#vocaloid lyrics
Explore tagged Tumblr posts
Text
Guy who can be trusted. Take his hand?
Words under the cut:
You found me here inside a dream
Walk through the fire straight to me
#OC#OCs#Warden’s Ward#Warren#eldritch#eldritch oc#there’s been a lot of character development up in the ol’ noggin’#He certainly still means well#vocaloid lyrics#what of it🔫#Steamed doodles
255 notes
·
View notes
Text
MESMERIZER ENGLISH LYRICS
youtube
Song by: 32Ki
Art by: channelcaststation
Translyrics used: from the original video and Rubi_idk on YouTube!
LYRICS
Have you ever just stopped thinking,
just brushed off all your feelings?
About truths locked deep within your soul.
Your safety zone’s shrinking,
wounds sold by piece are sinking.
Weak cries make you seem so fragile
Well it seems like you’re in need of
the ultimate escape!
Even from those sweet traps, just trust in us
and you will be saved!
But it seems that your sanity's left,
issues unaddressed, then we might suggest:
Surrender yourself and just give up!
It might be your best way towards success.
Even if your words are wrapped in a bouquet.
Is what you’re saying real or making my heart sway?
Despite the sketchiness of this deal
I still invite you to come watch and see-!
See you later!
We've been tailored for this era and
made vulnerable for display -ay-ay.
We're made fools for this act,
It makes your heart beat fast.
It's like we're being trapped inside of this strange world!
Our health drains, it's becoming low.
As our lives are being worn away -ay -ay
We'll avoid all this mess,
Since we could care less.
Won't someone come defend us,
anyone, come and help set us free ^^
(QUIZ TIME)
I'm feeling drowsed, completely worn out.
It's like I'm about to be mesmerized.
I'm hypnotized, about to black out.
No, that doesn't look quite right!
Quit joking around!
That coin swings about,
now that other guy keeps shouting so loud.
"[They'll] be alright," I don't hear a sound.
It's almost like I'm being shut down.
…You're looking drowsed, completely worn out.
It's like you're about to be mesmerized.
You're hypnotized, about to black out.
No, that doesn't look quite right!
Quit joking around!
That coin swings about,
Now that you've been wiped out-
(FORCED REMOVAL)
No matter what reward awaits, we're
barely surviving everyday -ay-ay.
We're just bots running a cycle through,
With a lack of inertia, we're forced to continue.
We have no hopes for the future,
with this pointless life we've become a waste -aste -aste.
Leftovers on a plate, we're all that remains.
Competing with each other has now become our fate.
We've been tailored for this era and
made vulnerable for display -ay-ay.
We're made fools for this act,
It makes your heart beat fast.
It's like we're being trapped in this messed up world!
Your charisma's become so fake, I'm
no longer affected by your praise -aise -aise.
Don't you spiral, cause when you overanalyze
this reality may blind you.
So just don't overdo it then, alright?
(this is my first time writing lyrics, so feel free to edit them if needed! Please credit me ฅ^•ﻌ•^ฅ)
#vocaloid#lyrics#translyrics#vocal synth#hatsune miku#kasane teto#mesmerizer#mesmerizer 32ki#mesmerizer miku#mesmerizer teto#メズマライザー#Youtube#mesmerizerlyrics#vocaloid lyrics
17 notes
·
View notes
Text
Keytar go brrrr
#hatsune miku#music#vocaloid#project sekai#synthv#music producer#keytar#solaria#solaria synthv#vocaloid fandom#vocaloid songs#vocaloid producer#vocaloid lyrics
69 notes
·
View notes
Text
in the night that can't be seen
#vocaloid#putinp series#weebcore#old vocaloid#vocaloid lyrics#cutecore#kawaii#hatsune miku#mine#vocaloidcore
18 notes
·
View notes
Text
Ironina - Niru Kajitsu / NILFRUITS (Vocaloid)
★ True Romaji Lyrics ★
