/or cinnamon.
Medieval Arab cookbooks sometimes call for vegetables to be deep-fried in olive oil (see Fiḍālat al-Khiwān fī Ṭayyibāt al-Ṭaʿām wa-l-Alwān, chapter 6, recipe no. 373, which instructs the reader to treat artichoke hearts this way). You may use olive oil, or a neutral oil such as canola or sunflower (as is more commonly done in Palestine today).
Elihu Grant noted in 1921 that lemon juice was often served with stuffed vegetable dishes; today stuffed artichokes are sometimes served with lemon.
For the rice:
200g Egyptian rice (or substitute any medium-grained white rice)
2 tsp broken semolina vermicelli (شعيريه) (optional)
1 tsp olive oil (optional)
Large pinch salt
520g water, or as needed
Broken semolina vermicelli (not rice vermicelli!) can be found in plastic bags at halal grocery stores.
Instructions:
For the stuffed artichokes:
1. Prepare the artichoke hearts. Cut off about 2/3 of the top of the artichoke (I find that leaving at least some of the stem on for now makes it easier to hollow out the base of the artichoke heart without puncturing it).
2. Pull or cut away the tough outer bracts ("leaves") of the artichoke until you get to the tender inner leaves, which will appear light yellow all the way through. As you work, rub a lemon quarter over the sides of the artichoke to prevent browning.
3. If you see a sharp indentation an inch or so above the base of the artichoke, use kitchen shears or a sharp knife to trim off the leaves above it and form the desired bowl shape. Set aside trimmings for a soup or stew.
4. Use a small spoon to remove the purple leaves and fibers from the center of the artichoke. Make sure to scrape the spoon all along the bottom and sides of the artichoke and get all of the fibrous material out.
5. Use a paring knife to remove any remaining tough bases of removed bracts and smooth out the base of the artichoke heart. Cut off the entire stem, so that the heart can sit flat, like a bowl.
6. Place the prepared artichoke heart in a large bowl of water with some lemon juice squeezed into it. Repeat with each artichoke.
7. Drain artichoke hearts and pat dry. Heat a few inches of oil in a pot or wok on medium and fry artichoke hearts, turning over occasionally, for a couple minutes until lightly browned. If you don't want to deep-fry, you can pan-fry in 1 cm or so of oil, flipping once. Remove with a slotted spoon and drain.
8. Prepare the filling. Heat 1 tsp of olive oil in a large skillet on medium-high and fry onions, agitating often, until translucent.
Tip: Some people add the pine nuts and brown them at this point, to save a step later. If you do this, they will of course be mixed throughout the filling rather than being a garnish on top.
9. Add spices, salt, and meat substitute and fry, stirring occasionally, until meat is browned. (If using TVP, brown it by allowing it to sit in a single layer undisturbed for 3-4 minutes, then stir and repeat.) Taste and adjust spices and salt.
10. Heat 1 Tbsp of olive oil or margarine in a small pan on medium-low. Add pine nuts and fry, stirring constantly, until they are a light golden brown, then remove with a slotted spoon. Note that, once they start taking on color, they will brown very quickly and must be carefully watched. They will continue to darken after they are removed from the oil, so remove them when they are a shade lighter than desired.
11. Stuff the artichoke hearts. Fill the bowl of each heart with meat filling, pressing into the bottom and sides to fill completely. Top with fried pine nuts.
12. Cook the artichoke hearts. Place the stuffed artichoke hearts in a single layer at the bottom of a large stock pot, along with any extra filling (or save extra filling to stuff peppers, eggplant, zucchini, or grape leaves).
13. Whisk stock concentrate into several cups of just-boiled water, if using—if not, whisk in about a half teaspoon of salt. Pour hot salted water or stock into the pot to cover just the bottoms of the stuffed artichokes.
14. Simmer, covered, for 15-20 minutes, until the artichokes are tender. Simmer uncovered for another 5-10 minutes to thicken the sauce.
For the rice:
1. Rinse your rice once by placing it in a sieve, putting the sieve in a closely fitting bowl, then filling the bowl with water; rub the rice between your fingers to wash, and remove the sieve from the bowl to strain.
2. Place a bowl on a kitchen scale and tare. Add the rice, then add water until the total weight is 520g. (This will account for the amount of water stuck to the rice from rinsing.)
3. (Optional.) In a small pot with a close-fitting lid, heat 1 tsp olive oil. Add broken vermicelli and fry, agitating often, until golden brown.
4. Add the rice and water to the pot and stir. Increase heat to high and allow water to come to a boil. Cover the pot and lower heat to a simmer. Cook the rice for 15 minutes. Remove from heat and steam for 10 minutes.
To serve:
1. Plate artichoke hearts on a serving plate alongside rice and lemon wedges; or, place artichoke hearts in a shallow serving dish, pour some of their cooking water in the base of the dish, and serve rice on a separate plate.
