un roman feuilleton, chapitre par chapitre dans votre boîte mail : romansfeuilletons.kessel.media prochainement : Arsène Lupin, gentleman cambrioleur
Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
🥰🥰🥰
trop contente que ça t'ait autant plu, n'hésite pas à faire des suggestions pour ce que tu voudrais lire ensuite !!!
On a fini Arsène Lupin Gentleman Cambrioleur avec @romansfeuilletons! (merci bcp pour les e-mails!)
Et j'ai a-do-ré!
Dès le premier chapitre, c'était fascinant ne pas savoir où ou quand Arsène apparaîtrait. Parfois il était évident, mais cela ne diminuait jamais l'émotion de la révélation.
L'homme est tellement captivant. Carrément intelligent, mais il possède aussi un sens de l'humeur génial. Sa sûreté en tout moment était toujours une de mes choses préférées à lui. Ainsi que la facon dont il s'associe avec ses adversaires. Le fait qu'ils tous le respectent en tant que professionel et presque génie, me semble splendide.
Malgré qu'il est un voleur, et par conséquence quelqu'un dont le parole on ne pourraît avoir confiance, personne ne doute qu'il tiendra à la sienne toujours, n'importe quoi. Je trouve époustouflant qu'il a pu renforcer sa légende a tel point.
Pour les autres personnages, il est un fantôme, il peut tout le faire, mais j'adore que nous les lecteurs pouvons apercevoir ses erreurs et ses petits moments de faiblaisse, sourtout avec un personnage en particulière que je n'attendais pas revoir dans ce livre. J'était tellement ravie de la revoir.
Bref, c'est un chef d'oeuvre, et dans ma liste pour acheter une copie papier parce que j'aimerais bien le relire un jour.
Et maintenant, je peux regarder Lupin 0w0
14 notes
·
View notes
Text
Le sept de cœur (1/3)
I vaguely remembered that Lupin has a chronicler, like Holmes has Watson and Raffles has Bunny. But he (I assume gender) has so little impact on the text I frankly forgot. So far most of the stories have been third person, without making the narrator a character, and the one that wasn't was narrated by Lupin himself.
"Dame" as an interjection; confusing for a moment there as I tried to read it as "lady"
Et soudain je me rappelai : Antoine était absent, je lui avais donné congé. Tout de suite l’ombre et le silence me furent désagréables.
It's not scary *remembers he's alone* it's a little scary
"mon nom et mon prénom" Does nom default to last name?
"les nerfs à fleur de peau" Nerves on edge, clear from context, but "in flower of skin" sounds like blooming on the surface, which I think is an interesting way of describing it.
Quelle crainte indécise me comprima la gorge?
I just like the way this sounds.
Fut-ce lâcheté ? Non, anéantissement plutôt, impuissance totale à mouvoir un seul de mes membres.
You sure that's not cowardice? It kinda sounds like cowardice?
Ainsi, toute la nuit, j’avais été hypnotisé par un pli de rideau!
Okay, so I kinda figured that was the case, but still, pretty funny
rien n’avait disparu
Well, of course not. That would have been too obvious.
Pouce par pouce - thumb by thumb? Inch by inch, when looked up as a phrase. Odd, but maybe I have long thumbs.
Should I know what Gil Blas is? I think it's meant to be the name of a magazine/newspaper the chronicler writes for, named after the novel by Alain-René Lesage.
sous des noms - total coincidence that this sounds like pseudonym
Un écho is apparently a gossip column.
préparateur - assistant (or pharmacist, but I think assistant is more likely in context)
2 notes
·
View notes
Text
Thoughts on Le mystérieux voyageur part 2
En tout cas, il l’avait quand il est descendu, et c’est là l’essentiel
Lupin can do two things at once: get an accurate description of the false Lupin and muddy the waters as to his own description. Clever
Au besoin, dites que vous me connaissez....Cela nous gagnera du temps
Save time and add support to your own innocence. I feel a little bad for the woman, but she does seem so very silly. (Well, she married a cop, so how much can you expect from her?)
There was a brief interval where I considered Lupin had staged the whole robbery, to add confusion to the descriptions of him that were being circulated. Ultimately untrue, but it would have fit the pattern of unreliable narration Leblanc had set in prior stories.