Ikiru no ni jikan ga tari nai Kyou asu mo jouhou kata na omori wo te ni totte Miku-dashite Tappu Tappu nan ni mo nai asa wo aruku Mawari no me ga kyouki mitaku omoete
Kajika suru haato wo kase ide Jison-shin ni tejou wo kakete Me-kubase shite ikiteku mainichi Akogare teta seikatsu ni zuibun to Itaku kira wareta mon da yo na
Shinji tain da yo shinji tain da yo Kono sekai igai no ibasho ga aru koto wo
Ai ga sameru koro ni Boku wo hanasa naide oite nee Migoto nige-kitte iki-nokotta akatsuki ni wa Sou sa yuuetsu-kan de yuuetsu-kan de obore tai ya
Toumei na asu ga owareba Boku wo kowashite kure yo aironii na Sore ga donna ni munashii koto na no ka wo Mada shira naide shira naide Nure-sobotta me wo nugutta
Musabonna sunakku kankaku Uwa-ttsura-ppera no ai de nounou to “Kome rareta omoi nante, hitaru dake muda muda muda!” Odorete utaete mina ni ukeru ka Kyouhaku kannen ni karare Aji no nai furuutsu ga fueru kedomo sa
Shinji tain da yo shinji tain da yo Nani ka wo nashita jibun ga aru koto wo Shinji tain da yo shinji tain da yo Dou ka kono airo ni naru hibi ni sayonara wo
Ai ga sameru koro ni Boku wo hanasa naide oite nee Migoto nige-kitte iki-nokotta akatsuki ni wa Sou sa yuuetsu-kan de yuuetsu-kan de oboretai ya
Toumei na asu ga owareba Boku wo nuri-tsubushite aironii na Sore ga donna ni munashii koto na no ka wo Mada shira naide shira naide Ii yo zutto
Yoi ga sameru koro ni Boku ga ikiteru koto ga aironii da Migoto nige-kitte iki-nokotta akatsuki ni wa Sou sa yuu-utsu-kan de yuu-utsu-kan de obore tain da
Toumei na kotoba de boku wo Zutto sukutte kure yo aironii na Sore ga donna ni kanashii koto na no ka wo Mada shira naide shira naide Nobita te wo gyutto tsukan da
Kono uta jitai ga aironii da
★ Song link || Base romaji || Resource 1 || Resource 2 ★
5 notes
·
View notes
Text
So... how we feeling?
#digital drawing#digital art#doge101 memes#does this count as#a vent#if its a taunt...#slash targeted#/targeted#you know who you are#revenge shit#the rage#rage art#vent art? no... rage art#rant art#slash tar#six feet under#vocaloid lyrics#lyric art#art with lyrics#song art#the edge#oh the misery#the sadness has turned to pure anger
5 notes
·
View notes
Text
Lavie but with unnecessary punctuation
Ravi ravi chuu; Gohoubi ravi chuu Kamitsuite hone made Chu-cchu-cchu~
Bat-to aottenai no? e? Otsukare kyou mo noo dameeji Zubatto ibattetai no! ne? Waraeru hodo ni yowamushi yo
Odoru baaka-baaka Muda ne hora-hora Gomen chotto tanma Daisougen Yabame dokki-doki Honne rakki-rakkii Manejimento nanbaa
Munou munou munou Ishi no anmacchi Munou munou munou Kado ni hantai Munou munou munou Gomi mo douzen Munou munou munou Wanpan~
Ravi ravi chuu Gohoubi ravi chuu Anata ja hanashi ni naran heibon. Ravi ravi chuu! Katou ne ravi chuu! Kamitsuite hone made Chucchucchu Koe o choudai, namida choudai Yamii yamii yamii- Koe o choudai namida choudai Ravi ravi ravi...
Yowane haite modaeta tte Muda de muda de orokasa sura kizukenai yo ne Nodo kawaite chi o fukunde Warui warui kao de warau nigecha damedame Te ni irero seishutsushite Baka daro omae maji de Kono shoubai kashi ne Kyoufu haitsukubatte
Ravi ravi chuu Shibotte ravi chuu Danmatsuma no sakebi to chuusei o! Ravi ravi chuu Hibon no ravi chuu Ubaitore inochi o Chucchucchu Nigecha dame karecha dame Yamii yamii yamii Nigecha dame karecha dame Ravi ravi ravi
Munou munou munou Ishi no anmacchi Munou munou munou Kado ni hantai Munou munou munou Gomi mo douzen Munou munou munou Wanpan
Ravi ravi chuu~ Gohoubi ravi chuu~ Anata ja hanashi ni naran heibon! Ravi ravi chuu? Katou ne ravi chuu?! Kamitsuite hone made!!! Chucchucchu~ Koe o choudai namida choudai Yamii yamii yamii! Koe o choudai namida choudai Ravi ravi ravi! Yamii yamii ravi~!
