#yeung pui lam
Explore tagged Tumblr posts
Text
Andd the skiddo-xy award of favourite name of a 2024 Hong Kong olympian goes to women's doubles badminton player Yeung Pui Lam/楊霈霖 born in 2001, with her given name meaning (definitions adapted from mdmg) torrent & continued rain and also both sharing the rain 雨 radical in both of them, while also having the personally pleasing tone combination of 4 -3 - 4 (mid level, low falling, mid level in cantonese) 🥇
6 notes
·
View notes
Text
Candide (Candido) in scena al XV Premio Internazionale Il Teatro Nudo di Teresa Pomodoro @ Spazio Teatro No'hma - Milano il 28 & 29 febbraio 2024
Prosegue con grande successo di pubblico la XV Edizione del Premio Internazionale intitolato al Teatro Nudo di Teresa Pomodoro. Tutto questo allo Spazio Teatro No'hma di Milano
Dopo il tutto esaurito per i cinque spettacoli che hanno visto in scena artisti provenienti da Argentina, Danimarca, Venezuela, Slovenia e Francia, per il sesto appuntamento della stagione 2023/ 2024 arriva allo Spazio Teatro No'hma la compagnia Ima Collab proveniente da Hong Kong, Cina.
Lo spettacolo si intitola Candide ed è una rivisitazione del celebre Candido, il racconto filosofico e allo stesso tempo romanzo di viaggio e formazione scritto dal filosofo, drammaturgo, romanziere e poeta francese Voltaire nel 1759; quel Candido, giovane ingenuo che crede alle parole del suo precettore Pangloss, il quale sostiene che tutto va "nel migliore dei modi possibili nel migliore dei mondi possibili".
Adattato e creato dalla compagnia Ima Collab con il pluripremiato regista Chan Chu-hei – che allo Spazio Tearo No'hma ha gia diretto l'applaudito Lu-Ting. Il tritone nel 2021 - Candide è caratterizzato da personaggi stravaganti, narrazioni poetiche, danze, canti e musica dal vivo.
Lo spettacolo si ispira anche a una antica poesia cinese intitolata "Ritorno ai campi", scritta da Tao Yuanming (346-427 d.c.) considerato l'iniziatore della lirica di paesaggio.
Candide è stato presentato in anteprima al Festival Fringe di Edimburgo 2023 ed è stato premiato con il secondo posto all'Asian Arts Awars per la migliore regia.
La compagnia Ima Collab è stata fondata nel 2022 da Chan Chu-hei. E' in realtà una sorta di piattaforma artistica che letteralmente significa "creazione di immagini". Il suo obiettivo è la formazione di una nuova generazione di artisti attraverso la collaborazione tra i "veterani" e gli aspiranti professionisti del teatro.
Ima Collab ha debuttato con "Théâtre sans animaux" (Ribes) al French May Arts Festival 2022.
"Ci ha colpito la rivisitazione originale, divertente e allo stesso tempo poetica di un classico della letteratura e del teatro. Questo adattamento offre al pubblico una analisi fantasiosa e stimolante della condizione umana proponendo così una insolita opportunità di riflessione sui tempi in cui viviamo" – spiega Livia Pomodoro, Presidente dello Spazio Teatro No'hma Teresa Pomodoro.
Le date di mercoledì 28 e giovedì 29 febbraio saranno trasmesse in streaming sui canali del teatro.
L'ingresso è gratuito con prenotazione obbligatoria.
Per informazioni consultare il sito www.nohma.org o scrivere a [email protected].
Spazio Teatro No'hma
Stagione 2023/2024 – In Viaggio
XV Edizione Premio Internazionale Il Teatro Nudo di Teresa Pomodoro
Candide
Ima Collab
Hong Kong Cina
Un adattamento del Candido di Voltaire
Regia e adattamento: Chan Chu-hei
Drammaturgia e adattamento: Eugene Chan, Tsang Hoi-yu, Chan Sau-ming
Musiche originali: Julia Mok
Coreografie: Julia Mok, Yuen Fai
Luci: Au Yeung Hon-ki
Con: But Sau-in, Chan Chung-yan Emma, Eugene Chan, Chan Pui-sze Dolphin, Ho Chun-long, Lai Chai-ming, Lam Leung-kit, Tang Ho-wai Sam, Tsang Hoi-yu,
Tsang Tsz-ying Noelle
Compagnia: Ima Collab
*Nella performance è presente la poesia cinese Ritorno ai campi di Tao Yuanming (346-427 d.C.)
0 notes
Text
Candide (Candido) in scena al XV Premio Internazionale Il Teatro Nudo di Teresa Pomodoro @ Spazio Teatro No'hma - Milano il 28 & 29 febbraio 2024
Prosegue con grande successo di pubblico la XV Edizione del Premio Internazionale intitolato al Teatro Nudo di Teresa Pomodoro. Tutto questo allo Spazio Teatro No'hma di Milano
Dopo il tutto esaurito per i cinque spettacoli che hanno visto in scena artisti provenienti da Argentina, Danimarca, Venezuela, Slovenia e Francia, per il sesto appuntamento della stagione 2023/ 2024 arriva allo Spazio Teatro No'hma la compagnia Ima Collab proveniente da Hong Kong, Cina.
Lo spettacolo si intitola Candide ed è una rivisitazione del celebre Candido, il racconto filosofico e allo stesso tempo romanzo di viaggio e formazione scritto dal filosofo, drammaturgo, romanziere e poeta francese Voltaire nel 1759; quel Candido, giovane ingenuo che crede alle parole del suo precettore Pangloss, il quale sostiene che tutto va "nel migliore dei modi possibili nel migliore dei mondi possibili".
Adattato e creato dalla compagnia Ima Collab con il pluripremiato regista Chan Chu-hei – che allo Spazio Tearo No'hma ha gia diretto l'applaudito Lu-Ting. Il tritone nel 2021 - Candide è caratterizzato da personaggi stravaganti, narrazioni poetiche, danze, canti e musica dal vivo.
Lo spettacolo si ispira anche a una antica poesia cinese intitolata "Ritorno ai campi", scritta da Tao Yuanming (346-427 d.c.) considerato l'iniziatore della lirica di paesaggio.
Candide è stato presentato in anteprima al Festival Fringe di Edimburgo 2023 ed è stato premiato con il secondo posto all'Asian Arts Awars per la migliore regia.
La compagnia Ima Collab è stata fondata nel 2022 da Chan Chu-hei. E' in realtà una sorta di piattaforma artistica che letteralmente significa "creazione di immagini". Il suo obiettivo è la formazione di una nuova generazione di artisti attraverso la collaborazione tra i "veterani" e gli aspiranti professionisti del teatro.
Ima Collab ha debuttato con "Théâtre sans animaux" (Ribes) al French May Arts Festival 2022.
"Ci ha colpito la rivisitazione originale, divertente e allo stesso tempo poetica di un classico della letteratura e del teatro. Questo adattamento offre al pubblico una analisi fantasiosa e stimolante della condizione umana proponendo così una insolita opportunità di riflessione sui tempi in cui viviamo" – spiega Livia Pomodoro, Presidente dello Spazio Teatro No'hma Teresa Pomodoro.
Le date di mercoledì 28 e giovedì 29 febbraio saranno trasmesse in streaming sui canali del teatro.
L'ingresso è gratuito con prenotazione obbligatoria.
Per informazioni consultare il sito www.nohma.org o scrivere a [email protected].
Spazio Teatro No'hma
Stagione 2023/2024 – In Viaggio
XV Edizione Premio Internazionale Il Teatro Nudo di Teresa Pomodoro
Candide
Ima Collab
Hong Kong Cina
Un adattamento del Candido di Voltaire
Regia e adattamento: Chan Chu-hei
Drammaturgia e adattamento: Eugene Chan, Tsang Hoi-yu, Chan Sau-ming
Musiche originali: Julia Mok
Coreografie: Julia Mok, Yuen Fai
Luci: Au Yeung Hon-ki
Con: But Sau-in, Chan Chung-yan Emma, Eugene Chan, Chan Pui-sze Dolphin, Ho Chun-long, Lai Chai-ming, Lam Leung-kit, Tang Ho-wai Sam, Tsang Hoi-yu,
Tsang Tsz-ying Noelle
Compagnia: Ima Collab
*Nella performance è presente la poesia cinese Ritorno ai campi di Tao Yuanming (346-427 d.C.)
0 notes
Text
India Open: Rajawat, Prannoy Kicks Off Campaign With Contrasting Wins
Indira Gandhi Indoor Stadium: Priyanshu Rajawat came from a game down to upset Commonwealth Games gold medallist Lakshya Sen while Asian Games bronze winner HS Prannoy packed off Chinese Taipei’s Chou Tien Chen in straight games on the opening day of the BWF India Open, a Super 750 badminton tournament, here at the Indira Gandhi Indoor Stadium on Tuesday. Rajawat, who was part of the 2022 Thomas Cup winning squad, showcased remarkable resilience to secure a 16-21, 21-16, 21-13 victory over his illustrious compatriot while Prannoy outplayed Chou 21-6, 21-19 to advance to the second round of the Super 750 tournament. With the second men’s singles berth for the Paris Olympics up for grabs, the clash between Rajawat and Sen was always going to be the highlight of the opening day. Rajawat will now face eighth seed Prannoy in the second round. Former champion Sen was the first to get off the blocks as he pocketed the opening game only for Rajawat to step on the accelerator. The 21-year-old, Rajawat, who had lost in the only previous meeting between the two on the BWF circuit at the Japan Open 2023, then showed the maturity to extend the rallies and temper his aggression to win the 75-minute encounter. Reflecting on his victory, Priyanshu expressed: "Today marked my first good game in quite a