Bah ! tentons le coup, me dis-je, et restons. La partie est difficile à gagner, mais si amusante à jouer ! Et l’enjeu en vaut la peine.
Lupin, my beloved (also, you idiot).
j’avais commis une maladresse en faisant preuve de tant d’habileté
Yeah, you were dumb in being so clever.
Elle partageait mes désirs. Elle approuvait mon obstination. Elle comprenait mon animosité contre ce gredin d’Arsène Lupin
Something I had not remembered was that Lupin is apparently a car guy. I always think of the Lupin stories as clever and comedic, but they have action scenes as well.
À l’arrivée, nous le battions de vingt longueurs.
I think this claims the car beat the train to the station by twenty lengths. Lengths is a distance unit in horse racing, based on the size/stride of the winning horse (averaging around 8 to 9 feet). I'm not sure if Lupin means about twenty times the length of his car, or between 160 and 180 feet, or if I'm just mistranslating.
Les affaires sont les affaires. Et puis, vraiment son mari exerçait un métier si peu honorable !
Again minor pity. Never marry a cop.
4 notes
·
View notes
Note
Coucou ! Est-ce que tout va bien ? N'ayant pas eu de mails cette semaine, et le précédent étant arrivé avec un peu de retard, on s'inquiète un peu avec un groupe d'ami.e.s. Est-ce que le projet est toujours d'actualité ?
merci pour ce message super gentil !!! je suis vraiment désolée du retard que j'ai pris avec la newsletter, je vais m'assurer de prendre suffisamment d'avance dans les chapitres histoire que les aléas de la vie ne plus le rythme d'envoi pour la suite
4 notes
·
View notes
Text
So I got behind on Arsène Lupin because apparently the part of my brain that reads French runs on grains. Who knew?
Anyway some thoughts on L'Evasion d'Arsène Lupin part 1
It's getting easier to read. Awesome, my plan is working. Maybe by the time this ends I'll be able to write these thoughts in French
The police are over-thinking Lupin's note. Ah, H-P can only be horse power. Sure.
Using "pincer" to mean "to arrest." I suppose the slang is the same in French and English
"paniers à salade" (salad baskets) is kind of a cute nickname for prison transports
"Le cheval d’un camion s’était abattu. La circulation étant interrompue." Ah yes, a totally normal traffic jam. Also, literal horse power, I guess.
The actual period of Lupin's escape is so funny. Every detail. This story has been the funniest one in the book so far.
"— Je désirerais regagner ma cellule. La voiture m’a laissé en route et je ne voudrais pas abuser" This bit stands out in a very funny scene.
The dialog tags are still hard for me. More practice is needed
"qu’est-ce que vous me chantez là" An idiom? The equivalent of "are you pulling my leg?"
"prendre mes jambes à mon cou" I'm not sure if this is an idiom or just an exaggerated description of running fast. Either way, I got the gist.
12 notes
·
View notes
Text
Honnêtement l'arrestation d'Arsène Lupin me perturbe beaucoup, avec ce changement de point de vue dans la narration ("narrateur innocent" à "narrateur qui se sait coupable"), on dirait que Arsène était tellement pris dans son rôle d'innocent qu'il ne pouvait même pas penser à sa réelle identité.
Je me demande si c'est quelque chose qui va être récurant (Arsène Lupin tellement dans son personnage que même d'un point de vue interne c'est impossible de dire que c'est lui Arsène Lupin) ou si c'était juste pour présenter le personnage
6 notes
·
View notes
Text
Further notes on Arsène Lupin en prison:
Leblanc is not an author who plays fair with his readers. An unreliable narrator in the first story; in this one implying the Ganimard who was investigating was the same Ganimard from the previous chapter. It's fun, though, so I'll allow it.
I'm sure this is just something to adjust to, but I find the way dialogue tags work in French very difficult. If my fluency improves, I'm sure it will get easier.
I love how Lupin just admits right off he pulled the job. And so close to how I thought he did it. (I thought he had been the false Ganimard, and only wondered how he was getting in and out of prison. Now I'm stuck wondering how you hide a message inside an uncracked egg.)