Tumblr media
Tip: The white flesh at the base of the bracts (or "leaves") that you removed from the artichokes for this recipe is also edible. Try simmering removed leaves in water, salt, and a squeeze of lemon for 15 minutes, then scraping the bract between your teeth to eat the flesh.
199 notes · View notes
jaunerevee · 4 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
امبارح كان عيد ميلادي ال ٢٨ قضيته الصبح في محل الادوات الصحية بختار السباكة وبعد الضهر بمسح شقتي وبالليل في حنة صاحبتي والسواق نزلني في شارع مقطوع واضطريت اعدي بحور وجبال وسهول عشان الاقي ان لسة ماحدش جه اصلًا، واخيرًا وصحيت النهاردة لقيت النور قاطع من ٥ الفجر ولسة لحد دلوقتي ماجاش ♥️
صورة اوتفيتي في حنة صاحبتي للفت الانتباه وتمنياتكم ليا ب ٢٨ سعيدة ان شاء الله 🥹
53 notes · View notes
m-anarrr · 7 months ago
Text
Tumblr media
النهاردة كان يوم من الايام اللي مكنش عندي اوبشن الاختيار فيها
I was forced to go out to see the sunlight and breathe.
كان عندي استعداد افضل جوا حدود اوضتي بس اختي وصديقتي تقي كان لهم رأي أخر ، ممتنة ليهم دايما ،لوجودهم ،للونس
احيانا بحس اني في بعد أخر، معاهم بس دماغي هناك عايزة ارجع اوضتي اكمل انيميشن من غير بذل اي مجهود ..مبعرفش اقول اني مش تمام لأن عقلي معقد عن ان حد يفهم المشكلة فين ...جربي احكي ؟
نبتدي من انهو فصل وانا عندي خمس سنين ؟ ولا احكي ال highlights اللي اي حد في حياتي يعرفها ؟
نسمع الغير ، احسن واسهل
حسيت اني محتاجة ارجع لنظام اكلي او بمعني اصح محتاجة ارجع احس ان في شئ " i can actually control " دي مش اكتر حاجة صحية لاني دايما بهرب من حاجات ف بعاقب نفسي بشكل اخر بس ده مش الحوار
مبقاش عندي جهد اهتم ب هنلبس ايه النهاردة فبقيت بختار للاسهل اللي تفكيري فيه هيبقي منعدم اي حاجة أبيض مع اي حاجة وننزل
كان شعوري ان كل الاشياء مكررة وهل تكرار الاشياء دي معناها اني بحبها ولا عشان غيري بيحبها ؟
هنا استوقفني سؤال اني كل فترة بحتاج ارتب افكاري ومشاعري عشان افهم واتقبل تغيراتي وافهم مين منار الجديدة؟
In the back of my head, there was a voice telling me you'r kind, so be kind to yourself ,treat yourself the way you treat others because that's what you deserve."
75 notes · View notes
mohamedbenjamaa · 9 days ago
Text
Tumblr media
بـابُ النّخلـة
-------------
النّخلة واقفة شامخة تشهد على بناء البيت الذي بجانبها.. طال الزّمان وعرَفَتْ أجيالا من النّساء والرّجال.. للنّخلة ذاكرة من حديد، لا تنسى خطوات السّارين أو المصبحين.. ولا تترك الأحداث تمرّ دون تسجيلها.. النّخلة حافظة لكلّ شيء.. الزّلاّت والإصابات.. والنّخلة سرقت منّا كلّ الصّفات.. أخذت منّا الحُلْمَ، ورحنا نجترّ أقوالا لا ندري فائدتها.. لكنّنا ما زلنا نحبّ، ونعيش. النّخلة صلبة وقويّة تواجه الرّياح وتصمد أمام كلّ الأعاصير. النّخلة أثبتُ منّي..
في لمح البصر، اشتدّت الرّيح من حولي..وتحرّكت سعفات النّخلة مطوّحة.. وجاء من حولها صوت عجيب.. أحسست باهتزاز خفيف من تحت قدميّ.. ثمّ خرج من باطن الأرض باب خشبيّ سميك.. تزيّنت واجهته بمسامير مختلفة الأحجام.. تصاعد الباب وانتصب كاملا على يمين النّخلة، الباب كبير أخذ طوله ثلثي الجذع.. لم أدر ماذا أفعل؟ غير أنّي دُفِعتُ دفعا إليه.. وكدت أسقط على وجهي.. لو لم أرم يديّ على الباب الذي فُتِحَ! فإذا أنا أشمّ رائحة البخور وأنواع من الطّيب المحبّبة إلى نفسي.. ولجت، وكانت خطواتي لطيفة وكأنّي أسير في الفضاء أو خفّ وزني! أنوار في كلّ اتجاه، وأنغام لا بداية لها ولا نهاية..