while, especially after the break I took due to my back injury. Lakshya is a very good friend of mine but it was important for me to win this match against him and progress to the next round. I stuck to my natural playing style throughout and despite losing the first game, I was determined not to let go of the second and third games at any cost. I am looking forward to the next game against HS Prannoy and want to give my 100 percent to win." Earlier, world no. 8 Prannoy, dominated the opening game against Chou and then fought back from a 11-16 deficit in the second game by winning six straight points to take a 17-16 lead before wrapping up the match in 42 minutes. "The planning was pretty spot on in the first game. I got to understand that he was not able to get the length properly in the first game, so I had to wrap it up really quickly before he got into that rally mode. In the second game, as expected, he started to push the speed and was able to finish a lot of shuttles from behind. I didn't hit really hard towards the end of the game and was trying to play softer shots,” said Prannoy after the win. Prannoy also thanked the crowd for supporting him when the chips were down and said he expected the support to go up as the tournament progresses. Meanwhile, another Indian Kiran George fought valiantly but endured a 12-21, 15-21 loss against Wang Tzu-Wei of Chinese Taipei in his tournament opener. In women's doubles action, Rutaparna Panda and Swetaparna Panda went down against Yeung Nga Ting and Yeung Pui Lam of Hong Kong 6-21, 7-21. The Chinese contingent made their mark on Day One of the BWF Super 750 event with Asian Games 2022 gold medallist Li Shi Feng securing a hard-fought victory in men’s singles and two-time World Championships bronze medallist He Bing Jiao advancing in women’s singles. While Feng prevailed over 2019 World Championships 2019 bronze medallist Kantaphon Wangcharoen of Thailand with a 19-21, 21-15, 21-15 win, Bing Jiao defeated 2022 Commonwealth Games silver medallist Michelle Li of Canada 21-17, 21-15. Reigning men's doubles world champions Kang Min-hyuk and Seo Seung Jae of South Korea kicked off their campaign with a convincing 21-18, 21-14 victory over Garmany’s Mark Lamsfuss and Marvin Seidel. Read the full article
#AsianGames#BWFIndiaOpen#ChineseTaipei#ChouTienChen#CommonwealthGames#HSPrannoy#IndiaOpen#IndianKiranGeorge#IndiraGandhiIndoorStadium#JapanOpen#LakshyaSen#NewDelhi#ParisOlympics#PriyanshuRajawat#ThomasCup#WangTzu
0 notes
Text
Gov't proposes shrinking Hong Kong Stadium to create community sports ground
https://www.hongkongfp.com/2019/01/04/govt-proposes-shrinking-hong-kong-stadium-create-community-sports-ground/
#Carrie Lam#Clarisse Yeung#CY Leung#Hong Kong Stadium#Lau Kong-wah#Leisure and Cultural Services Department#Peter Leung Shou-chi#Pui Kwan-kay#Wan Chai Sports Ground#Yeung Tak-keung
0 notes
Photo
元朗診所列表一覽2021 https://www.28yuenlong.com/wp-content/uploads/2021/06/woman-visiting-cosmetology-clinic-ZKW2UX2-scaled.jpg
元朗診所列表一覽2021
元朗區發展迅速,交通網絡完善,私人物業林立,生活配套成熟,成為新興中産人士的熱門選擇。 以下先整理出元朗區專科診所,並列出最鄰近屋苑,讓各位準業主及租客可以對屋苑周邊配套有更全面的了解。
普通科
中醫
牙科
脊醫(脊骨神經科)
急症科
兒科
骨科
眼科
內科
外科
婦產科
泌尿外科
腸胃肝臟科
呼吸系統科
物理治療科
言語治療科
普通科
廖黎曙醫生 Dr. Liu Lai Chu, Thomas 廖黎曙醫生診所 新界元朗青山公路209號建成樓地下D舖 Tel: 24420133 星期一、三、五:0830-1600 星期二、四:1600-2200 星期日:0930-1300,1500-1900 附近屋苑: 世宙 劉汝亭醫生 Dr. Lau Yue Ting 劉汝亭醫生醫務所 壽富街55號元朗中心3A地下 Tel: 24769777 星期一、二、四: 0800-1300,1500-1900 星期三、五: 0800-1200 星期六、日及公眾假期: 0830-1200 附近屋苑: 世宙 徐丞尉醫生 Dr. Chui Shing Wai 徐丞尉醫生醫務所 新界元朗壽富街11號地下B舖 Tel: 24703822 星期一至三:0830-1330,1430-2000 星期四:0830-1330 星期五:0830-1330,1430-2000 星期六:0830-1330,1430-1830 星期日:1030-1830 附近屋苑: 世宙 文浩然醫生 Dr. Mam Ho Yin, Jimmy 文浩然醫生醫務所 新界元朗炮仗坊保定樓地下23A Tel: 24768128 星期一至五: 0900-1330,1600-2000 星期六、日: 0900-1330 附近屋苑: 世宙 李錦霞醫生 Dr. Lee Kam Ha 新界元朗元朗賽馬會健康院 元朗青山公路269 號 Tel: 24760221 星期一至星期五:0845-1230,1345-1630,1745-2130 星期六、日:0845-1230 公眾假期:0845-1230,1345-1630 附近屋苑: 朗城匯 勞鐸聲醫生 Dr. Lo Dgok Sing, Charles 勞鐸聲醫生診所 新界元朗朗屏邨石屏樓平台M13號 Tel: 24757323 星期一至五:0830-1300,1600-2000 星期六:0830-1300 星期日:0930-1300 附近屋苑: 朗屏8號 陳慶秀醫生 Dr. Chan Ching Sou 陳慶秀醫務所 新界元朗泰祥街9-15號金輪樓地下E舖 Tel: 24778454 星期一至五: 0800-1900 星期六: 0800-1700 星期日: 0800-1300 (請預約) 附近屋苑: 鈞樂新邨 楊敏醫生 Dr. Yeung Man 楊敏醫生醫務所 Tel: 24794303 星期一、二、四至六:0830-1330,1530-2000 星期三 ︰ 0830 - 1330 附近屋苑: 世宙 林國生醫生 Dr. Lam Kwok Sang 林國生西醫診所 元朗安寧路59號同昌樓地下 Tel: 24757482 星期一至五:0830-1900 星期六:0830-1300 附近屋苑: 世宙 朱基良醫生 Dr. Chu Kee Leong 朱基良診所 元朗裕景坊8號同益大廈1樓7室 Tel: 24779393 星期一至五︰0800-1230,1300-1730 星期六 、日、公眾假期︰0800-1230 附近屋苑: 世宙 李效良醫生 Dr. Lee Hau Leung, Calvin 基健醫療中心 新界元朗牡丹街合益廣場A62號地舖 Tel: 24782000 星期一至五、日:0830-1400,1500-2000 星期六、公眾假期:0830-1400 附近屋苑: 康德閣 李君醫生 Dr. Li Kwan 女西醫李君 新界元朗教育路27號地舖 Tel: 24424388 星期一至五五:0900-1900 星期六:0900-1300 附近屋苑: 明雲閣 王裕民醫生 Dr. Wong Yu Man, James 王裕民醫生醫務所 新界元朗裕景坊11號興發樓地下2A Tel: 24752212 / 24470606 星期一至六:1000-1330,1430-1730,1900-2030 星期日、公眾假期:1000-1330,1430-1900 附近屋苑: 康德閣 文龍光醫生 Dr. Man Lung Kwong 文龍光醫生醫務所 新界元朗安寧路112A號好景樓地下18室(信義中學對面) Tel: 24431886 星期四、公眾假期:0830-1300 星期一至三、五:0830-1300,1530-2000 星期六:0830-1300,1530-1800 附近屋苑: 朗城匯 張錦昇醫生 Dr. Cheung Kam Sing, Nelson 立訊醫務中心 新界元朗鳳翔路69號建輝大廈地下2號舖 Tel: 24422270 星期一至五 ︰0830-1330,1500-1930 星期六:0830-1330 附近屋苑: 雍翠豪園 譚俊浩醫生 Dr. Tam Chun Ho 新都醫務中心 新界元朗教育路2-6號捷榮樓地下D舖(千色店對面) Tel: 24709778 星期一、五、六:0900-1400,1500-0000 星期二、三:0900-1400,1500-2100 星期四、日:0900-1400,1500-2000 附近屋苑�� 康德閣 梁逢申醫生 Dr. Leung Fung Sun, Peter 梁逢申醫生醫務所 新界元朗安寧路82號地下 Tel: 24788399 星期一至五:0800-1130,1630-2030 星期六:0800-1130,1630-1830 星期日、公眾假期:0800-1130 附近屋苑: 朗城匯 沈建華醫生 Dr. Sum Kin Wa, Hikaru 首健醫務中心 沈建華醫生診所 新界元朗大棠路48號地下A室 Tel: 24778098 星期一、二、四至六:0900-1300,1500-2100 星期三、日:0900-1300 附近屋苑: 朗城匯 方卓明醫生 Dr. Fong Cheuk Ming 方卓明醫生診所 新界元朗同樂街22B地鋪 Tel: 26953789 星期一、四、日:1400-2130 星期二:1000-1900 星期三、五:1000-2130 星期六:1000-1530 附近屋苑: 世宙 葉凌寒醫生 Dr. Yip Ling Hon, Kaisa 葉凌寒醫生醫務所 新界元朗青山公路47號地下 Tel: 24739989 星期一至五:0930-1300,1500-1830 星期六:0930-1430 附近屋苑: 世宙 黃思華醫生 Dr. Wong Si Wah, Paul 建樂醫療中心 元朗又新街35號怡豐大廈4號地鋪 Tel: 26482522 星期一至六:0900-2100 公眾假期:1200-1800 附近屋苑: 富祐閣 張光輝醫生 Dr. Cheung Kwong Fai, Stephen 博康醫務中心 新界元朗大棠道23號合益廣場地下A17舖 Tel: 24757235 星期一、二、四、六:0900-2100 公眾假期:0900-1300 附近屋苑: 康德閣 陳嘉龍醫生 Dr. Chan Ka Lung 陳嘉龍醫生醫務中心 新界元朗青山公路22-26號金源大廈地下4室 Tel: 24423377 星期一、二、四、五:0830-1330,1530-2000 星期三:0830-1330 星期六:0900-1500 附近屋苑: 鈞樂新邨 麥詠儀醫生 Dr. Mak Wing Yee 聯合醫務中心(元朗) 青山公路65號豪景商業大廈地下 Tel: 24783966 星期一至五:0900-2000 星期六:0900-1800 星期日、公眾假期:0900-1300 附近屋苑: 聯發洋樓 林溥仁醫生 Dr. Lam Po Yan, Richard 林溥仁醫生 醫務所 新界元朗阜財街34-46號光華中心地下 Tel: 24754466 星期一、三至五:1000-2000 星期六:1000-1900 附近屋苑: 康德閣 張慧賢醫生 Dr. Cheung Wai Yin 匯心醫務中心 元朗牡丹街37號大棠樓地下B-2舖 Tel: 24781134 / 24781135 星期二、四至日:0900-1300 附近屋苑: 康德閣 吳德茂醫生 Dr. Ng Tak Mau 仁愛堂田家炳綜合醫療中心 元朗壽富街3號地下 Tel: 24432319 星期一至六:0900-1300,1400-2000 星期日:0900-1300 附近屋苑: 世宙 翟賜華醫生 Dr. Chak Chi Wah, Warren 翟賜華醫生醫務所 新界元朗朗屏村石屏樓M14室 Tel: 24758988 星期一至五:0830-1300,1500-1930 星期六、日、公眾假期:0830-1300 附近屋苑: 映御 張子明醫生 Dr. Cheung Chi Ming 張子明醫生醫務所 新界元朗牡丹街23號康德閣商場22B地鋪 Tel: 26712959 星期一至四︰0900-2030 星期五︰0900-1800 星期六、日︰0900-1300 附近屋苑: 朗晴居 符名澤醫生 Dr. Fu Ming Chak 符名澤醫生醫務所 元朗鳳琴街18號玉龍樓10號地下 Tel: 24742856 星期一至三、五、六:0900-1300,1600-2000 附近屋苑: 永富閣 曾式恆醫生 Dr. Tsang Sik Hang, Shirley 曾式恆醫生醫務所 新界元朗屏輝徑2-44號良材樓19號地舖 Tel: 24432368 星期一至三、五:0900-1300,1600-2000 星期四:0900-1300 星期六:0900-1300,1500-1800 附近屋苑: 朗庭園 李堅峰醫生 Dr. Lie Kin Fung 李堅峯醫生醫務所 新界元朗大馬路209號建成樓地下D舖 Tel: 24420133 星期一、三、五:1600-2100 星期二、四:0830-1500 星期六:0900-1400 附近屋苑: 世宙 李信華醫生 Dr. Lee Shun Wah 李信華醫生醫務所 新界元朗阜財街街日新大廈地下D號舖 Tel: 24799196 星期一至五:0930-1300,1430-1930 星期六、日:0930-1300 附近屋苑: 康德閣 劉莊敬醫生 Dr. Lau Chong King 劉莊敬醫生醫務所 元朗大馬路220號富興大廈地下 Tel: 24730881 星期一、三、日: 1530-2100 星期二: 0830-1330,1530-2300 星期四: 1530-2300 星期六: 0830-1330 附近屋苑: 富來花園 劉煒強醫生 Dr. Lau Wai Keung, Timothy 劉煒強醫生醫務所 新界元朗康樂路27號嘉好大廈地下B4號舖 Tel: 24420928 星期一、三、五:0830-1330,1530-1900 星期二、四、六:0830-1330 附近屋苑: 好盛洋樓 王錦麟醫生 Dr. Wong Kyin Lin, Peter 王錦麟醫生醫務所 新界元朗教育路38A號豐興樓地舖 Tel: 24771399 星期一至五、日:0830-1300,1430-1800 附近屋苑: 好發洋樓 劉家業醫生 Dr. Lau Ka Yip 創健環美醫務中心 香港新界青山公路元朗段20號 Tel: 26736630 星期一至日:0930-1330,1530-1900 附近屋苑: 譽88 潘兆榮醫生 Dr. Poon Siu Wing 匯心醫務中心 新界元朗牡丹街37號大棠樓地下B-2舖 Tel: 24781134 星期一、二、四至日:0900-1330,1530-2300 星期三:0900-1330 附近屋苑: 康德閣 李玉儉醫生 Dr. Li Yu Jian, Jane 基健醫療中心 新界元朗牡丹街合益廣場A62號地舖 Tel: 24782000 星期一至五、日:0830-1400,1500-2000 星期六、公眾假期:0830-1400 附近屋苑: 康德閣 李玉儉醫生 Dr. Li Yu Jian, Jane 基健綜合醫療中心(元朗) 青山公路206-216號華昌大廈A座地下C舖 Tel: 24784277 星期一至六:0900-1300 附近屋苑: 金寶大廈 姚津珠醫生 Dr. Yao Jin Chu 姚津珠醫生醫務所 新界元朗朗屏村石屏樓M12號舖 Tel: 24423050 星期一至五、日:1000-1300,1630-2130 附近屋苑: 朗屏8號 殷錦新醫生 Dr. Yan Kan Sun, Charlie 情緒醫學美容治療中心 新界元朗福德街30號地下 Tel: 24420867 星期一至五:0830-2000 星期六:0830-1700 附近屋苑: 世宙 陳鴻偉醫生 Dr. Chan Hung Wai, Patrick 陳鴻偉醫生醫務所 新界元朗錦綉花園商場C17號舖 Tel: 24719580 星期一至五 ︰ 0900-1300,1530-1930 星期六 、公眾假期︰ 0900-1300 附近屋苑: 加州花園 陳子沛醫生 Dr. Chan Tse Pui 