Foes calling each other mon cher ami is always great.
Arsène Lupin riait de bon cœur. L’inspecteur, assez vexé, se mordait les lèvres. La plaisanterie ne lui semblait pas mériter de tels accès de joie.
Désolé, Ganimard, but it is exactly as funny as Lupin finds it.
vous vous payez ma tête - I'm assuming "you're paying my head" is the equivalent of "you're pulling my leg"
I am assuming the watch at the end will relate to the next story somehow. I look forward to next Thursday.
5 notes
·
View notes
Text
Notes on Arsène Lupin en prison:
Vendre pour un morceau de pain - Sold for a slice of bread. I assume that is the equivalent of sold for peanuts.
"Tonnerre de nom d’un chien!" I still have no idea what this means other than Ganimard is not happy. It sounds fun to say, though.
un mystificateur - a trickster, according to my dictionary. A mystifier, according to google translate (I am skeptical). From context, I assumed it meant forger, but trickster makes sense.
I found it quite funny that the Baron brought in a handwriting expert but not an art expert. Doesn't he want to know if Lupin is correct about some of his pieces being fakes? Under the circumstances, that would concern me more.
"grands gars solides, au cou de taureau et aux mains puissantes" - Reminds me of listening to the color guy during a Habs game.
I refuse to cheat and read ahead, but I have a guess as to how Lupin pulled this theft off, though it requires Lupin be less a burglar and more a con artist.
15 notes
·
View notes
Text
"— Bah ! ces gens-là sont si bêtes ! Ils décousent la doublure de ma veste, ils explorent les semelles de mes bottines, ils auscultent les murs de cette pièce, mais pas un n’aurait l’idée qu’Arsène Lupin soit assez niais pour choisir une cachette aussi facile. C’est bien là-dessus que j’ai compté."
C'est où que tu l'as mis alors ? Dans ton cul ? T'as vraiment mis un journal dans ton cul, Arsène ?
#ici on se pose les vraies questions#arsène lupin gentleman cambrioleur#arsène lupin#romans feuilletons
8 notes
·
View notes
Text
"Dès la première heure, j’avais posé ma candidature de flirt."
Alors là, j'ai vérifié que "flirt" veut bien dire ce qu'il paraît et c'est le cas, donc j'adore que la présentation de caractères et situations vienne si forte.
Je note pour poser ma candidature de flirt dorénavant, car jusque-là, je draguais seulement, comme une conne.
11 notes
·
View notes
Note
Théorie : Arsène Lupin est en fait Nelly depuis le début
(je pense pas que ça soit vraiment le cas mais ça serait génial)
👀
4 notes
·
View notes
Text
Arsène Lupin dans votre boîte mail
Vous voulez mettre quatre mois à lire un classique sans vous sentir coupable ? Vous avez lu/entendu parler de Dracula Daily et vous trouvez l'idée cool mais vous préfèreriez quelque chose en français/plus court/plus régulier ?
Vous aimez l'aventure, le panache, les déguisements et les courses-poursuites ? En d'autres termes, vous êtes fan d'Arsène Lupin ?
Je vous propose de (re)découvrir le premier livre des aventures du personnage, Arsène Lupin, gentleman cambrioleur, façon Dracula Daily light, avec un mail de quelques pages (toujours moins de 10 c'est promis) par semaine.
Pour s'inscrire, c'est ici : romansfeuilletons.kessel.media
On commence le 9 mars, bonne lecture :)
5 notes
·
View notes
Text
Arsène Lupin dans votre boîte mail
Avis aux lecteurs & lectrices : vous voulez mettre quatre mois à lire un classique sans vous sentir coupable ? Vous avez lu/entendu parler de Dracula Daily et vous trouvez l'idée cool mais vous préfèreriez quelque chose en français/plus court/plus régulier ?
Vous aimez l'aventure, le panache, les déguisements et les courses-poursuites ? En d'autres termes, vous êtes fan d'Arsène Lupin ?
Je vous propose de (re)découvrir le premier livre des aventures du personnage, Arsène Lupin, gentleman cambrioleur, façon Dracula Daily light, avec un mail de quelques pages (toujours moins de 10 c'est promis) par semaine.