- أهلا بك يا مصباح! أنت في أرض الأجداد والنّاس الملاح.
- من؟ من الذي يكلّمني؟
- لا يهمّ من يكلّمك.. الأهمّ أن تنعم اليوم بهديّتنا وتلبّي دعوتنا وتأكل وتشرب بيننا.. فنحن في شوق إليك منذ زمان.. فقط لا تكذب ولا تنف ما تعرف عندما تُسأل!
انتهى الصّوت، وما بقي إلاّ مظاهر الزّينة ومراسم الاستقبال.. يا للجمال!يا للروعة!..
فجأة سُئِلتُ من أنتَ؟ قلت: مصباح ال..ع..ر..ب..ي! دخلت ساعتها في نشوة لا توصف ولذّة لم يصفها لي أحد!.. أنظر إلى الطّعام فإذا بي أمضغه دون أن أتناوله بيدي، ألمح الماء فإذا به يصل إلى بطني رقراقا.. وأشتهي.. فكأنّي في حلم أسطوري تداعبني أيادي الحسان فتجرّني إلى فرش قدّت من الهواء الملوّن!..
عاد الصّوت مرّة أخرى قائلا:
- لن تبرح المكان ولن تخرج من هذا العالم الجديد.. هذه أرض النّخيل، أرض المياه العذبة.. أرض البركات.
أحدّق فيما حولي، لم أجد ما تعوّدت عليه في حياتي طيلة سبع عقود أو أكثر.. لا تعب ولا ملل، لا أناس! من أنا؟ أتحسّسني لم أجد جسدي! أصبحت أحسّ ذاتي بذاتي.. وإن فكّرت في استعمال يدي لم أجدها.. وأذكر أن آخر استعمال لها كان خارج الباب لحظة الولوج إلى هذا المكان!
سعادتي كبرى لكن كيف لي أن أقبل بها؟ كي لي أن أعيش عليها؟ كيف الحياة إلى الأبد في هذا المكان؟ خفت من اللّذّة بأكملها.. خفت من كلّ شيء..خفت من عاقبة الأمور..وعلمت أنّ الحالة ستنتهي وأن الحلم سينقضي.. سرت خطوات نحو الباب المغلق الذي حجب عنّي النّخلة..منتظرا العودة إلى سيرتي الأولى.
--------------
محمد بن جماعة
المجموعة القصصية/ يوسف ومطر السماء/ صفحة 66- طبعة سوجيك الثلاثية الأخيرة 2008
الصورة بأناملي....
41 notes · View notes
t-ablog · 2 months ago
Text
‏📌حال اليهود عندما جاءوا مشردين
والقوات البريطانية ترشهم بمبيد الحشرات ل
لتخلص من القمل عند وصولهم فلسطين 1948م
Tumblr media
دول الاوباش اللى متحكمين فى العالم الان !؟
ماذا فعلنا نحن العرب منذ 1948 !؟
سوى السقوط والسقوط
واصبحنا نأتمر ب أمرهم بعد أن احتلوا بلادنا كلها
ال غزة العزة هى الوحيدة التى تقاوم بشرف !!!
✌️🇵🇸✌️
T
21 notes · View notes
ii2xj · 1 year ago
Text
Ouch Something cute happened to me!
#فيه شي لطيف صار قدام عيوني وابا اوثق هني. :(🩷🩷#كالعادة ماتبا تقرأ فكني ولاتسوي see all ديل؟#احب ليلة الخميس لني اسير عند جدتي واقضي وياها وقت طويل#هي حال كل الجدات يعني حيل حساسة وسوبر عاطفية🩷🫴المهم!!#ميلاد رفيقتها كان الليلة -هم رفيقات أكثر من ٥٠ سنة تبارك الرحمٰن الله يطول باعمارهم-🩷،#لهم وقت معين يتصلون فيه حق بعض، يعني يوم تصير الساعه ٨ المساء ضروري تلقاهم يسولفون بالجوال-وقتهم الخاص يعني-#المهم دقت الساعه ٨ وفعلاً اتصلت جدتي وكان تسولف وياها حوالي ساعه وبعدها سكرت -جدتي نست ميلادها#جدتي نست أن الليلة عيدميلاد رفيقتها، ورفيقتها بعد ماقالتلها بوسط المكالمة ترا عيدميلادي وماخبرتني كل عام وانتي بخير وفصلت عليها!!#-نفس بعض ناس-���#مرت حوالي الساعتين وبعدها جدتي تذكرت إن الليلة كانت ميلاد رفيقتها وماعايدتها!!#انا بس كنت أطالع فيها ومو مستوعبة ردة فعلها يعني كانت تتكلم بتوتر وتبرر هي ليه نست! كانت متوتررهه يعني بشكل احس م اروم اوصفهه!#حقيقي شهالصدا��ة الي بينهم!!!#المهم جدتي ردت تتصل برفيقتها، واول م ردت عليها جدتي قامت تغني لها اغنية حقت ال HBD والله كانت تغنيها بلحن وبصوت احلى من صوتي بعد!!!