陳子沛醫生醫務所 元朗西菁街富盛樓地下8號 Tel: 24792716 星期一至六:1030-1230,1530-1630,1900-2000 星期日、公眾假期:1000-1230 附近屋苑: 好發洋樓 陳子沛醫生 Dr. Chan Tse Pui 陳子沛醫生醫務所 洪水橋麗虹花園地下8號 Tel: 24484676 星期一至六:0800-1000,1700-1900 星期日、公眾假期:1700-1900 附近屋苑: 翠珊園 何偉明醫生 Dr. Ho Wai Ming 新都綜合醫務中心 新界元朗大馬路50號豐裕軒8-9號舖地下 Tel: 24436224 星期一至五:0900-1800 星期六:0900-1700 附近屋苑: 世宙 陳冠華醫生 Dr. Naing Win Tun, Thomas Nelson 新都綜合醫務中心 新界元朗大馬路50號豐裕軒8-9號舖地下 Tel: 24436224 星期一至五:0830-1400,1500-2030 公眾假期:0900-1400 附近屋苑: 世宙 陳鳴偉醫生 Dr. Chan Ming Wai 陳鳴偉醫生醫務所 元朗建業街84號聯發洋樓地下2號舖 Tel: 24736123 星期一至五:0830-2130 星期六:0830-1900 星期日、公眾假期:0830-1330 附近屋苑: 好景洋樓 鄧逸明醫生 Dr. Tang Yat Ming 鄧逸明醫生診醫務所 新界元朗同樂街2號金寶樓1樓 Tel: 24786677 星期一至六:0900-1200,1600-2000 附近屋苑: 世宙 歐陽恆醫生 Dr. Au Yeung, Henry 歐陽恆醫生醫務所 教育路18-24號元朗商業中心4樓 401-2室 Tel: 24775522 附近屋苑: 好盛洋樓 陳駿基醫生 Dr. Chan Chun Kei 陳駿基醫生醫務所 新界元朗安寧路59號同昌大廈B5地舖 Tel: 24757482 附近屋苑: 世宙 鄧顯裕醫生 Dr. Tang Hin Yu, Peter 鄧顯裕醫生醫務所 新界元朗水車館街興旺樓4號舖 Tel: 24760748 星期一至三、五、六: 0830-1800 星期四、日: 0830-1230 附近屋苑: 鈞樂新邨 潘嘉賢醫生 Dr. Poon Ka Yin 新都綜合醫務中心 新界元朗大馬路50號豐裕軒8-9號舖地下 Tel: 24436224/ 24436220 星期一 :0900-1300,1400-2000 星期二至五:0900-1300,1400-1900 星期六:0900-1300,1400-1800 星期日:0900-1330 附近屋苑: 世宙 梁志豪醫生 Dr. LEUNG CHI HO, STEVE 基健日夜綜合醫療中心 新界元朗牡丹街合益廣場A60號地舖 Tel: 24700640/ 24700961 星期一:0930-1400 星期二至四:0930-1400,1930-2330 附近屋苑: 康德閣 何書韻醫生 Dr. Ho Shu Wan, Sharon 基健日夜綜合醫療中心 新界元朗牡丹街合益廣場A60號地舖 診所電話 Tel: 24700640 星期一至日:0930-1400,1930-2330 附近屋苑: 康德閣 梁壽雄醫生 Dr. Leung Sau Hung 匯心醫務中心 元朗牡丹街37號大棠樓地下B-2舖 Tel: 24781134 / 24781135 星期二、四、六:1600-2030 附近屋苑: 康德閣 楊立和醫生 Dr. Jong Lip Foh, Alexander 楊立和醫生醫務所 新界元朗青山公路165號閣樓 Tel: 24736988 星期一至六:0900-1200,1600-2000 附近屋苑: 金寶大廈 黃思杰醫生 Dr. Wong Sy Kee, Donald 思健醫療中心 新界元朗炮仗坊19號地下 Tel: 24430041 星期一至五:0900-1300,1500-1900 星期六:0900-1300 附近屋苑: 世宙 鄺冠民醫生 Dr. Kwong Koon Man 鄺冠民醫生醫務所 新界元朗安寧路俊賢坊28號安基大廈地下14號舖 Tel: 24784111 星期一至三、五、六:0800-1300,1700-2000 星期四、日:0800-1300 附近屋苑: 朗城匯 王淑貞醫生 Dr. Wong Suk Ching 元朗老人健康中心 新界元朗西菁街26號 Tel: 24702732 星期一至五:0900-1300,1400-1700 星期六:0900-1300 附近屋苑: 好發洋樓 方書國醫生 Dr. Fong Shu Kwok 方書國醫生醫務所 新界元朗同樂街25-29號鴻福樓2樓4座 Tel: 24755171 星期一至五:0900-1230,1530-1830 星期六:0900-1230 附近屋苑: 世宙 陳明良醫生 Dr. Chan Ming Leung 陳明良醫生醫務所 新界元朗大棠道23號合益廣場地下A12號鋪 Tel: 23623789 星期一:0900-1300,1500-1700 附近屋苑: 康德閣 葉耀民醫生 Dr. Ip Yiu Man 葉耀民醫生醫務所 新界元朗安寧路140號紫荊樓地下 Tel: 24739898 星期一至五:0800-1300,1530-2000 星期六:0800-1300,1500-1800 星期日:0900-1300 附近屋苑: 朗城匯 鄧世傑醫生 Dr. Tang Sai Kit, Bernard 鄧世傑醫生醫務所 新界元朗朗日路西鐵元朗站20-21號舖 Tel: 24767186 星期一 至五︰0830-1330,1600-2030 星期六:0830-1600 星期日、公眾假期:1300-1800 附近屋苑: Yoho Midtown 李慶虎醫生 Dr. Khin Haw 博愛醫院 新界元朗凹頭博愛醫院24小時診所 Tel: 24868855 附近屋苑: Yoho Midtown 游瑞昌醫生 Dr. Yau Shui Cheong 博愛醫院 新界元朗凹頭博愛醫院24小時門診部 Tel: 24868857 附近屋苑: Yoho Midtown 郭偉麟醫生 Dr. Kwok Wai Lun 博愛醫院 新界元朗凹頭博愛醫院24小時門診及家庭醫學門診 Tel: 24868000 附近屋苑: Yoho Midtown
中醫
莫楚華醫生 Dr. Mok Chor Wah 保安堂藥行(仁樂坊) 新界元朗教育路283號順發樓H座地下 Tel: 24760318 星期一至六:1000-1500,1700-2000 星期日及公眾假期:1000-1700 附近屋苑: 朗城匯 朱建銘醫生 Dr. Chu Kin Ming 天信中醫診所 新界元朗安寧路138-160A號紫荊樓2期地下A舖 Tel: 36116330 星期一、二、四、五、六:0930-1330,1530-1930 星期三:0930-1330 附近屋苑: 朗城匯 鄭偉雄醫生 Dr. Cheng Wai Hun 鄭偉雄中醫診所 元朗教育路109號鴻運樓地下5號 Tel: 68789079 星期一、四:0930-1400 星期二、三、五至日:0930-2000 公眾假期:0930-1830 附近屋苑: 朗屏8號 顏景雲醫生 Dr. Ngan King Wan 景生堂中醫診所 新界元朗大馬路161號年旺樓1樓B室 Tel: 24436661 / 93238068 星期一至六:1000-1300,1400-1900 附近屋苑: 世宙 陳啟耀醫生 Dr. Chan Kai Yiu 陳健雄診所 新界元朗元朗安寧路65號福安樓1樓B室 Tel: 24733364 星期一至六:0800-1200,1400-1900 星期日:0800-1200 附近屋苑: 世宙 陳金滿醫生 Dr. Chan Kam Moon 萬豐行 新界元朗俊賢坊8號兆日樓地下B舖 Tel: 24764532 星期一至六:0900-1300,1400-1930 附近屋苑: 朗城匯 黃永浩醫生 Dr. Wong Wing H 黃永浩骨傷針灸診所 新界元朗媽橫路富來商場1號地下 Tel: 24731366 / 90797599 星期一、五:1100-1300,1600-1900 星期二至四、六:1000-1300,1600-1900 星期日:1000-1300 附近屋苑: 朗城匯 王培增醫生 Dr. Wong Pui Tsang 王老景跌打醫舘 新界元朗泰豐街23號錦華樓D座地下 Tel: 24787975 / 94370337 星期一至六:0900-2000 附近屋苑: 鈞樂新邨 鄭愛嫻醫生 Dr. Cheng Oi Han (表列中醫) 鄭愛嫻醫藥局 新界元朗同樂街22號地下B鋪 Tel: 24862159 星期一至五:1100-1300,1400-1900 星期六:1000-1300,1400-1900 附近屋苑: 世宙 阮積濃醫生 Dr. Yuen Chik Lung 恒康醫館 新界元朗鳳攸南街好順利大廈第一座8號地鋪 Tel: 24744558 星期一至三、五、六:0730-1400 附近屋苑: Yoho Town 劉潔明醫生 Dr. Lau Kit Ming 恒康醫館 新界元朗鳳攸南街好順利大廈第1座8號地舖 Tel: 24744558 星期一至三、五、六:0730-1700 星期日:0730-1200 附近屋苑: Yoho Town 陳炳強醫生 Dr. Chan Ping Keung 樂足軒 新界元朗金輝徑金輝大厦地下七號舖 Tel: 93298093 星期一至日:1100-2300 附近屋苑: 好發洋樓 黎任楠醫生 Dr. Lai Yam Nam (Lai, Chin Pang) (骨傷) 黎展鵬跌打醫館 新界元朗安樂路61號永興大廈1樓08室 Tel: 23855563 / 91235623 須預約 附近屋苑: Yoho Midtown 譚慶瑞醫生 Dr. Tam Hing Sui (骨傷) 譚慶瑞註冊中醫骨傷科 新界元朗鳳攸北街11-15號益發大廈商場1樓3號舖 Tel: 24790302 星期一至六:0900-1230,1400-1800 附近屋苑: Yoho Midtown 容超榮醫生 Dr. Yung Chiu Wing, David 容超榮中醫館 新界元朗錦綉花園L-2-32 Tel: 65927008 須預約 附近屋苑: 加州花園 江志榮醫生 Dr. Kong Chi Wing 江志榮中醫師 新界元朗炮仗坊11號珍寶樓1樓A室 Tel: 97803612 星期一至五:1000-1900 星期六:0900-1300 附近屋苑: 世宙 文錦亮醫生 Dr. Man Kam Leung 文錦亮醫館 新界元朗東堤街11號聯勝樓地下 Tel: 24764746 / 93818696 星期一至六:0900-2000 附近屋苑: 鈞樂新邨 方民德醫生 Dr. Fong Man Tak Hong Kwan Medicine Company 新界元朗青山公路225-237號勤業樓1樓B室 Tel: 24785936 星期一、二、四至六: 1030-1300,1500-1900 附近屋苑: 朗城匯 葉麗斌醫生 Dr. Ip, Lai Pan 怡健堂中醫元朗(YOHO)診所 元朗元龍街9號形點2期2樓A227號舖 Tel: 22196667 星期二、四、六:1000-1900 星期五:1000-1400 附近屋苑: 朗怡居 邵帥醫生 Dr. Shao Shuai 元真堂中醫診所 元朗大橋路大橋村4號G/F Tel: 69365823 星期二至五:1100-1900 星期六、日:1100-1700 附近屋苑: 世宙 楊少蓮醫生 Dr. Yeung Siu Lin, Teresa 百草堂 新界元朗大馬路162-168號聯昇樓16字樓D室 Tel: 24431507 / 93654516 星期一、二、四至六:0830-1200,1500-1900 附近屋苑: 好盛洋樓 劉展鵬醫生 Dr. Lau Chin Pang 和順堂中醫診所 新界元朗錦綉花園市中心A座地下8號舖 Tel: 39529827 星期二、三、六:1100-1500,1600-2000 星期四:1100-1600 附近屋苑: 加州花園 黃光明醫生 Dr. Wong Kwong Ming 上善醫藥業 新界元朗教育路68號兆豐樓2樓C2室 Tel: 24433100 星期一、三、五:1500-1930 附近屋苑: 好盛洋樓 林玉美醫生 Dr. Lum Yuk Mei 杏樺中醫診所 新界元朗馬田路38號怡豐花園73號地舖 Tel: 67016280 星期一、四、六、日:1200-2000 星期三、五、公眾假期:1400-2000 附近屋苑: 朗景臺 丁佩枝醫生 Dr. Ting Pui Chi 枝子中醫診所有限公司 新界元朗大棠路23號合益廣場1樓C32舖 Tel: 26034777 星期一至六:0900-1800 附近屋苑: 康德閣 陳慧言醫生 Dr. Chan Wai Yan, Alien 生命樹中醫養生館 新界元朗黃屋村165號地下 Tel: 23240003 星期一至四、日:1000-1330,1500-2200 星期五:1000-1330,1500-1730 附近屋苑: Yoho Midtown 林杰智醫生 Dr. Lam Kit Chi 和順堂中醫診所 新界元朗錦綉花園市中心A座地下8號舖 Tel: 39529828 星期一、五:1100-1500,1600-2000 附近屋苑: 加州花園 施怡如醫生 Dr. Shih Yi Ju 怡寧中醫診所 新界元朗壽富街65號時益大廈13樓D室 Tel: 98766461 須預約 附近屋苑: 金寶大廈 李綺莉醫生 Dr. Lee Yee Lee 華林藥行 新界元朗媽廟路永發樓地下36號舖 Tel: 24787396 星期一至六:0600-1100 附近屋苑: 金寶大廈 黃志慧醫生 Dr. Wong Chi Wai 永成參茸藥行 新界元朗西堤街2號恆輝大廈地下2號鋪 Tel: 24768309 星期一至日:0830-1330,1430-2030 附近屋苑: 世宙 周靖南醫生 Dr. Chow Ching Nam, William 位元堂 新界元朗阜財街63號地下 Tel: 24771123 星期一至日:1500-1900 附近屋苑: 康德閣 程道鍾醫生 Dr. Chen Ton Tjong 陽光中醫藥研究所 新界元朗鳯攸南街9號好順利大廈地下商場29號舖 Tel: 24275581 星期一、三至日: 0930-2000 星期二: 1500-2000 附近屋苑: Yoho Town 劉國光醫生 Dr. Lau Kwok Kwon 健康中醫療診所 新界元朗合財街33號合益商場2樓92號舖 Tel: 98728372 星期一至五:1000-1900 星期六:0900-1300 附近屋苑: 富達廣場 梁楚萍醫生 Dr. Leung Cho Ping 思樂中醫診所 新界元朗壽富街65號時益大廈12樓F座 Tel: 24778033 星期一至三、五、六:1100-1300,1500-1900 星期日:1500-1900 附近屋苑: 金寶大廈 黎仲謀醫生 Dr. Lai Chung Mau 黎仲謀中醫診所 新界元朗攸潭美圍仔村攸美山莊F座二樓 Tel: 93232369 星期二至日:0930-1130,1430-1730 附近屋苑: 碧豪苑 陸濼芙醫生 Dr. Luk Lok Fu, Madonna 陸葉中醫診所 新界元朗鳳群街2號年發大廈地下11號鋪 Tel: 69723272 / 94101666 星期一、四:1030-1400,1530-2000 星期六:1030-1400,1530-1800 附近屋苑: Yoho Midtown 劉照發醫生 Dr. Lau Chiu Fat, Stanley 元朗南北大葯房 新界元朗元朗康樂路12號地下D1舖 Tel: 24781449 星期一至六:0900-1330,1430-2000 附近屋苑: 好盛洋樓 李樹森醫生 Dr. Lee Shu Sun 李樹森中醫藥局 新界元朗鳳攸北街11-15號益發大廈1樓12號 Tel: 26701331 星期一至六:0930-1930 附近屋苑: Yoho Midtown 王樂萱醫生 Dr. Wong Lok Huen 仁愛堂田家炳綜合醫療中心 新界元朗壽富街65號12/F, F室 Tel: 24432319 星期一至六:0900-1300,1400-2000 星期日:0900-1300 附近屋苑: 世宙 陳海盈醫生 Dr. Chan Hoi Ying, Katie 天信中醫診所 新界元朗安寧路138-160號紫荊樓2期地下A舖 Tel: 36116330 星期一、二、四至六:0930-1330,1500-1930 星期三:0930-1330 附近屋苑: 朗城匯 姜勝祥醫生 Dr. Keung Shing Cheung 大德堂 新界元朗泰祥街16號盛發大廈地舖 Tel: 24732568 星期一至五:1000-1900 星期六:0900-1300 附近屋苑: 鈞樂新邨 黃神結醫生 Dr. Wong Sen Kit 中醫黃神結診所 新界元朗媽橫路7號富來花園商場地下4號舖 Tel: 24709870 / 95233287 星期一至五:1000-1900 星期六:0900-1300 附近屋苑: 朗城匯 莊嘉希醫生 Dr. Chong Ka Hei 屈臣氏大藥房 新界元朗青山公路元朗段142號地下,1樓及2樓 Tel: 29482913 / 69337306 附近屋苑: 金寶大廈 梁偉文醫生 Dr. Leung Wai Man (Leung, Man) 梁偉文中醫診所 新界元朗康樂路6-8號康樂廣場一樓五號舖 Tel: 2473 2108 附近屋苑: 怡豐花園
牙科