9 notes
·
View notes
Text
-- ショタコン・ジェノサイド / LenCon-P 【ENGLISH TRANSLATION】
Warning! This song includes 「Sexual content, Violence」
I do not support the violent statements made in this song. I just wanted to translate it because I think it's funny
おいこら、そこのショタコン
oi kora, soko no shotakon
Hey you, shotacon over there,[1]
ウザイキモイ氏ねよ
uzai kimoi shine yo
You're annoying and disgusting, kill yourself
そんなにオレが好きなら
sonna ni ore ga suki nara
If you're into a guy like me
跪いて啼け
hizamazuite nake
Get on your knees and cry
ショタのなにがいいのか
shota no nani ga ii no ka
What's so special about Shotas?
理解不能帰れ
rikai funou kaere
I really don't get it
なんなのおまい馬鹿なの?
nan nano omai baka nano?
What are you, an idiot?
腐女子?紳士?失せろ
fujoshi? shinshi? usero
A fujoshi? A pervert? Shut the fuck up![2]
おまえのその性的嗜好
omae no sono seiteki shikou
That sexual orientation of yours
常識的にcrazy
joushikiteki ni crazy[3]
Has your common sense gone mad?
早く病院逝け
hayaku byouin ike
You should go to the hospital soon
そして永久に失せろ
soshite towa ni usero
So you can shut up forever
なんだよまだいたのか
nanda yo mada ita no ka
The fuck? Why're you still here?
オレのなにがいいんだ?
ore no nani ga ii nda?
What do you want from me?!
ちょwおまww何しやがる
cho w oma ww nani shiyagaru
Please (lol) You- (lmao) What the hell are you doing?
やめれ、キモい わぁーーー
yamere, kimoi waaaaa
Stop it, you're so gross, waaahhhhh!
おい待て早まるんじゃない
oi mate hayamaru nja nai
Hey, wait, don't go just yet!
せめて(21)にしとけ[5]
semete rori ni shitoke
At least make me a loli![4]
あとでぶん殴るぞ
ato de bunnaguru zo
Afterwards, I can beat the shit outta you
だけどちょっといいよ(*´д`*)(内緒
dakedo chotto ii yo (*´д`*) (naisho
But let me tell you something first! (A secret)
おまえのような奴がいるから
omae no you na yatsu ga iru kara
Since people like you are here
この国は廃れていく
kono kuni wa sutarete iku
This country will become a wasteland
はやくいいことしろよ
hayaku ii koto shiro yo
Do the right thing soon
オレもすでにcrazy
ore mo sude ni crazy
I've already gone crazy too
どうして気持ちいいの?
doushite kimochi ii no?
Why does it feel good?
こんなはずじゃ。。う・・・あぁん
konna hazu ja.. u... aan
That kinda thing isn't... isn't...
嘘だこれは夢だ
uso da kore wa yume da
You're lying, this was your fantasy!
馬鹿な キモイはず
baka na kimoi hazu
How stupid, you're disgusting!
どうしてくれるんだよ
doushite kureru nda yo
The fuck is wrong with you?!
貴様責任取れ
kisama sekinin tore
Bastard, you should take responsibility
オレが満たされるまで
ore ga mitasareru made
Until I am satisfied
解放してやるもんか
kaihou shite yaru mon ka
I'm not gonna be done with you
すでに世のショタコンども
sude ni yo no shotakon domo
Already, these shotacons
オレのココに夢中
ore no koko ni muchuu
Are crazy about me
ショタコンすべてジェノサイド
shotakon subete jenosaido
I'll genocide all shotacons
消してやるぜオレが
keshite yaru ze ore ga
Completely erase all of you
ショタ=鏡音レン
shota = kagamine ren
"Kagamine Len is a shota"
例外などない
reigai nado nai
You aren't exempt
ショタコンこれでジェノサイド
shotakon kore de jenosaido
Genocide with the shotacons!
ショタコンココでジェノサイド
shotakon koko de jenosaido
Gencide the shotacons here!
ショタコン永久にジェノサイド
shotakon towa ni jenosaido
Genocide to shut up the shotacons!
ショタ=鏡音レンだけだ
shota = ore dake da
The only shota is me, Kagamine Len!
ショタコンオールジェノサイド
shotakon ooru jenosaido
ALL SHOTACON GENOCIDE
I'll commit "Shotacon Genocide".
彼奴らオレの虜
kyatsura ore no toriko
All of you are my prisoners!
They'll be reborn as "Len Complex".