😭🩷🩷🩷#والله العظيم كنت اسمع صوت ضحكة رفيقة جدتي وهي تقولها انا مو صغيرة عشان تغنين لي انا خلاص عديت ال٨٠ سنة وصاروا يغنون ويا بعض!!😭😭🩷🩷متخلي#الحين انا أتساءل🙋🏻‍♀️ صداقتهم الي عدت عليها ال٥٠ عام، المفروض جدتي ماتتوتر هالكثر يعني!؟الي بينهم خلاص اكبر بكثير!!#طبعًا ماراح خل هالسؤال بخاطري وسألتها هه 🙋🏻‍♀️#وجاوبتني ب: اخاف تحسبني نسيت ميلادها، مع أنها ماراح تزعل مني اذا نسيته بس مابيها تحس إني تجاهلتها، لأنها غالية وايد على قلبي!#الحين انا اتذكر مره نسيت ميلاد رفيقتي لني كنت حيل مشغولة وتذكرت بعدها بيوم وصار الي صار🌚🌚😃💔 لكني ماسويت نفس موقف جدتي!#-هل أنا صداقتي مشكوك فيها؟- هالموقف الي صار قدامي خلاني احس بتقصير مني إتجاه رفيقاتي🌚🤷‍♀️ مثلاً ؟
47 notes · View notes
ash-board · 12 days ago
Text
ممكن recommendations ل مسلسلات او افلام او كتب ليها علاقة بالسايكولوجي.
انا بهتم شوية ب ال rating بتاع الحاجة علي imdb او rotten tomatoes.
13 notes · View notes
littlekittycat · 6 months ago
Text
انا روحت عملت ال inbody test .. طلعني اكبر من سني بسنتين؟؟؟؟؟ انا جايالك تقولي اني تخينة شوية عادي مش تقولي اني كده اكبر من سني ب سنتيننن يا قليل الادب يا مهزء؟؟؟؟؟؟؟!!!!
25 notes · View notes
mr-wolfenstein · 8 days ago
Text
Act V
To the memory of 5/5/2022, where everything had started...
افتكر كويس اوي اول مرة عافرت عشان احط plan زي دي. و قد ايه كان شيء مستحيل اني اظبط كل شيء و اختار ال points بعناية. و قد ايه كان كل شيء في غاية الكمال.
حاليا مكنتش متخيل اني عشان ارجع الموضوع بالشيء المستحيل ده. كل مرة كنت بقع كنت برجع تاني. بس كل مرة عشان استعيد ال vibes بتكون الطريقة اصعب من اللي قبلها. وحاليا انا في حالة انعدام شغف بشكل مستحيل ومحتاج الاقي الطريق تاني.
وصلت لاول Draft ل اول Plan خاصة ب Act V. ال Plan بتاعت ال Prime Era الخاصة بيا. The Legacy I Can't Break Till Now....
حاسس ب lose of power بشكل غير طبيعي. او فقدان الشغف عموما. امبارح عشان كان عندي مشكلة كارثية في الوقت قررت اني هاجي علي حساب الشغل وهسهر طول الليل بذاكر. ولقيت اني مقدرتش اعدي الساعة 11 سهر واني محتاج انام.
ده حقيقي مش انا. انا كنت بسهر ايام من غير نوم. فين ال Power?
What's wrong with me? I need a Breakthrough.....
I miss my Peace, I do miss being the Wolf I used to be...
I'm Out Of Touch..
Priority Task Failure...
Tumblr media
9 notes · View notes
mshfar2a · 7 months ago
Text
في حد كان بيقول إن ال coping mechanisms الناجحة اخطر بكتير من الفاشلة، لإنها بتخليك تفضل متجاهل الوضع الخراوي إلي إنت عايش فيه و تديك شعور ب إن "ماهي ماشية اهي يا عم مالك" و تكمل من غير ما تحاول تغير/تحسن من الكارثة إلي إنت فيها
30 notes · View notes
maryam-90 · 2 months ago
Text
انا اكتشفت انه الشركات والعطاربن في القاهرة شوية حرااامية وهجيب كل ال عايزة من مطروح ب فرق سعر كبير جدااا
10 notes · View notes
itsbtates · 2 days ago
Text
هو بجد ليه محدش بيتكلم عن تغير صاحب قريب ليك المفاجئ ناحيتك ؟ بسبب وبدون سبب ؟ بجد
‏يعني ايه الضمانه ال تضمن لينا ان الشخص ده قريب مني دلوقت وهيفضل قريب مني مش كل يومي ب حال
7 notes · View notes