李子樑醫生 Dr. Lee He Leung, Lawrence 李子樑牙科診所 新界元朗西菁街23號富達廣場地下10號 Tel: 24701080 星期一至三: 1000-1300,1400-1800 星期四至六: 1000-1300,1400-2000 附近屋苑: 名御 鄭志光醫生 Dr. Cheng Che Kwong 鄭志光牙科醫生醫療診所 新界元朗壽富街71號元發樓地下7號舖 Tel: 24734035 星期一、二、四至六: 0900-1300 ,1430-1800 附近屋苑: 朗城匯 盧思薇醫生 Dr. Lo Sze Mei 盧思薇牙科診所 新界元朗青山公路39號金豐大廈地下7號舖 Tel: 29445507 星期一、二、四、五:0900-1300,1500-2100 星期三、六:0900-1300,1500-1900 星期日:0900-1400 附近屋苑: 雍翠豪園 何鴻彰醫生 Dr. Ho Hung Cheung, Stephen 基健牙科中心 新界元朗教育路24號元朗商業中心403室 Tel: 24790239 星期一、三、五: 0900-1300 ,1400-1800 星期二: 0900-1300 附近屋苑: 好盛洋樓 鄧景豪醫生 Dr. Tang King Ho 鄧景豪藍立己牙科醫務所 新界元朗牡丹街合益廣場地下A65號舖 Tel: 24702100 星期一至六:0900-2030 星期日:0900-1330 附近屋苑: 康德閣 藍立己醫生 Dr. Lam Lap Kei, Letty 鄧景豪藍立己牙科醫務所 新界元朗牡丹街合益廣場地下A65號舖 Tel: 24702100 星期一至六:0900-2030 星期日:0900-1330 附近屋苑: 康德閣 張依芸醫生 Dr. Cheung Yee Wan 張依芸牙醫診所 新界元朗教育路54-56號順發大廈地下E2舖 Tel: 24427868 星期一 、四至六:0900-1300,1400-2000 星期三 :0900-1300,1400-1800 附近屋苑: 好盛洋樓 區���駒醫生 Dr. Au Ka Kui 區家駒牙科醫生醫務所 元朗鳳攸東街9號好順意大廈地下20號舖 Tel: 34619895 星期一、二、四、五:0900-1300,1500-2100 星期六:0900-1900 星期日:0900-1700 附近屋苑: 年發大廈 廖家豪醫生 Dr. Liu Ka Ho 皓仁牙科醫務所 元朗鳳翔路70號冠豐大厦地下3號舖 Tel: 22050722 星期一至五:0900-2000 星期六、日、公眾假期:0900-1800 附近屋苑: 合益中心 羅康裕醫生 Dr. Law Hong Yu, Anthony 康穎牙科 新界元朗青山公路31號元善大廈地下C鋪 Tel: 37047383 星期一至日:1000-1300,1430-2000 公眾假期:1000-1800 附近屋苑: 鈞樂新邨 谷偉明醫生 Dr. Ku Wai Ming 谷偉明牙科診所 元朗又新街35號怡豐大廈地下8號舖 Tel: 24744830 星期一、二、四至六:0900-1230,1400-1800 星期三:0900-1230 附近屋苑: 富祐閣 鄭志強醫生 Dr. Cheng Chi Keung 鄭志強牙醫診所 新界元朗安寧路146號紫荊樓B座地下 Tel: 24767600 星期一、二、四五:1000-1300,1500-2000 星期六:1000-1300 附近屋苑: 朗城匯 劉明輝醫生 Dr. Lau Ming Fai 美好牙科診所 新界元朗安寧路92號地下 Tel: 24430773 星期一至五:0830-1900 星期六:0830-1730 星期日:0830-1500 附近屋苑: 朗城匯 王振偉醫生 Dr. Ong Chun Wai 王振偉牙科醫生 新界元朗阜財街日新大廈地下D號舖 Tel: 24799576 星期一至五:0930-1900 星期六:0930-1700 附近屋苑: 康德閣 鍾志恒醫生 Dr. Chung Chi Hang 瑞康牙科醫務所 新界元朗教育路68號兆豐樓地下5號舖 Tel: 24757583 星期一、三至日:1100-1830 公眾假期:1100-1830 附近屋苑: 好盛洋樓 鄧冠賢醫生 Dr. Tang Kwun Yin 鄧冠賢牙醫診所 新界元朗壽富街71號元發樓地下3A號舖 Tel: 24780688 星期一至五:1000-1330,1500-2000 星期六:1000-1330 附近屋苑: 金寶大廈 關慧敏醫生 Dr. Kwan Wai Man 關慧敏醫生醫務所 新界元朗壽富街71號元發樓地下7號舖 Tel: 24734035 星期一至六:0900-1300,1430-2000 附近屋苑: 金寶大廈 趙子彥醫生 Dr. Chiu Chi Yin,Eugene 欣澄牙科中心 元朗屏昌徑14-48號聯發樓地下14B舖 Tel: 36188051 星期一至六:0900-1330,1530-1930 附近屋苑: 富來花園 宗穎超醫生 Dr. Chung Wing Chiu 宗穎超牙醫診所 元朗阜財街日新大廈地下D號舖(恆香餅家後面) Tel: 24455339 / 24455119 星期一、三、四:0930-1300,1500-2030 星期六:0930-1300,1500-1800 附近屋苑: 康德閣 黃國仲醫生 Dr. Wong Kwok Chung 建樂醫療中心 新界元朗康景街2號鈞德樓地下3號舖 Tel: 24786333 星期一至六:0900-2100 公眾假期:1200-1800 附近屋苑: 好盛洋樓 蕭建華醫生 Dr. Siu Kin Wah 蕭建華醫生醫務所 新界元朗教育路68號兆豐樓3號舖 Tel: 24791899 星期一至六:0900-1300,1430-1930 附近屋苑: 好盛洋樓 許溢清醫生 Dr. Hui Yick Ching, Kevin 許溢清醫生牙科醫務所 新界元朗又新街建威大廈地下5號舖 Tel: 24701777 星期一至六:0900-1300,1500-2100 星期日:0900-1300,1500-1800 附近屋苑: 合益中心 梁惠明醫生 Dr. Leung Wai Ming, Wilson 基健牙科中心 新界元朗教育路24號元朗商業中心403室 Tel: 24790239 星期日:1000-1300 附近屋苑: 好盛洋樓 胡詠珊醫生 Dr. Wu Wing Shan, Sandy 康穎牙科 新界元朗青山公路29-33號元善大廈地下C舖 Tel: 37047383 星期一至六:0930-1230,1430-1900 星期日:0930-1230,1430-1730 附近屋苑: 世宙
脊醫(脊骨神經科)
黃裕惠醫生 Dr. Natalie Ng 紐約脊骨及物理治療中心 元朗青山公路元朗段39號地下4號舖(元朗站B出口) Tel: 94934016 星期一至五:1000-2000 星期六:1000-1800 附近屋苑: 金豪大廈 邵力子醫生 Dr. Shiu Lik Chi, Alex 康逸護脊中心 元朗安寧路110A號好景樓地下 Tel: 21915901 星期一至六:0930-1930 附近屋苑: 朗城匯
急症科
梁志鏗醫生 Dr. Leung Chi Hang, Vincent 梁志鏗醫生醫務所 新界元朗安寧路140號紫荊樓地下G/F樓 Tel: 24739898 星期一至五:0830-1300,1530-1900 星期六:0830-1300 附近屋苑: 好景樓
兒科
岑鳳廷醫生 Dr. Sham Fung Ting, Connie 岑鳳廷醫生醫務所 新界元朗阜財街日新大廈地下D舖 Tel: 24799196 星期一至日:0830-1430 附近屋苑: 光華中心 黃國榮醫生 Dr. Wong Kwok Wing 黃國榮醫生醫務所 新界元朗元朗新街5號合益廣場地下B9號舖 Tel: 26828192 星期一至六:0800-1130,1800-2100 星期日及公眾假期:0800-1300 附近屋苑: 康德閣 謝建華醫生 Dr. Tse Kin Wah, Dick 謝建華醫生醫務所 新界元朗壽富街71號地下6號舖 Tel: 24788255 星期一、二、四、五:0800-1300,1500-1900 星期六:0800-1300 附近屋苑: 喜利大廈 鄺德麟醫生 Dr. Kwong Tak Lun, Leslie 鄺德麟醫生醫務所 新界元朗大棠道32-34號1樓E座 Tel: 24740242 星期一至五:1030-1330,1730-2030 星期六:1030-1330 附近屋苑: 金倫大廈
骨科
方子明醫生 Dr. Fong Chi Ming 仁滙專科及物理治療中心 元朗安樂路71號永興大廈12號地鋪 Tel: 24309118 星期一至五:1000-1300,1500-1900 星期六︰1000-1400 附近屋苑: 鈞樂新邨
眼科
鄧維達醫生 Dr. Tang Wai Tat, Wilson 維達眼科手術及激光中心(元朗) 新界元朗谷亭街2號地下 Tel: 37553133 星期一至六:0900-1900 附近屋苑: 世宙 陳國祥醫生 Dr. Chan Kwok Cheung, Jonathan 康視白內障及眼科醫療中心 新界元朗青山公路63號金豪大廈地下A舖 Tel: 24779101 星期一 至五︰1000-1800 星期六︰1000-1400 附近屋苑: 世宙 陳煥明醫生 Dr. Chan Woon Ming 康視白內障及眼科醫療中心 新界元朗青山公路63號金豪大廈地下A舖 Tel: 24779101 星期一 至五︰1000-1800 星期六:1000-1400 附近屋苑: 光���中心
內科
李卓鴻醫生 Dr. Lee Cheuk Hung 李卓鴻醫生診所 新界元朗鳳香街26號金馬大廈 Tel: 24799694 星期一至六:1100-1315,1400-1615 星期日:0900-1000 附近屋苑: 鳳翔大廈 蕭沛生醫生 Dr. Siu Pui Sang, Alexander 蕭沛生醫生醫務所 新界元朗又新街榮豐大廈A舖 Tel: 24731870 星期一至五:0830-1300,1430-1930 星期六、日:0830-1300 附近屋苑: 滿利大廈 梁振強醫生 Dr. Leung Chun Keung, Joseph 博愛醫院 新界元朗凹頭博愛醫院內科 Tel: 24868000 附近屋苑: 鳳翔大廈
外科
高志華醫生 Dr. Ko Chi Wah, Keith 高志華醫生診所 新界元朗鳳翔路2-6號交通廣場地下5號舖 Tel: 24433628 星期一至六: 0900-1200,1700-2000 附近屋苑: 偉發大廈 鄧善祥醫生 Dr. Tang Sin Cheung, Thomas 鄧善祥診所 新界元朗安寧路21B Tel: 24788488 星期一至五:0830-1300,1500-2000 星期六:0830-1300,1430-1800 星期日:0900-1300 附近屋苑: 利群樓
婦產科
陸加寧醫生 Dr. Luk Ka Ling 陸加寧醫生診所 新界元朗又新街17號元新大廈13號舖 Tel: 35230303 星期一 ︰ 1400-2000 星期二 ︰ 0900-1800 星期三 ︰ 0900-1300 星期四 ︰ 1400-2000 星期五 ︰ 0900-1800 星期六 ︰ 0900-1700 附近屋苑: 怡豐大廈
泌尿外科
葉汝立醫生 Dr. Yip Yu Lap 葉汝立診所 (元朗) 新界元朗同樂街10-16號金華樓閤樓 Tel: 24745909 星期一至六:0800-1300,1500-1930 星期日:0800-1200 附近屋苑: 興隆中心
腸胃肝臟科
林振烈醫生 Dr. Lam Chun Lit 新都綜合醫務中心 新界元朗大馬路40-54號豐裕軒地下8-9號 Tel: 24436220 星期一、二、四:0930-1200,1500-1830 星期六:0930-1200 附近屋苑: 世宙
呼吸系統科
利知行醫生 Dr. Lee Chi Hang 利知行醫生醫務所 新界元朗青山公路元朗段228號富興大廈地下 Tel: 24791888 星期一、五: 0900-1300,1500-1930 星期二: 0900-1300,1600-1930 星期���、四: 0900-1300,1500-1800 星期六: 0900-1300 星期日:特別預約 附近屋苑: 喜利大廈
物理治療科
楊瀚彥物理治療師 Mr. Henley Yeung 紐約脊骨及物理治療中心 元朗青山公路元朗段39號地下4號舖 (元朗站B出口) Tel: 94934016 星期一至五:1000– 2000 星期六:1000– 1800 附近屋苑: 金豪大廈 楊肇基物理治療師 Mr. Yeung Siu Ki, Mark 楊肇基物理治療中心 新界元朗青山公路29A地下B舖 Tel: 24753700 星期一至五:0900-1300,1500-1930 附近屋苑: 豐裕軒 黃燦鴻物理治療師 Mr. Wong Tsan Hung 康怡物理治療 香港元朗壽富街55號元朗中心1樓 Tel: 24751367 星期一至五: 0900-1300,1500-1900 附近屋苑: 好順福大廈 陳允端物理治療師 Ms. Chan Wan Tuen, Wendy 保康治療中心 元朗安駿里2號怡康大廈2號地下 Tel: 24424157 星期一至五: 0900-1900 附近屋苑: 好盛洋樓 譚美玉物理治療師 Ms. Tam Mei Yuk 環宇物理治療中心 元朗青山公路99-109號元朗貿易中心14樓1402室 Tel: 24421387 星期一、三、五: 1000-2000 星期二、四: 0930-1930 附近屋苑: 鈞德樓 倪琼兒物理治療師 Ms. Ngai King Yi 醫匯物理治療 元朗鳳攸北街5-7號順豐大廈25號地鋪 Tel: 24791813 星期一、四: 1400-1900 星期二、三、五、日: 0900-1300,1500-2000 附近屋苑: Yoho Midtown 徐美琪物理治療師 Ms. Tsui Mei Ki 元朗物理治療中心 新界元朗青山公路65-67號豪景商業大廈24樓 Tel: 24431910 星期一 、二、五︰ 0830-1300,1400-1930 星期三 ︰ 0830-1300,1400-1800 星期四 ︰ 0830-1300,1400-1730 星期六 ︰ 0830-1300 附近屋苑: 聯發洋樓 賴振初物理治療師 Mr. Lai Chun Chor, Eric 元康復康中心 新界元朗青山道150-160號匯豐大廈702室 Tel: 24435022 星期一至五:0900-2000 星期六:0900-1800 附近屋苑: 好盛洋樓 潘慧嫦物理治療師 Ms. Poon Wai Sheung, Cathy 卓健物理治療 新界元朗青山公路65號豪景商業大廈24樓 Tel: 24431910 星期一至五:0830-1900 附近屋苑: 富佑閣 曾德儀物理治療師 Ms. Tsang Tak Yee 博愛醫院楊晉培護理安老院 新界元朗廈村沙州里村58號 Tel: 24721377 附近屋苑: 富茵雅苑 陳卓然物理治療師 Mr. Chan Cheuk Yin 康怡物理治療 元朗青山公路168號聯昇樓5G Tel: 24751367 星期一至五:0900-1300,1500-1900 附近屋苑: 元朗大廈 馮朗星 物理治療師 Mr. Fung Long Sing, Stanley 晉康物理治療中心 元朗安康路怡康大廈地下11號舖 Tel: 24788968 星期一至五:1000-1330,1500-2000 星期六:0900-1300,1400-1800 附近屋苑: 朗景臺 徐美詩物理治療師 Ms. Maggie Tsui 卓健物理治療 新界元朗青山公路65號豪景商業大廈24樓 Tel: 24431910 星期一至五:0830-1900 附近屋苑: 富佑閣
言語治療科
簡思樂 言語治療師 Mr. Jason Kan 思樂言語治療教室 元朗阜財街65號3樓 Tel: 54073997 星期一至日:0900-1230,1430-1900 公眾假期:0900-1230 附近屋苑: 寶發大廈 https://www.28yuenlong.com/%e5%85%83%e6%9c%97%e8%a8%ba%e6%89%80%e5%88%97%e8%a1%a8%e4%b8%80%e8%a6%bd2021/?feed_id=35635&utm_source=Tumblr&utm_medium=share&utm_campaign=FSPoster&utm_content=%E5%85%83%E6%9C%97%E8%A8%BA%E6%89%80%E5%88%97%E8%A1%A8%E4%B8%80%E8%A6%BD2021
0 notes
Photo
青衣診所列表一覽 2021 青衣區發展迅速,交通網絡完善,私人物業林立,生活配套成熟,成為新興中産人士的熱門選擇。以下整理出青衣區診所及其鄰近屋苑,讓各位準業主及租客可以對屋苑周邊配套有更全面的了解。
普通科
註冊中醫
表列中醫
牙科
兒科
耳鼻喉科
物理治療師
普通科
���昌佑醫生 Dr. TSE CHEONG YAU, IVAN 毅力醫務中心(青衣) 新界青衣青衣花園青綠街55號7座地下 Tel: 24349816 星期一至六:0900-2100 星期日、公眾假期:1400-1900 附近屋苑: 綠悠雅苑 鄒業宏醫生 Dr. CHOW IP WANG, EDMUND 鄒業宏醫生醫務所 新界青衣美景花園33號舖 Tel: 24320990 星期一、二、四、五: 0930-1230,1700-2000 星期三: 0930-1230 星期六、日、公眾假期: 1000-1230 附近屋苑: 青俊苑 趙崇薰醫生 Dr. CHIU SHUNG FUN 趙崇薰醫生醫務所 青衣長安村安濤樓地下116號 Tel: 24329535 星期一至星期五: 0900-1300,1600-1930 星期六、日:0900-1300 附近屋苑: 青泰苑 羅劍雲醫生 Dr. Law Kim Wan 羅劍雲醫生醫務所 新界青衣長青邨青槐樓地下117號舖 Tel: 24325008 星期一至五:0900-1300,1600-2000 星期六、日:0900-1300 附近屋苑: 美景花園 洪長發醫生 Dr. HUNG CHEUNG FAT, HORATIO 洪長發醫生醫務所 新界青衣長青邨青槐樓115室 Tel: 24951008 星期一至五:0800-1300,1600-2000 星期六、日:0800-1300 附近屋苑: 美景花園 黃明德醫生 Dr. HWONG MING TAK 卓健醫療中心 青衣地鐵站商舖TSY47 Tel: 24361622 星期一、二、四、五:0900-1400,1500-1930 星期三:0900-1400,1500-1730 星期六:0900-1300 附近屋苑: 盈翠半島 秦德筠醫生 Dr. CHUN TAK KWAN 秦德筠醫生醫務所 新界青衣長安邨安濤樓地下114室 Tel: 24323881 星期一至五 ︰0900-1300,1600-2030 星期六、日︰0900-1300 附近屋苑: 長安邨 劉起東醫生 Dr. LAU HAY TUNG 劉起東醫生醫務所 新界青衣長康村康貴樓10號舖 Tel: 21466626 星期一至日、公眾假期 ︰ 0830-2030 附近屋苑: 青華苑 嚴勵良醫生 Dr. YIM LAI LEUNG 嚴勵良醫生醫務所 新界青衣涌美路24號地下 Tel: 24957333 星期一至五:0830-1300,1630-2100 星期六:0830-1300 星期日:1500-1800 附近屋苑: 翠怡花園 黃耀華醫生 Dr. WONG YIU WAH 黃耀華醫生醫務所 青衣村商場平台3號舖 Tel: 24361933 星期一至六:0830-1300 附近屋苑: 綠悠雅苑 陳德光醫生 Dr. CHAN TAK KWONG 陳德光醫生醫務所 青衣路藍澄灣藍澄灣商場L1, 15號舖 Tel: 24359550 星期一至五:0930-1330,1530-1930 星期六:0930-1330 附近屋苑: 藍澄灣 趙佩熹醫生 Dr. Chiu Pui Hei, Amy 趙佩熹醫生醫務所 新界青衣青綠街7號青怡花園地下54號舖 Tel: 24310309 附近屋苑: 綠悠雅苑 黃元瀚醫生 Dr. Wong Yuen Hon 盈健醫務中心 新界青衣青衣港鐵站地下44號鋪 Tel: 24953778 附近屋苑: 灝景灣 葉肇慶醫生 Dr. YEH SAW CHING 葉肇慶醫生醫務所 新界青衣長安邨安濤樓地下118舖 Tel: 24340955 星期一至五:0900-1300,1600-2030 星期六、日、公眾假期:0900-1300 附近屋苑: 青泰苑 曾元醫生 Dr. Tsang, Yuen 曾湛祥中醫跌打 新界青衣涌美村123號地下 Tel: 24977128 星期一至六:1000-1230,1600-1830 附近屋苑: 綠悠雅苑 梁景鈺醫生 Dr. LEUNG KING YUK 梁景鈺醫生醫務所 新界青衣長康村第二商場204號舖 Tel: 24311333 星期一至五:0830-1230,1630-2030 星期六、日:0830-1230 附近屋苑: 青華苑 楊柳茵醫生 Dr. YONG LIEW YIN 楊柳茵醫生醫務所 新界青衣島青衣邨商場2樓2號舖 Tel: 24594128 星期一至五:0830-1230,1630-2030 星期六、日:0830-1230 附近屋苑: 青怡花園 許裕洪醫生 Dr. HUI YU HUNG 許裕洪醫生醫務所 青衣長亨邨商場五樓舖111 Tel: 24356886 附近屋苑: 曉峰園 廖榮醫生 Dr. Liu Wing 廖榮醫生醫務所 新界青衣長安邨安濤樓地下111-113室 Tel: 24351623 星期一至五:0900-1300,1600-2000 星期六、日:0900-1300 附近屋苑: 青泰苑 梁傳國醫生 Dr. LEUNG CHUEN KWOK 卓健醫療體檢中心 青衣青敬路33號青衣城3樓308D號舖 Tel: 24310230 星期一至五:0830-1330,1430-1900 星期六:0900-1300,1400-1700 附近屋苑: 灝景灣 吳瑞申醫生 Dr. NG SHUI SU 吳瑞申醫生醫務所 青衣清譽街青裕新村7號地下 Tel: 24957555 星期一至五 ︰0930-1300,1600-1930 星期六、日︰0900-1300 附近屋苑: 綠悠雅苑 勞煥然醫生 Dr. LO WOON YIN 勞煥然醫生醫務所 新界青衣長康邨二期商場204室 Tel: 24321577 星期一、三、五:0830-1230,1630-2030 附近屋苑: 青華苑 何駿琳醫生 Dr. Ho Chun Lam 何駿琳醫生醫務所 新界青衣楓樹窩路10號青衣邨青衣商場1樓9號 Tel: 21565862 / 21565832 星期一、三、五:0900-1400,1500-1930 附近屋苑: 偉景花園