Pour s'inscrire, c'est ici : romansfeuilletons.kessel.media
On commence le 9 mars, bonne lecture :)
26 notes
·
View notes
Note
Je suis très contente qu'Arsène Lupin soit le prochain sur la liste 😊 merci encore d'avoir lancé ce projet dans la sphère francophone !
Par curiosité, comment comptes-tu diviser le texte ? Tu vas suivre l'ordre de publication original de Je Sais Tout ?
merci pour ton message ! avant toute chose, je dois dire que c'était très drôle de noter ton enthousiasme puis réaliser quel est ton url et de me dire "en effet, c'est logique qu'elle soit contente"
j'espère que ça va motiver quelques personnes à découvrir pour elles-mêmes les aventures de lupin, je suis aussi une grande fan (je me fantasmais une carrière de voleuse quand j'étais petite)
je suis encore en train de réfléchir au rythme de publication : j'aimerais bien suivre l'ordre "originel" des feuilletons, ce qui nous ferait une nouvelle par mail, et je suis en train de me demander s'il vaut mieux 1 ou 2 mails par semaine. si tu as une opinion, sur ça ou sur la newsletter en général, n'hésite pas à me le dire !
3 notes
·
View notes
Note
Bonjour ! J'ai bien suivi Les Chroniques, merci pour l'initiative. Par rapport à d'autres lectures, je préférerais soit Lupin parce que c'est des épisodes courts, soit Le fantôme de l'opéra que je connais pas. J'ai lu Dumas de mon côté déjà et c'est très sympa mais hyper long. En tout cas, si le choix est parmis Dumas ou Hugo, je vais dire Dumas parce que il peut être quand même assez marrant. Voilà mon avis personnel au sujet :)
pas besoin de te présenter tu fais partie du top 3 des lecteurs-ices les plus enthousiastes de la newsletter je reconnais ton url/pp instantanément et je suis trop contente que tu aies envie de continuer avec un autre livre
j'avais une préférence pour dumas de base parce qu'il n'a clairement pas peur d'être dramatique, drôle et pur 19ème siècle, alias la combinaison gagnante de dracula daily, mais vu les stats nombre d'abonnés/nombre d'abonnés qui sont à jour des chroniques de choderlos, le comte de monte cristo pas grand monde ne va tenir la distance et que beaucoup de gens sont déjà familiers avec les trois mousquetaires
donc je suis plutôt d'accord avec toi, je vais voir ce que les gens répondent sur substack et je vais décider rapidement
3 notes
·
View notes
Text
pas entièrement sûre que vous ayez tous réalisé que le comte de monte cristo c'est 1500 pages (trois fois plus que les liaisons dangereuses) et que c'est un engagement sur trois ans
#si vous êtes à fond je suis à fond aussi#mais quand même j'ai un peu peur que la rétention de lecteurs soit assez faible#les chroniques de choderlos
5 notes
·
View notes
Text
It's an interesting choice to give Madame de Volanges the last word. She is a logical source for giving us a final update on our remaining characters, Cécile and Merteuil. But I don't know that we needed it. Danceny's last letter covered the last of the plot and stated an important thesis of the work. The note from the Curator could easily have added the information about Merteuil and Cécile. So why this last letter?
I think it is for this,
Who is there who would not shudder, if he were to reflect upon the misfortunes that may be caused by even one dangerous acquaintance!
As much as Danceny leaves a foul taste in my mouth, I feel like he understood the moral of this novel better than Madame de Volanges. The lesson she took from her incomplete knowledge of what occurred (imagine thinking of Cécile as guilty) is one of fear. If she had another daughter she would not provide her with a better education and enable her to protect herself. She would shelter her even more.
What mother could see another person than herself speak to her daughter, and tremble not!
Perhaps it's my modern prejudice, but to me it seems Madame de Volanges is there to show us how easy it is to learn the wrong lessons from our mistakes, as well as that hindsight is 20/20.
(As a side note, I'm glad Merteuil got away with her jewelery. I hope she does well in Holland, or wherever she fled to)
7 notes
·
View notes