註冊中醫
梁富生醫生 Dr. Leung, Fu Sang 仁心保健中醫診所 新界青衣青綠街7-19號青怡薈地下57號舖 Tel: 24363329 星期一至五:0900-1330,1600-2100 星期六:0900-1500 附近屋苑: 青怡花園 張維俊醫生 Dr. Cheung, Wai Chun 南北行參茸葯材有限公司 新界青衣長發邨長發商場地下126號舖 Tel: 24334284 星期一至日、公眾假期:0900-1330,1330-1945 附近屋苑: 青泰苑 張長年醫生 Dr. Cheong, Cheong Nin 張長年中醫診所 新界青衣涌美村58號地下 Tel: 24316663 星期一至六:0900-1300,1530-2000 附近屋苑: 偉景花園 馬榮益醫生 Dr. Ma, Wing Yick 卓健中醫醫療中心 新界青衣青敬路33號青衣城3樓308D號鋪 Tel: 24341233 / 92294393 星期一至五:1530-1930 附近屋苑: 宏福花園 李偉清醫生 Dr. Lee, Wai Ching 李偉清中醫跌打醫館 新界青衣長發邨長發街市132號鋪 Tel: 90182086 星期一至六:0900-1300,1500-2000 星期日:0900-1300 附近屋苑: 青泰苑 方鎮池醫生 Dr. Fong, Chun Chi 萬春堂藥行 新界青衣青綠街7-19號青怡廣場1樓16B舖 Tel: 24959010 星期一:1600-2000 星期二至六:0900-1300,1600-2000 星期日:0900-1300 附近屋苑: 青怡花園 陳錦榮醫生 Dr. Chan, Kam Wing 丞元中醫診所 新界青衣灝景灣灝景灣商場第3層7號鋪 Tel: 97388574 星期一:1000-1300,1500-1930 星期三:1000-1300 星期五:1000-1300,1500-1930 星期六:1000-1300,1500-1700 附近屋苑: 青宏苑 江燕琴醫生 Dr. Kong, Yin Kam 李偉清中醫跌打醫館 新界青衣長發邨長發街市132號鋪 Tel: 61308813 星期一至六:0900-1300,1500-2000 星期日:0900-1300 附近屋苑: 青泰苑 鄺子建醫生 Dr. Kwong, Tze Kin 鄺子建中醫師診療所 新界青衣上高灘街84號涌美邨地下 Tel: 98381723 星期一至日:0900-1800 附近屋苑: 綠悠雅苑 陳智朗醫生 Dr. Chan, Chi Long 龍心中醫堂 新界青衣青敬路2號青逸軒S1座地下I&J舖 Tel: 24951288 星期一至五:0900-1300,1600-2000 星期六:0900-1400 附近屋苑: 長安邨 曾堪祥醫生 Dr. Tsang, Cham Cheung 曾湛祥中醫跌打 新界青衣涌美村123號地下 Tel: 24977128 星期一至六:1000-1230,1600-1830 附近屋苑: 綠悠雅苑 楊禮祥醫生 Dr. Yeung, Lai Cheung 楊禮祥中醫師 新界青衣担干山路青泰苑通泰閣1401室 Tel: 94319753 星期一至五:0900-2000 附近屋苑: 青雅苑 方鎮清醫生 Dr. Fong, Chun Ching 永春園藥行 新界青衣長康邨康順樓B209-211室 Tel: 24315215 附近屋苑: 青盛苑 劉益珠醫生 Dr. Lau, Yik Chu 德業中西藥行 新界青衣美景花園商場地下94-96號舖 Tel: 24976846 星期一至日:0900-2000 附近屋苑: 藍澄灣 胡顯光醫生 Dr. Wu, Hin Kwong 金安参茸藥房 新界青衣長發邨商場2樓232號鋪 Tel: 24341440 星期一至四、六、日:0900-1400,1500-1930 附近屋苑: 青泰苑 羅君安醫生 Dr. Law, Kwan On 利安中西藥行 新界青衣長亨邨商場S8號舖 Tel: 24979900 星期一至日:0900-1400,1600-2100 附近屋苑: 曉峰園
表列中醫
梅建基醫生 Dr. Mui, Kin Ki 梅建基跌打中醫骨傷科 新界青衣涌美路14號地下 Tel: 24341221 / 92666710 星期一:1600-2100 星期二至六:1000-1400,1600-2100 星期日:1000-1400 附近屋苑: 青俊苑 林志平醫生 Dr. Lam, Chee Ping 跌打林醫館 新界青衣青敬路77號海悅花園商場23號舖 Tel: 90289488 星期一至六:0900-1230,1500-1900 附近屋苑: 宏福花園 王明權醫生 Dr. Wong, Ming Kuen 健明針灸診所 新界青衣涌美老屋村134號地下FA室 Tel: 91061373 星期一至日:0930-1300,1530-1930 附近屋苑: 綠悠雅苑
牙科
陳雙榮醫生 Dr. Chan Sheung Wing 聯合醫務牙醫中心 新界青衣長亨邨商場114號舖 Tel: 24314678 星期一、二、四、五:0930-1300,1500-2030 星期三、六:0930-1200 附近屋苑: 曉峰園 陳敏莊醫生 Dr. Chan Man Chong 卓健醫療中心 新界青衣港鐵站地下商舖TSY47 Tel: 24360990 ���期一至五:0915-1330,1515-1930 星期六:0915-1300,1400-1700 附近屋苑: 海悅花園 李嘉敏醫生 Dr. Li Ka Man 卓健牙科中心 新界青衣青敬路青衣港鐵站地下47號舖 Tel: 24360990 星期五:0900-1300,1400-1830 星期六:0930-1300,1400-1700 附近屋苑: 灝景灣 梁志剛醫生 Dr. Leung Chi Kong 梁志剛醫生 醫務所 新界青衣長安邨安濤樓地下121舖 Tel: 24350908 星期一至五:1000-1300,1500-2000 星期六:1000-1300 附近屋苑: 青泰苑 鄭尼西醫生 Dr. Cheng Nai Sai 卓健牙科中心 新界青衣青敬路33號青衣城商場3樓308D號舖 Tel: 24347090 星期一至五:0915-1330,1515-1930 星期六:0915-1300,1400-1700 附近屋苑: 宏福花園 麥朗怡醫生 Dr. Mak Long Yee, Ronnie 盈健醫務中心 新界青衣青衣港鐵站地下商舖TSY44-45 Tel: 28778111 星期四: 0900-1300 星期一、五: 0900-1300 : 1500-2030 附近屋苑: 灝景灣 薛日陞醫生 Dr. Sit Yat Sing, Sunny 薛日陞醫生牙醫醫務所 新界青衣長安邨安濤樓地下119室 Tel: 24350970 星期一至五:0900-1300,1500-2030 星期六:0900-1300 附近屋苑: 青泰苑 謝俊邦醫生 Dr. Tse Tsun Pang, Edward 卓健牙科中心 新界青衣青敬路33號青衣城商場3樓308D號舖 Tel: 24347090 星期一至五:0915-1330,1515-1930 附近屋苑: 宏福花園 朱穎怡醫生 Dr. Chu Wing Yee, Letty 卓健牙科中心 新界青衣青敬路33號青衣城商場3樓308D號舖 Tel: 24347090 星期一至五:0930-1930 星期六:0930-1700 附近屋苑: 宏福花園
兒科
羅建華醫生 Dr. Law Kin Wah, Albert 聯合醫務中心 新界青衣牙鷹洲街8號灝景灣商場3樓7號舖 Tel: 21491199 星期一至五:0930-1300,1600-2030 星期六:0930-1300 附近屋苑: 青宏苑 沈仲明醫生 Dr. Sham Chung Ming, Joseph 沈仲明醫生醫務所 新界青衣島青綠街7號青怡花園地下54號舖 Tel: 24310309 附近屋苑: 綠悠雅苑 楊超發醫生 Dr. Yeung Chiu Fat, Henry 楊超發兒童專科醫生 新界青衣長康邨康貴樓地下7室 Tel: 24956268 星期一至五:0830-1230,1630-2030 星期六、日、公眾假期:0830-1230 附近屋苑: 美景花園 莫國榮醫生 Dr. Mok Kwok Wing, Simon 莫國榮醫生醫務所 新界青衣青綠街1號偉景商業中心地下12號舖 Tel: 24803535 星期一至五:0900-1300,1600-2000 星期六:0900-1300,1500-1700 星期日:1000-1300 附近屋苑: 偉景花園 林展輝醫生 Dr. Lam Chin Fai, Edwin 林展輝醫生醫務所 新界青衣翠怡花園10座地下302號舖 Tel: 24318180 星期一至︰0830-1300,1530-2030 星期六 、日︰0830-1300 附近屋苑: 海悅花園 湯子芬醫生 Dr. TONG TSZ FUN 卓健醫療體檢中心 新界青衣青敬路33號青衣城3樓308D號舖 Tel: 24310230 星期一至五:0830-2030 星期六、日、公眾假期:0900-1700 附近屋苑: 灝景灣 趙瑞君醫生 Dr. Chiu Sui Kwan, Becky 盈健綜合醫務中心 新界青衣港鐵站地下44-45號舖 Tel: 28878823 星期一: 0900-1330 星期二: 0900-1330,1530-2030 星期五: 0900-1330 附近屋苑: 灝景灣 黃禮榮醫生 Dr. Wong Lai Wing 黃禮榮醫生醫務所 新界青衣牙鷹洲街8號灝景灣購物中心3樓7號舖 Tel: 21490012 星期一:0900-1300,1400-1900 星期二、四、五:0900-1300,1500-1930 星期六:0900-1300,1400-1700 附近屋苑: 青宏苑
耳鼻喉科
盧駿業醫生 Dr. Lo Chun Yip, Amos 卓健醫療 新界青衣青敬路33號青衣城3樓308D號舖 Tel: 24310230 星期四:1430-1730 附近屋苑: 灝景灣
物理治療師
譚美鳳物理治療師 Ms. Tam Mei Fung, Tammy 卓健物理治療 新界青衣青衣城3樓308D室 Tel: 24339116 星期一至五:0830-2000 附近屋苑: 灝景灣 麥麗好物理治療師 Ms. Jody Mak 卓健物理治療 新界青衣青衣城3樓308D室 Tel: 24339116 星期一至五:0830-2000 附近屋苑: 灝景灣 楊靜儀物理治療師 Ms. Yeung Ching Yee, Christine 卓健物理治療 新界青衣青衣城3樓308D室 Tel: 24339116 星期一至五:0830-2000 附近屋苑: 灝景灣 鍾靈物理治療師 Ms. Chong Ling 新界青衣長青邨青葵樓地下110至112室 香港青衣長青邨青楊樓 Tel: 24976262 星期二、六:0900-1800 附近屋苑: 美景花園 莊俊榮物理治療師 Mr. Chong Chun Wing, Terry 卓健物理治療 新界青衣青衣城3樓308D室 Tel: 24339116 星期一至五:0830-2000 附近屋苑: 灝景灣 青衣診所列表一覽 2021
0 notes
Text
How four deaths turned Hong Kong’s protest movement dark
“We will accomplish what is left to be done,” wrote one.
The death of the woman — known to most of the world by her last name, Mak — was the fourth suspected suicide to be connected by local media to ongoing demonstrations, sparked initially by a controversial extradition bill that many feared could further limit freedoms in the semi-autonomous city.
Protesters have talked of sacrifice, hopelessness, and a loss of trust in their leaders. The four who died have become fixtures in protest art and been treated by some demonstrators as heroes of the cause.
But experts warn that this kind of rhetoric is risky. With many protesters in their teens and early twenties in a city where mental health support is lacking, they warn that treating protesters as heroes could be putting others in danger.
The fight for Hong Kong
The movement to block the extradition bill has been cast as a binary life or death struggle from the outset.
When at least hundreds of thousands — up to a million by some measures — marched at the start of June, it was described by activists as the “last chance to fight for Hong Kong.”
The deaths of the protesters only added to that intensity.
At demonstrations, protesters created banners from yellow raincoats, giving the illusion that the first death by suicide, a 35-year-old man who died wearing a distinctive yellow raincoat, was floating above them. Protesters wore black and waved black flags to honor the dead. In the mass outpouring of grief, some protesters pointed the finger at the government. For a time, a blood-red placard became ubiquitous. It read: “Stop killing us.”
“He sacrificed a lot for us,” a 16-year-old schoolgirl, who only gave her name as Athena, said of the man at one of the marches. “This is related to the political system of Hong Kong — it’s life-threatening and it’s fateful.”
In places around the city, demonstrators held memorials for the dead. They piled flowers on footpaths that formed little mountains of white and plastic, and left notes to the dead that they would never read.
“Dear Hero, we will fight for you,” read one on a piece of white paper decorated with a heart. “He was dragged down by the regime,” read another.
Those lost to suicide became fixtures in protest art, too. One showed the 35-year-old man and another victim holding hands as they walked toward the light with the words: “Friend, don’t leave. Hong Kong people, don’t give up.” Even messages that didn’t depict the protesters took on a darker tone. “If we burn, you burn with us,” read a huge, deep-red banner.
Among some protesters, death was a point of discussion. “Die for Hong Kong,” some protesters could be heard chanting. A manifesto shared on Telegram — an encrypted app used widely during the protests — thanked “heroes who pay their blood and their lives.”
At a press conference, pro-democracy lawmaker Claudia Mo called on protesters to “drop the martyr mentality.”
“We need to remind them that it is not worth it. Time is always on the side of the young,”she said.
The problem is, the young don’t necessarily feel like that.
Why things turned dark
Hong Kong is a city familiar with protests. But the protests haven’t always been like this movement.
In 2014, pro-democracy protesters occupied Hong Kong’s inner city streets for 79 days. Although there were scuffles, it was largely peaceful and optimistic and the protesters — among them, many high-school students — sang songs, set up supply tents and even created areas to do their homework.
Hope was in the air.
There was a sense that democracy might finally be possible.
Hong Kong has never had complete democracy. When the former British colony was handed over to China in 1997, Beijing promised to maintain Hong Kong’s freedoms for the next 50 years. Many see Hong Kong as having less than 30 years left until it becomes another mainland Chinese city, without the right to things like freedom of assembly and free speech that they’ve enjoyed in the past.
Despite the optimism of the 2014 movement, when it ended, none of its aims had been achieved. Key protest leaders were imprisoned and, in the following years, enthusiasm for protests waned.
So when protesters took to the streets earlier this year, they released years of suppressed anger and distrust of the government, according to Samson Yuen, a political scientist at Hong Kong’s Lingnan University.
That anger was soon exacerbated. Police have fired pepper spray, tear gas and rubber bullets, actions which have been seen by protesters as heavy handed. Although Hong Kong’s leader Carrie Lam suspended the bill, she has repeatedly refused to withdraw it or respond to other demands, such as an independent inquiry into police actions.
The four suspected suicides added another emotional element — especially because many saw the deaths as the fault of the government, said Yuen.
“The protest is about the life and death of Hong Kong,” he said. “The protests are about continuing the wishes of those who ‘gave their lives.’
“It’s about how people trust the system, how people can still have confidence about the future of Hong Kong.”
At a press conference earlier this month, Hong Kong’s leader Lam said she was saddened by the protesters who had hurt themselves as a result of the bill. She added that the government had asked many non-governmental organizations to offer emotional consultation services, “hoping to ease the negative emotions that plague the Hong Kong society.”
A 34-year-old protester, who asked not to be named, said he joined the protests after seeing the “brutal” police actions on June 12 — and was given “faith and courage” by the death of the first protester on June 15.
“The death of (the protester) forced people to acknowledge our city’s government has changed,” he said. “Our impression of a government that cares for the people is shattered.”
“We chose to ignore it for years that our city is slowly changing. But this time, we can’t.”
A hopeless future?
The bleak language — and spate of deaths — has lawmakers and mental health experts worried.
Paul Yip, the director for the Hong Kong Jockey Club Centre for Suicide Research and Prevention (CSRP), was concerned about the risk of copycat suicides, and the effect the negative atmosphere could have on youth who are suffering from pre-existing mental health issues.
Yip cautioned that turning people who may have had mental health issues already into martyrs risked glamorizing suicide, which could create a contagion effect.
“These people … are the victims of a mentally stressed environment,” he said.
He was also concerned about the way the media has reported on the deaths, which he believed could encourage others to take their lives. Some local media outlets have simplified the reasons behind suicide and referenced suicide methods — both things that are discouraged by the World Health Organization’s suicide reporting guidelines, as they could trigger suicidal ideation in vulnerable readers.
In 2017 — the latest year for which there is data — Hong Kong’s estimated age-standardized suicide rate was 9.5 out of every 100,000, compared with 10.5 globally. Between 2015 and 2017, Hong Kong’s overall suicide rate trended downward, while the the suicide rate for those aged 15 to 24 has gone up, according to data from CSRP.
And there’s evidence that mental health in the city has been negatively impacted by the protests. Clarence Tsang, executive director of Samaritans Befrienders Hong Kong, said his organization had seen 73 calls in June by people distressed about the social movement, compared to only a handful on this topic in the previous months.
“Most of them are feeling hopeless, said that there is no way out, they didn’t see a future,” he said, adding that some were sad about the deaths, while others were upset by family tensions over the movements.
Recent Hong Kong University Faculty of Medicine research found there was a 9.1% increase in the prevalence of probable depression among participants surveyed between June 22 and July 7 compared with the baseline in 2011 to 2014. The study showed probable depression had been increasing in the city over the past few years, from 5.3% during 2014’s Occupy Central movement to 6.1% in September 2017, three years after the failed movement ended.
In the face of all the negativity, some people in Hong Kong have rallied around each other. Candice Powell, a clinical psychologist, has set up a hotline for journalists who have been traumatized by the violence they have seen. Lawmaker Roy Kwong — a former social worker — has emerged as a volunteer, on-call support person to protesters.
In so-called Lennon Walls around the city, protesters have written notes on Post-its, spurring each other on. “Dear Hong Kong, everything will be alright,” read one.
Yong Pui-tung, the 28-year-old best friend of Mak, said others should talk more and not to feel alone.
“I’m really afraid there will be more and more, and I don’t want to see that kind of thing happen again,” she said. “We should all talk more to our friends — you shouldn’t feel alone because everyone is with us.
“Hong Kong people, we stand as one and we should stay strong.”
Kwong, meanwhile, urged protesters to think of the future, which he didn’t believe was as negative as many expected.
“I think people need to keep a normal, calm attitude,” he said. “They need to know this is a continuous fight.”
How to get help: In the US, call the National Suicide Prevention Lifeline at 1-800-273-8255. In Hong Kong, call +852 2896 0000 for The Samaritans or +852 2382 0000 for Suicide Prevention Services. The International Association for Suicide Prevention and Befrienders Worldwide also provide contact information for crisis centers around the world.
Contributions: CNN’s Stephy Chung, Maisy Mok, Jessie Yeung, Jadyn Sham and Charmaine Lee contributed to this report from Hong Kong.
Credit: Source link
The post How four deaths turned Hong Kong’s protest movement dark appeared first on WeeklyReviewer.
from WeeklyReviewer https://weeklyreviewer.com/how-four-deaths-turned-hong-kongs-protest-movement-dark/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=how-four-deaths-turned-hong-kongs-protest-movement-dark from WeeklyReviewer https://weeklyreviewer.tumblr.com/post/186463826497
0 notes
Text
How four deaths turned Hong Kong’s protest movement dark
“We will accomplish what is left to be done,” wrote one.
The death of the woman — known to most of the world by her last name, Mak — was the fourth suspected suicide to be connected by local media to ongoing demonstrations, sparked initially by a controversial extradition bill that many feared could further limit freedoms in the semi-autonomous city.
Protesters have talked of sacrifice, hopelessness, and a loss of trust in their leaders. The four who died have become fixtures in protest art and been treated by some demonstrators as heroes of the cause.
But experts warn that this kind of rhetoric is risky. With many protesters in their teens and early twenties in a city where mental health support is lacking, they warn that treating protesters as heroes could be putting others in danger.
The fight for Hong Kong
The movement to block the extradition bill has been cast as a binary life or death struggle from the outset.
When at least hundreds of thousands — up to a million by some measures — marched at the start of June, it was described by activists as the “last chance to fight for Hong Kong.”
The deaths of the protesters only added to that intensity.
At demonstrations, protesters created banners from yellow raincoats, giving the illusion that the first death by suicide, a 35-year-old man who died wearing a distinctive yellow raincoat, was floating above them. Protesters wore black and waved black flags to honor the dead. In the mass outpouring of grief, some protesters pointed the finger at the government. For a time, a blood-red placard became ubiquitous. It read: “Stop killing us.”
“He sacrificed a lot for us,” a 16-year-old schoolgirl, who only gave her name as Athena, said of the man at one of the marches. “This is related to the political system of Hong Kong — it’s life-threatening and it’s fateful.”
In places around the city, demonstrators held memorials for the dead. They piled flowers on footpaths that formed little mountains of white and plastic, and left notes to the dead that they would never read.
“Dear Hero, we will fight for you,” read one on a piece of white paper decorated with a heart. “He was dragged down by the regime,” read another.
Those lost to suicide became fixtures in protest art, too. One showed the 35-year-old man and another victim holding hands as they walked toward the light with the words: “Friend, don’t leave. Hong Kong people, don’t give up.” Even messages that didn’t depict the protesters took on a darker tone. “If we burn, you burn with us,” read a huge, deep-red banner.
Among some protesters, death was a point of discussion. “Die for Hong Kong,” some protesters could be heard chanting. A manifesto shared on Telegram — an encrypted app used widely during the protests — thanked “heroes who pay their blood and their lives.”
At a press conference, pro-democracy lawmaker Claudia Mo called on protesters to “drop the martyr mentality.”
“We need to remind them that it is not worth it. Time is always on the side of the young,” she said.
The problem is, the young don’t necessarily feel like that.
Why things turned dark
Hong Kong is a city familiar with protests. But the protests haven’t always been like this movement.
In 2014, pro-democracy protesters occupied Hong Kong’s inner city streets for 79 days. Although there were scuffles, it was largely peaceful and optimistic and the protesters — among them, many high-school students — sang songs, set up supply tents and even created areas to do their homework.
Hope was in the air.
There was a sense that democracy might finally be possible.
Hong Kong has never had complete democracy. When the former British colony was handed over to China in 1997, Beijing promised to maintain Hong Kong’s freedoms for the next 50 years. Many see Hong Kong as having less than 30 years left until it becomes another mainland Chinese city, without the right to things like freedom of assembly and free speech that they’ve enjoyed in the past.
Despite the optimism of the 2014 movement, when it ended, none of its aims had been achieved. Key protest leaders were imprisoned and, in the following years, enthusiasm for protests waned.
So when protesters took to the streets earlier this year, they released years of suppressed anger and distrust of the government, according to Samson Yuen, a political scientist at Hong Kong’s Lingnan University.
That anger was soon exacerbated. Police have fired pepper spray, tear gas and rubber bullets, actions which have been seen by protesters as heavy handed. Although Hong Kong’s leader Carrie Lam suspended the bill, she has repeatedly refused to withdraw it or respond to other demands, such as an independent inquiry into police actions.
The four suspected suicides added another emotional element — especially because many saw the deaths as the fault of the government, said Yuen.
“The protest is about the life and death of Hong Kong,” he said. “The protests are about continuing the wishes of those who ‘gave their lives.’
“It’s about how people trust the system, how people can still have confidence about the future of Hong Kong.”
At a press conference earlier this month, Hong Kong’s leader Lam said she was saddened by the protesters who had hurt themselves as a result of the bill. She added that the government had asked many non-governmental organizations to offer emotional consultation services, “hoping to ease the negative emotions that plague the Hong Kong society.”
A 34-year-old protester, who asked not to be named, said he joined the protests after seeing the “brutal” police actions on June 12 — and was given “faith and courage” by the death of the first protester on June 15.
“The death of (the protester) forced people to acknowledge our city’s government has changed,” he said. “Our impression of a government that cares for the people is shattered.”
“We chose to ignore it for years that our city is slowly changing. But this time, we can’t.”
A hopeless future?
The bleak language — and spate of deaths — has lawmakers and mental health experts worried.
Paul Yip, the director for the Hong Kong Jockey Club Centre for Suicide Research and Prevention (CSRP), was concerned about the risk of copycat suicides, and the effect the negative atmosphere could have on youth who are suffering from pre-existing mental health issues.
Yip cautioned that turning people who may have had mental health issues already into martyrs risked glamorizing suicide, which could create a contagion effect.
“These people … are the victims of a mentally stressed environment,” he said.
He was also concerned about the way the media has reported on the deaths, which he believed could encourage others to take their lives. Some local media outlets have simplified the reasons behind suicide and referenced suicide methods — both things that are discouraged by the World Health Organization’s suicide reporting guidelines, as they could trigger suicidal ideation in vulnerable readers.
In 2017 — the latest year for which there is data — Hong Kong’s estimated age-standardized suicide rate was 9.5 out of every 100,000, compared with 10.5 globally. Between 2015 and 2017, Hong Kong’s overall suicide rate trended downward, while the the suicide rate for those aged 15 to 24 has gone up, according to data from CSRP.
And there’s evidence that mental health in the city has been negatively impacted by the protests. Clarence Tsang, executive director of Samaritans Befrienders Hong Kong, said his organization had seen 73 calls in June by people distressed about the social movement, compared to only a handful on this topic in the previous months.
“Most of them are feeling hopeless, said that there is no way out, they didn’t see a future,” he said, adding that some were sad about the deaths, while others were upset by family tensions over the movements.
Recent Hong Kong University Faculty of Medicine research found there was a 9.1% increase in the prevalence of probable depression among participants surveyed between June 22 and July 7 compared with the baseline in 2011 to 2014. The study showed probable depression had been increasing in the city over the past few years, from 5.3% during 2014’s Occupy Central movement to 6.1% in September 2017, three years after the failed movement ended.
In the face of all the negativity, some people in Hong Kong have rallied around each other. Candice Powell, a clinical psychologist, has set up a hotline for journalists who have been traumatized by the violence they have seen. Lawmaker Roy Kwong — a former social worker — has emerged as a volunteer, on-call support person to protesters.
In so-called Lennon Walls around the city, protesters have written notes on Post-its, spurring each other on. “Dear Hong Kong, everything will be alright,” read one.
Yong Pui-tung, the 28-year-old best friend of Mak, said others should talk more and not to feel alone.
“I’m really afraid there will be more and more, and I don’t want to see that kind of thing happen again,” she said. “We should all talk more to our friends — you shouldn’t feel alone because everyone is with us.
“Hong Kong people, we stand as one and we should stay strong.”
Kwong, meanwhile, urged protesters to think of the future, which he didn’t believe was as negative as many expected.
“I think people need to keep a normal, calm attitude,” he said. “They need to know this is a continuous fight.”
How to get help: In the US, call the National Suicide Prevention Lifeline at 1-800-273-8255. In Hong Kong, call +852 2896 0000 for The Samaritans or +852 2382 0000 for Suicide Prevention Services. The International Association for Suicide Prevention and Befrienders Worldwide also provide contact information for crisis centers around the world.
Contributions: CNN’s Stephy Chung, Maisy Mok, Jessie Yeung, Jadyn Sham and Charmaine Lee contributed to this report from Hong Kong.
Credit: Source link
The post How four deaths turned Hong Kong’s protest movement dark appeared first on WeeklyReviewer.
from WeeklyReviewer https://weeklyreviewer.com/how-four-deaths-turned-hong-kongs-protest-movement-dark/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=how-four-deaths-turned-hong-kongs-protest-movement-dark
0 notes
Text
Surviving China: Hong Kong’s New Extradition Law Holds Larger Implications For Independence
By Eliana Yatsko, University of Colorado Boulder Class of 2020
June 7, 2019
Ever since Hong Kong joined China as a autonomous region in 1997, there has been a longstanding cultural insistence of the independence afforded to the administrative region. Hong Kong enjoys a level of freedom unfamiliar in mainland China, with the usage of a semi-democratic electoral system and a high freedom of press. Additionally, Hong Kong utilises legal precedents set in English common law and a separate immigration policy from the rest of China, which is guaranteed until 2047 [1]. Hong Kong is one of the international community’s largest hub for trade, business, and transportation, with thousands passing through every day. However, new developments by mainland China and the government of Hong Kong is stoking fears that this autonomous precedent is rapidly vanishing with the implementation of new laws.
The flashpoint of the debate is a new bill presented by the Chief Executive of the region, Carrie Lam. The Chief Executive is handpicked by the Chinese Communist Party of the mainland, and functions much like a Prime Minister. Importantly, the Chief Executive also has the power to force a change in legislation [2]. The bill presented outlines a change in the extradition laws of the region. Traditionally, the autonomy of the region led to an independent extradition policy for those accused of crimes abroad than the rest of mainland China. In consideration to the human rights policies implemented by the international community, Hong Kong does not extradite foreign actors to countries where there is no presumption of a free and fair trial or suspicion of human rights violations. China has historically wielded judicial power of the socialist state as a tool of repression against freedom of politics and press. As a consequence, the independent legal system in Hong Kong does not extradite to the mainland [3].
This new bill, titled the Fugitive Offenders Ordinance amendment bill, would change this precedent. Hong Kong currently has extradition treaties with twenty countries, in which China is not included. However, this new bill would allow for the extradition of declared fugitives in Hong Kong to be extradited anywhere in the world. As a transportation hub, this concerns not only the citizens of Hong Kong who fear the encroachment of the mainland into their politics and freedoms, but also the international diplomatic community, who fear that if the bill is passed, China would have the allowance to request the arrest of CCP dissidents who flee the mainland to Hong Kong, in order to further repress freedoms. Under this law, accused citizens of Hong Kong may also be extradited to face charges in the mainland [3].
The Chief Executive has been accused of placing the interests of the CCP over the safety and independence of Hong Kong [4]. While this debate rages back and forth inside the Hong Kong legislature, the public in the territory and international community fear that this is the beginning of the end of autonomous legal operations in Hong Kong [5]. Despite the already existing fears of the future in 2047, the possible passing of the bill could bring about disruption to Hong Kong’s status and stability far before then.
________________________________________________________________
[1] - Carroll, John (2007). A Concise History of Hong Kong. Rowman & Littlefield. ISBN 978-0-7425-3422-3.
[2] - Tam, Maria Wai-chu; Chan, Eugene Kin-keung; Choi Kwan, Janice Wing-kum; Leung, Gloria Chi-kin; Lo, Alexandra Dak-wai; Tang, Simon Shu-pui (2012). "Basic Law – the Source of Hong Kong's Progress and Development". The Basic Law and Hong Kong – The 15th Anniversary of Reunification with the Motherland(PDF). Working Group on Overseas Community of the Basic Law Promotion Steering Committee.
[3] - Liu, Nicolle. “Why Hong Kong's Proposed Extradition Law Is Drawing Fierce Opposition.” Financial Times, Financial Times, 22 May 2019.
[4] - Pomfret, James. “Hong Kong Leader Presses on with Extradition Bill Undeterred by...” Reuters, Thomson Reuters, 21 May 2019.
[5] - Toi-yeung, Ray Wong. “The Death of Hong Kong as We Know It?” The New York Times, The New York Times, 4 June 2019.
Photo Credit: PC652107~commonswiki
0 notes
Link
Starting this fall, schools in Hong Kong will display colorful new government-issued posters declaring that "freedom comes with responsibilities." Administrators may now call the police if anyone insults the Chinese national anthem on campus.Students as young as kindergartners will be taught about a new national security law that gives the authorities the power to squelch opposition to Beijing with heavy prison sentences.After months of antigovernment protests in Hong Kong, China's ruling Communist Party is reaching into the semiautonomous territory to overhaul an education system that it sees as having given rise to a generation of rebellious youth. The sweeping law Beijing imposed earlier this month also targets Hong Kong's students, who have been a galvanizing force behind the protests.Carrie Lam, the city's Beijing-backed leader, said at a forum Saturday that the arrests of more than 3,000 children and teenagers at protests had exposed how the city's campuses had been penetrated by forces hostile to the local and central governments."Faced with such a severe situation with our young people, we can't help but ask, what is wrong with education in Hong Kong?" she said.Lam said the schools' textbooks, classroom teaching and students' extracurricular activities reflected negative news media reporting about China and the "wanton discrediting of the government and police." Educating students about the new law, she said, would help them become more law-abiding.The party's goal for the territory is clear: to foster a new generation of loyal and patriotic Hong Kong youth. It is a strategy of ideological control that it has wielded to great effect in the mainland, but could rapidly erode Hong Kong's reputation for academic freedom."Young kids will be brought up to understand and believe that without the Chinese Communist Party they have no future, that anything they have is because of the party," said Steve Tsang, director of the China Institute at the School of Oriental and African Studies in London.Over the last year, images of students in neatly pressed school uniforms joining hands to form human chains have become among the most evocative symbols of the protest movement.But campuses have also been the site of some of the movement's most violent scenes, such as at Polytechnic University, where protesters and police officers faced off in a prolonged fight with rubber bullets, firebombs and bows and arrows in November.Now, in forcing through the security law, Beijing has signaled that it has seen enough. On Wednesday, Kevin Yeung, Hong Kong's education secretary, barred students from singing "Glory to Hong Kong," a popular protest song, displaying political slogans or forming human chains on campus.Defenders of the law have argued that the city's academic freedom would remain untouched. But, they say, students and teachers should know that freedom of speech comes with limitations."You can't just allow teachers to talk, and impose their views, free-for-all," said Regina Ip, a cabinet member who leads a pro-Beijing party in the legislature. "Critical thinking does not mean training people to criticize or attack."Even before the law was enacted, the transformation of Hong Kong's education system was already underway.The new school year had just started in September when Law Pei-lee, a teacher at a girls' school, learned that a parent had filed a complaint about her conduct. She was accused of discussing the case of Lam Wing-kee, a local bookstore owner who was kidnapped by Chinese security officials in 2015.Law, a veteran teacher, said she had mentioned the incident in passing. But she said the education bureau repeatedly demanded an explanation. Though she was never officially punished, she said the monthslong investigation felt like "psychological torture."Worse, Law said, she feared the law would stifle young minds. "Will our kids be able to think critically when they grow up?"Both the education bureau and an employee at Law's school, Sacred Heart Canossian School Private Section, said they could not comment on individual cases.Some teachers and students say the investigations have created a climate of fear on campuses. A recent survey of more than 1,100 teachers found that around a third had been told by a supervisor to avoid discussing politics.Some parents say they are only trying to keep their children out of harm's way."What are the teachers afraid of?" said Ho Chiu Fai, a father of a fifth-grader and founder of Help Our Next Generation, a group of volunteers who investigate complaints against teachers. "We are all very worried that our kids will do something illegal, like go to illegal protests."Yeung, the education secretary, has vowed to "ferret out" problematic teachers. Leung Chun-ying, Hong Kong's former top leader, has set up a fund to help investigate teachers."The Government have a duty to protect young minds from radicalization," Leung wrote in an email.Some teachers have lost their jobs for not taking a harder line against protest-related actions in school.Lee Kwan-pui, a music teacher at Heung To Middle School, was fired in May after she let her students play "Glory to Hong Kong," according to local media reports. Lee defended herself in an email she sent to the school's staff and students, seen by The New York Times, saying she had reminded students to avoid social topics when choosing songs, but that ultimately it was their decision."I never brought up my political stance to students on campus," she wrote.After Lee's firing, students formed human chains at the school in protest. Reached by telephone, an administrative employee at the school declined to comment.The new national security law -- which authorizes life imprisonment for secession, terrorism and other political offenses in the most serious cases -- could make navigating classroom discussions even more difficult for teachers.Liberal Studies, a mandatory civics course that has been blamed by some officials for radicalizing students, will likely come under much greater scrutiny. Chinese history has become a mandatory subject in middle schools, and some teachers have asked how they should discuss contentious events under the party's rule.Schools must review their library catalogs to remove books that "provoke any acts or activities which endanger national security," the bureau said in a statement to The Times.The law is already having a deterrent effect. At Ying Wa College, an elite boys' school, a group of students who only last month chanted pro-independence slogans on the school's sports field has now quickly disbanded and taken down its social media account.Beijing's broader push for control over the city's schools and its sweeping interpretation of national security also raises questions about the future of Hong Kong's status as a hub for higher education in the region.The uncertainty over the law is driving concerns that scholars may be forced to censor themselves. Others fear that the vaguely defined crime of collusion could be applied to international academic collaborations.Bruce Lui, a senior lecturer in journalism at Hong Kong Baptist University, pointed out the many topics that are covered by mainland China's own national security law, ranging from the economy to outer space and, lately, biosecurity. Could researchers in Hong Kong, he asked, be punished for publishing data on the origins of the new coronavirus if their findings implicated China?Some administrators are striking a defiant note. Kellee Tsai, the dean of the school of humanities and social science at the Hong Kong University of Science and Technology, encouraged her department to carry on their teaching and research as usual until further instructions were issued."There may well be non-obvious 'red lines' in Hong Kong's higher education sector that cannot be crossed without severe legal consequences," she told them in an email seen by The Times. "Let's not draw those lines ourselves."This article originally appeared in The New York Times.(C) 2020 The New York Times Company
from Yahoo News - Latest News & Headlines https://ift.tt/2DAtfXM
0 notes
Link
Starting this fall, schools in Hong Kong will display colorful new government-issued posters declaring that "freedom comes with responsibilities." Administrators may now call the police if anyone insults the Chinese national anthem on campus.Students as young as kindergartners will be taught about a new national security law that gives the authorities the power to squelch opposition to Beijing with heavy prison sentences.After months of antigovernment protests in Hong Kong, China's ruling Communist Party is reaching into the semiautonomous territory to overhaul an education system that it sees as having given rise to a generation of rebellious youth. The sweeping law Beijing imposed earlier this month also targets Hong Kong's students, who have been a galvanizing force behind the protests.Carrie Lam, the city's Beijing-backed leader, said at a forum Saturday that the arrests of more than 3,000 children and teenagers at protests had exposed how the city's campuses had been penetrated by forces hostile to the local and central governments."Faced with such a severe situation with our young people, we can't help but ask, what is wrong with education in Hong Kong?" she said.Lam said the schools' textbooks, classroom teaching and students' extracurricular activities reflected negative news media reporting about China and the "wanton discrediting of the government and police." Educating students about the new law, she said, would help them become more law-abiding.The party's goal for the territory is clear: to foster a new generation of loyal and patriotic Hong Kong youth. It is a strategy of ideological control that it has wielded to great effect in the mainland, but could rapidly erode Hong Kong's reputation for academic freedom."Young kids will be brought up to understand and believe that without the Chinese Communist Party they have no future, that anything they have is because of the party," said Steve Tsang, director of the China Institute at the School of Oriental and African Studies in London.Over the last year, images of students in neatly pressed school uniforms joining hands to form human chains have become among the most evocative symbols of the protest movement.But campuses have also been the site of some of the movement's most violent scenes, such as at Polytechnic University, where protesters and police officers faced off in a prolonged fight with rubber bullets, firebombs and bows and arrows in November.Now, in forcing through the security law, Beijing has signaled that it has seen enough. On Wednesday, Kevin Yeung, Hong Kong's education secretary, barred students from singing "Glory to Hong Kong," a popular protest song, displaying political slogans or forming human chains on campus.Defenders of the law have argued that the city's academic freedom would remain untouched. But, they say, students and teachers should know that freedom of speech comes with limitations."You can't just allow teachers to talk, and impose their views, free-for-all," said Regina Ip, a cabinet member who leads a pro-Beijing party in the legislature. "Critical thinking does not mean training people to criticize or attack."Even before the law was enacted, the transformation of Hong Kong's education system was already underway.The new school year had just started in September when Law Pei-lee, a teacher at a girls' school, learned that a parent had filed a complaint about her conduct. She was accused of discussing the case of Lam Wing-kee, a local bookstore owner who was kidnapped by Chinese security officials in 2015.Law, a veteran teacher, said she had mentioned the incident in passing. But she said the education bureau repeatedly demanded an explanation. Though she was never officially punished, she said the monthslong investigation felt like "psychological torture."Worse, Law said, she feared the law would stifle young minds. "Will our kids be able to think critically when they grow up?"Both the education bureau and an employee at Law's school, Sacred Heart Canossian School Private Section, said they could not comment on individual cases.Some teachers and students say the investigations have created a climate of fear on campuses. A recent survey of more than 1,100 teachers found that around a third had been told by a supervisor to avoid discussing politics.Some parents say they are only trying to keep their children out of harm's way."What are the teachers afraid of?" said Ho Chiu Fai, a father of a fifth-grader and founder of Help Our Next Generation, a group of volunteers who investigate complaints against teachers. "We are all very worried that our kids will do something illegal, like go to illegal protests."Yeung, the education secretary, has vowed to "ferret out" problematic teachers. Leung Chun-ying, Hong Kong's former top leader, has set up a fund to help investigate teachers."The Government have a duty to protect young minds from radicalization," Leung wrote in an email.Some teachers have lost their jobs for not taking a harder line against protest-related actions in school.Lee Kwan-pui, a music teacher at Heung To Middle School, was fired in May after she let her students play "Glory to Hong Kong," according to local media reports. Lee defended herself in an email she sent to the school's staff and students, seen by The New York Times, saying she had reminded students to avoid social topics when choosing songs, but that ultimately it was their decision."I never brought up my political stance to students on campus," she wrote.After Lee's firing, students formed human chains at the school in protest. Reached by telephone, an administrative employee at the school declined to comment.The new national security law -- which authorizes life imprisonment for secession, terrorism and other political offenses in the most serious cases -- could make navigating classroom discussions even more difficult for teachers.Liberal Studies, a mandatory civics course that has been blamed by some officials for radicalizing students, will likely come under much greater scrutiny. Chinese history has become a mandatory subject in middle schools, and some teachers have asked how they should discuss contentious events under the party's rule.Schools must review their library catalogs to remove books that "provoke any acts or activities which endanger national security," the bureau said in a statement to The Times.The law is already having a deterrent effect. At Ying Wa College, an elite boys' school, a group of students who only last month chanted pro-independence slogans on the school's sports field has now quickly disbanded and taken down its social media account.Beijing's broader push for control over the city's schools and its sweeping interpretation of national security also raises questions about the future of Hong Kong's status as a hub for higher education in the region.The uncertainty over the law is driving concerns that scholars may be forced to censor themselves. Others fear that the vaguely defined crime of collusion could be applied to international academic collaborations.Bruce Lui, a senior lecturer in journalism at Hong Kong Baptist University, pointed out the many topics that are covered by mainland China's own national security law, ranging from the economy to outer space and, lately, biosecurity. Could researchers in Hong Kong, he asked, be punished for publishing data on the origins of the new coronavirus if their findings implicated China?Some administrators are striking a defiant note. Kellee Tsai, the dean of the school of humanities and social science at the Hong Kong University of Science and Technology, encouraged her department to carry on their teaching and research as usual until further instructions were issued."There may well be non-obvious 'red lines' in Hong Kong's higher education sector that cannot be crossed without severe legal consequences," she told them in an email seen by The Times. "Let's not draw those lines ourselves."This article originally appeared in The New York Times.(C) 2020 The New York Times Company
from Yahoo News - Latest News & Headlines https://ift.tt/2DAtfXM
0 notes
Link
Starting this fall, schools in Hong Kong will display colorful new government-issued posters declaring that "freedom comes with responsibilities." Administrators may now call the police if anyone insults the Chinese national anthem on campus.Students as young as kindergartners will be taught about a new national security law that gives the authorities the power to squelch opposition to Beijing with heavy prison sentences.After months of antigovernment protests in Hong Kong, China's ruling Communist Party is reaching into the semiautonomous territory to overhaul an education system that it sees as having given rise to a generation of rebellious youth. The sweeping law Beijing imposed earlier this month also targets Hong Kong's students, who have been a galvanizing force behind the protests.Carrie Lam, the city's Beijing-backed leader, said at a forum Saturday that the arrests of more than 3,000 children and teenagers at protests had exposed how the city's campuses had been penetrated by forces hostile to the local and central governments."Faced with such a severe situation with our young people, we can't help but ask, what is wrong with education in Hong Kong?" she said.Lam said the schools' textbooks, classroom teaching and students' extracurricular activities reflected negative news media reporting about China and the "wanton discrediting of the government and police." Educating students about the new law, she said, would help them become more law-abiding.The party's goal for the territory is clear: to foster a new generation of loyal and patriotic Hong Kong youth. It is a strategy of ideological control that it has wielded to great effect in the mainland, but could rapidly erode Hong Kong's reputation for academic freedom."Young kids will be brought up to understand and believe that without the Chinese Communist Party they have no future, that anything they have is because of the party," said Steve Tsang, director of the China Institute at the School of Oriental and African Studies in London.Over the last year, images of students in neatly pressed school uniforms joining hands to form human chains have become among the most evocative symbols of the protest movement.But campuses have also been the site of some of the movement's most violent scenes, such as at Polytechnic University, where protesters and police officers faced off in a prolonged fight with rubber bullets, firebombs and bows and arrows in November.Now, in forcing through the security law, Beijing has signaled that it has seen enough. On Wednesday, Kevin Yeung, Hong Kong's education secretary, barred students from singing "Glory to Hong Kong," a popular protest song, displaying political slogans or forming human chains on campus.Defenders of the law have argued that the city's academic freedom would remain untouched. But, they say, students and teachers should know that freedom of speech comes with limitations."You can't just allow teachers to talk, and impose their views, free-for-all," said Regina Ip, a cabinet member who leads a pro-Beijing party in the legislature. "Critical thinking does not mean training people to criticize or attack."Even before the law was enacted, the transformation of Hong Kong's education system was already underway.The new school year had just started in September when Law Pei-lee, a teacher at a girls' school, learned that a parent had filed a complaint about her conduct. She was accused of discussing the case of Lam Wing-kee, a local bookstore owner who was kidnapped by Chinese security officials in 2015.Law, a veteran teacher, said she had mentioned the incident in passing. But she said the education bureau repeatedly demanded an explanation. Though she was never officially punished, she said the monthslong investigation felt like "psychological torture."Worse, Law said, she feared the law would stifle young minds. "Will our kids be able to think critically when they grow up?"Both the education bureau and an employee at Law's school, Sacred Heart Canossian School Private Section, said they could not comment on individual cases.Some teachers and students say the investigations have created a climate of fear on campuses. A recent survey of more than 1,100 teachers found that around a third had been told by a supervisor to avoid discussing politics.Some parents say they are only trying to keep their children out of harm's way."What are the teachers afraid of?" said Ho Chiu Fai, a father of a fifth-grader and founder of Help Our Next Generation, a group of volunteers who investigate complaints against teachers. "We are all very worried that our kids will do something illegal, like go to illegal protests."Yeung, the education secretary, has vowed to "ferret out" problematic teachers. Leung Chun-ying, Hong Kong's former top leader, has set up a fund to help investigate teachers."The Government have a duty to protect young minds from radicalization," Leung wrote in an email.Some teachers have lost their jobs for not taking a harder line against protest-related actions in school.Lee Kwan-pui, a music teacher at Heung To Middle School, was fired in May after she let her students play "Glory to Hong Kong," according to local media reports. Lee defended herself in an email she sent to the school's staff and students, seen by The New York Times, saying she had reminded students to avoid social topics when choosing songs, but that ultimately it was their decision."I never brought up my political stance to students on campus," she wrote.After Lee's firing, students formed human chains at the school in protest. Reached by telephone, an administrative employee at the school declined to comment.The new national security law -- which authorizes life imprisonment for secession, terrorism and other political offenses in the most serious cases -- could make navigating classroom discussions even more difficult for teachers.Liberal Studies, a mandatory civics course that has been blamed by some officials for radicalizing students, will likely come under much greater scrutiny. Chinese history has become a mandatory subject in middle schools, and some teachers have asked how they should discuss contentious events under the party's rule.Schools must review their library catalogs to remove books that "provoke any acts or activities which endanger national security," the bureau said in a statement to The Times.The law is already having a deterrent effect. At Ying Wa College, an elite boys' school, a group of students who only last month chanted pro-independence slogans on the school's sports field has now quickly disbanded and taken down its social media account.Beijing's broader push for control over the city's schools and its sweeping interpretation of national security also raises questions about the future of Hong Kong's status as a hub for higher education in the region.The uncertainty over the law is driving concerns that scholars may be forced to censor themselves. Others fear that the vaguely defined crime of collusion could be applied to international academic collaborations.Bruce Lui, a senior lecturer in journalism at Hong Kong Baptist University, pointed out the many topics that are covered by mainland China's own national security law, ranging from the economy to outer space and, lately, biosecurity. Could researchers in Hong Kong, he asked, be punished for publishing data on the origins of the new coronavirus if their findings implicated China?Some administrators are striking a defiant note. Kellee Tsai, the dean of the school of humanities and social science at the Hong Kong University of Science and Technology, encouraged her department to carry on their teaching and research as usual until further instructions were issued."There may well be non-obvious 'red lines' in Hong Kong's higher education sector that cannot be crossed without severe legal consequences," she told them in an email seen by The Times. "Let's not draw those lines ourselves."This article originally appeared in The New York Times.(C) 2020 The New York Times Company
from Yahoo News - Latest News & Headlines https://ift.tt/2DAtfXM
0 notes
Text
Pro-Beijing mouthpiece Wen Wei Po 'predicts the future' in exclusive report about protest arrests
https://www.hongkongfp.com/2017/04/27/pro-beijing-mouthpiece-wen-wei-po-predicts-future-exclusive-report-protest-arrests/
#Alvin Yeung#Avery Ng#Chan Man-wai#Cheng Pui-lun#China Liaison Office#Chow Shu-wing#Demosisto#Derek Lam#Hong Kong Federation of Students#Ivan Lam#Joshua Wong#Lo Tak-cheong#Sammy Ip#Student Fight for Democracy#Tommy Cheung Sau-yin#Wen Wei Po
0 notes
Quote
Starting this fall, schools in Hong Kong will display colorful new government-issued posters declaring that "freedom comes with responsibilities." Administrators may now call the police if anyone insults the Chinese national anthem on campus.Students as young as kindergartners will be taught about a new national security law that gives the authorities the power to squelch opposition to Beijing with heavy prison sentences.After months of antigovernment protests in Hong Kong, China's ruling Communist Party is reaching into the semiautonomous territory to overhaul an education system that it sees as having given rise to a generation of rebellious youth. The sweeping law Beijing imposed earlier this month also targets Hong Kong's students, who have been a galvanizing force behind the protests.Carrie Lam, the city's Beijing-backed leader, said at a forum Saturday that the arrests of more than 3,000 children and teenagers at protests had exposed how the city's campuses had been penetrated by forces hostile to the local and central governments."Faced with such a severe situation with our young people, we can't help but ask, what is wrong with education in Hong Kong?" she said.Lam said the schools' textbooks, classroom teaching and students' extracurricular activities reflected negative news media reporting about China and the "wanton discrediting of the government and police." Educating students about the new law, she said, would help them become more law-abiding.The party's goal for the territory is clear: to foster a new generation of loyal and patriotic Hong Kong youth. It is a strategy of ideological control that it has wielded to great effect in the mainland, but could rapidly erode Hong Kong's reputation for academic freedom."Young kids will be brought up to understand and believe that without the Chinese Communist Party they have no future, that anything they have is because of the party," said Steve Tsang, director of the China Institute at the School of Oriental and African Studies in London.Over the last year, images of students in neatly pressed school uniforms joining hands to form human chains have become among the most evocative symbols of the protest movement.But campuses have also been the site of some of the movement's most violent scenes, such as at Polytechnic University, where protesters and police officers faced off in a prolonged fight with rubber bullets, firebombs and bows and arrows in November.Now, in forcing through the security law, Beijing has signaled that it has seen enough. On Wednesday, Kevin Yeung, Hong Kong's education secretary, barred students from singing "Glory to Hong Kong," a popular protest song, displaying political slogans or forming human chains on campus.Defenders of the law have argued that the city's academic freedom would remain untouched. But, they say, students and teachers should know that freedom of speech comes with limitations."You can't just allow teachers to talk, and impose their views, free-for-all," said Regina Ip, a cabinet member who leads a pro-Beijing party in the legislature. "Critical thinking does not mean training people to criticize or attack."Even before the law was enacted, the transformation of Hong Kong's education system was already underway.The new school year had just started in September when Law Pei-lee, a teacher at a girls' school, learned that a parent had filed a complaint about her conduct. She was accused of discussing the case of Lam Wing-kee, a local bookstore owner who was kidnapped by Chinese security officials in 2015.Law, a veteran teacher, said she had mentioned the incident in passing. But she said the education bureau repeatedly demanded an explanation. Though she was never officially punished, she said the monthslong investigation felt like "psychological torture."Worse, Law said, she feared the law would stifle young minds. "Will our kids be able to think critically when they grow up?"Both the education bureau and an employee at Law's school, Sacred Heart Canossian School Private Section, said they could not comment on individual cases.Some teachers and students say the investigations have created a climate of fear on campuses. A recent survey of more than 1,100 teachers found that around a third had been told by a supervisor to avoid discussing politics.Some parents say they are only trying to keep their children out of harm's way."What are the teachers afraid of?" said Ho Chiu Fai, a father of a fifth-grader and founder of Help Our Next Generation, a group of volunteers who investigate complaints against teachers. "We are all very worried that our kids will do something illegal, like go to illegal protests."Yeung, the education secretary, has vowed to "ferret out" problematic teachers. Leung Chun-ying, Hong Kong's former top leader, has set up a fund to help investigate teachers."The Government have a duty to protect young minds from radicalization," Leung wrote in an email.Some teachers have lost their jobs for not taking a harder line against protest-related actions in school.Lee Kwan-pui, a music teacher at Heung To Middle School, was fired in May after she let her students play "Glory to Hong Kong," according to local media reports. Lee defended herself in an email she sent to the school's staff and students, seen by The New York Times, saying she had reminded students to avoid social topics when choosing songs, but that ultimately it was their decision."I never brought up my political stance to students on campus," she wrote.After Lee's firing, students formed human chains at the school in protest. Reached by telephone, an administrative employee at the school declined to comment.The new national security law -- which authorizes life imprisonment for secession, terrorism and other political offenses in the most serious cases -- could make navigating classroom discussions even more difficult for teachers.Liberal Studies, a mandatory civics course that has been blamed by some officials for radicalizing students, will likely come under much greater scrutiny. Chinese history has become a mandatory subject in middle schools, and some teachers have asked how they should discuss contentious events under the party's rule.Schools must review their library catalogs to remove books that "provoke any acts or activities which endanger national security," the bureau said in a statement to The Times.The law is already having a deterrent effect. At Ying Wa College, an elite boys' school, a group of students who only last month chanted pro-independence slogans on the school's sports field has now quickly disbanded and taken down its social media account.Beijing's broader push for control over the city's schools and its sweeping interpretation of national security also raises questions about the future of Hong Kong's status as a hub for higher education in the region.The uncertainty over the law is driving concerns that scholars may be forced to censor themselves. Others fear that the vaguely defined crime of collusion could be applied to international academic collaborations.Bruce Lui, a senior lecturer in journalism at Hong Kong Baptist University, pointed out the many topics that are covered by mainland China's own national security law, ranging from the economy to outer space and, lately, biosecurity. Could researchers in Hong Kong, he asked, be punished for publishing data on the origins of the new coronavirus if their findings implicated China?Some administrators are striking a defiant note. Kellee Tsai, the dean of the school of humanities and social science at the Hong Kong University of Science and Technology, encouraged her department to carry on their teaching and research as usual until further instructions were issued."There may well be non-obvious 'red lines' in Hong Kong's higher education sector that cannot be crossed without severe legal consequences," she told them in an email seen by The Times. "Let's not draw those lines ourselves."This article originally appeared in The New York Times.(C) 2020 The New York Times Company from Yahoo News - Latest News & Headlines https://ift.tt/2DAtfXM
http://newslegendry.blogspot.com/2020/07/to-protect-young-minds-hong-kong-moves.html
0 notes
Text
Pebulutangkis Indonesia U-15 Dan U-17 Bawa Pulang Dua Gelar Dari Myanmar
Pebulutangkis Indonesia membawa pulang dua gelar dari ajang turnamen bulutangkis Badminton Asia U17 & U15 Junior Championships 2017 yang berlangsung di National Indoor Stadium (1) Thu Wun Na Rangon Myanmar.
Berita Bulutangkis Terbaru - Badminton Asia U17 & U15 Junior Championships 2017
Dua gelar Indonesia ini dipersembahkan masing masing satu gelar dari kategori ganda putri U-17 sedangka satu gelar lainnya didapatkan oleh pasangan ganda campuran U-15. Indonesia sendiri sebenarnya berkesempatan membawa pulang satu gelar dari nomer tunggal putri U-15 dan ganda campuran U-17. Sayangnya, wakil-wakil Indonesia gagal mengalahkan lawan-lawannya dan hanya puas menjadi runner up.
Ganda campuran U-17 Indonesia yakni Leo Rolly Carnando dan Metya Inayah Cindiani yang merupakan unggulan kedua harus kalah dari ganda campuran unggulan satu asal Hong Kong yakni Ko Shing hei dan Yeung Pui Lam dalam dua game langsung dengan skor 21-10 dan 21-19.
Indonesia baru mendapatkan gelar setelah pasangan ganda putri Indonesia U-17melakoni partai All Indonesian Finals. Ganda putri Putri Larasatti dan Melanni Mamahit sukses mengandaskan ganda putri asal Indonesia lainnya yakni Kelly Larissa dan Shelandry Vyola dengan skor 21-14 dan 21-15.
Gelar kedua Indonesia kemudian didapatkan dari pasangan ganda campuran muda U-15 yakni Muhammad Ridwanul Arifin yang berpasangan dengan Fadillah Nur Hidayah. Keduanya mengalahkan ganda campuran Thailand Wisa Srisuriya dan Pornnicha Suwatanodom 22-20 dan 21-16.
Satu gelar dari nomer tunggal gagal dipersembahkan oleh Stephani Widjaja. Pebulutangkis Jaya Raya Jakarta ini gagal menjinakkan wakil dari India yakni Samiya Imad Farooqui. Ia kalah dalam 3 game dengan skor akhir 15-21 21-17 21-19.
Thailand sendiri menjadi juara umum di turnamen ini dengan meraup tiga gelar dari 10 gelar yang dipertandingkan di Badminton Asia U17 & U15 Junior Championships 2017 atau Kejuaraan Bulutangkis Asia U-15 dan U-17 tahun 2017. Raihan yang didapatkan Indonesia membuatnya menjadi nomer dua di bawah Thailand dengan dua emas dan dua perak.
Berikut ini hasil lengkap pertandingan babak final turnamen bulutangkis Badminton Asia U17 & U15 Junior Championships 2017.
Tunggal Putra U17 : Kunlavut Vitidsarn [1] [Thailand] Versus Jhy Dar Ooi [Malaysia] 21-6 21-8
Tunggal Putri U17 : Pattarasuda Chaiwan [1] [Thailand] Versus Riko Gunji [Japan] 21-5 21-15
Ganda Campuran U17 : Ko Shing Hei [1]/Yeung Pui Lam [Hong Kong] Versus Leo Rolly Carnando [2]/Metya Inayah Cindiani [Indonesia] 21-10 21-19
Ganda Putri U17 : Putri Larasati/Melanni Mamahit [Indonesia] Versus Kelly Larissa/Shelandry Vyola [Indonesia] 21-14 21-15
Ganda Putra U17 : Cheng Kai Wen/Chiu Yuh Hong [Chinese Taipei] Versus Jacky Jing Hong Kok/Jhy Dar Ooi [Malaysia] 21-18 21-16
Tunggal Putri U15 : Samiya Imad Farooqui [3] [India] Versus Widjaja Stephani [Indonesia] 15-21 21-17 21-19
Ganda Putri U15 : Pornpicha Choeikeewong/Pornnicha Suwatanodom [Thailand] Versus Krittaporn Jiantanet [1]/Sasikarn Piyawatcharavijit [Thailand] 21-11 23-21
Tunggal Putra U15 : Riki Takei [5] [Japan] Versus Puritat Arree [3] [Thailand] 13-21 21-17 21-16
Ganda Campuran U15 : Muhammad Ridwanul Arifin/Fadillah Nur Hidayah [Indonesia] Versus Wisa Srisuriya/Pornnicha Suwatanodom [Thailand] 22-20 21-16
Ganda Putra U15 : Muhammad Fazriq Mohamad Razif/Zhen Yi Ong [Malaysia] Versus Lin Hao-Chi/Wen Sheng Hao [Chinese Taipei] 21-18 21-16
from Bulutangkisbadminton.com http://ift.tt/2fTxbnj
0 notes