-- TRANSLATION NOTES
[1] A "shota" is a term for a fictional young boy who is appealing, usually in a sexual way. By extension, a "Shotacon" is someone who enjoys this character trope.
[2] A "fujoshi" is someone, usually a cisgender and heterosexual female, who enjoys gay erotica.
[3] This is likely a reference to the phrase 「常識的に考えて」 (Jōshikiteki ni Kangaeru; "Thinking with Common Sense.")
[4] A "loli" is the female equivalent of a Shota.
[5] In Japanese, words can be substituted with numbers to escape censorship or for the sake of wordplay. "21" is the Japanese codeword for Loli.
Please credit me under "Tumblr @roofogato and VLW - @.roofogato" if you use this translation anywhere.
#lenconp#shotacon genocide#ショタコン・ジェノサイド#kagamine len#鏡音レン#vocaloid#ボカロ#translation#english translation#japanese to english#vlw#vocaloid lyrics wiki#vocaloid lyrics
2 notes
·
View notes
Text
I tried to translate "Journey's Prequels, Journey's Traces' by Iyowa
youtube
Translated Lyrics:
Watching the hand-me-down recollection Of someone else's journey It looks so fun and tickles my imagination Filling my eyes with sparkles
Even the sea, even the sky What's far beyond the horizon of those stories I'm curious, I'm just so curious about it I can't sit still! I'm too excited! I just can't wait any more!
I felt something change Mama, Papa, don't stop me! My half-written report ¹ Will be all done before I go on my journey!
I wonder what I can become Now, with just this borrowed piece Something far beyond my imagination Really might happen!
Watching the hand-me-down recollection Of someone else's journey It always looked so grown-up I've always longed for it
From a chance encounter, we get to know eachother And become best friends I'm curious, I'm just so curious about it My heart skips a beat! I'm ecstatic!
"When you've grown up biiig and strong" And run headfirst down an unknown road To start your own journey outside this town You might be suddenly discovered by the great wide world!
I wonder when I'll be ready Now, a boat carrying my imagination might set sail Flying far beyond the sea and the sky
"Someday you'll have gone far, far away Even on the other side of the world, I'll always love you Don't rush, it's okay to turn back You'll always have a home to return to here
Never forget, you will always Have allies by your side Keeping you in their hearts"
Something changed Totally, absolutely, in every which way, it changed! Breaking out into a sprint because I received a precious item ² That I won't lose no matter where I go!
Because I can be like you too! Now, with just this borrowed piece The things far beyond my imagination Really might happen!
Notes:
1- Report (レポート)is the Japanese Mechanic Name for a "Save" in Pokemon
2- Precious Item (たいせつなもの) the Japanese term for "Key Item" in Pokemon. In Japanese this is not tonally jarring but in English "precious" seems to fit the tone of the childish singer better
#vocaloid#hatune miku#translation#english lyrics#english translation#vocaloid lyrics#pokemiku#iyowa#miku voltage#journey's prequels#journey's traces#pichu#pokemon#pokemon music#pokemon voltage#Youtube
7 notes
·
View notes
Text
Shooting☆Star/Morishita Ryo (English translation)
"Will you grant me this wish?" (video description)
Happy 12th anniversary, Shooting☆Star!
Posting this TL on its anniversary was a complete coincidence lol. This was one of the first Vocaloid songs that I ever heard, so it's always held a special place in my heart. And no, this is not the same Shooting☆Star as the one from the TL that I posted exactly a month ago (minus 1 day)...
Artist: Morishita Ryo feat. Nekomura Iroha
As long as you credit me (lunari162), you’re free to use this translation. Edits were made by Violet330, so please credit them as well.
can't you see the way? May there be magic cast on this love that words alone do not convey When you wish upon a star Even if it’s fickle of me, I want it to come true—may there please be a miracle!
Even if we exchange words, we’re on different wavelengths in our conversations And this makes me even more conscious of your reactions
A sweet caffè latte, a parfait, shortcake too Even though I try to be patient, the reality stays unchanging*
My dramatic ending painted in the moonlit night is in a fairytale world “Someday, will the day come when this cools down?”**
can't you see the way? May there be magic cast on this love that words alone do not convey When you wish upon a star Even if it’s fickle of me, I want it to come true—may there please be a miracle! can't you see the way? May there be magic cast on this love that isn’t conveyed to your heart When you wish upon a star I’ll find the stars raining down and wish for a miracle for this love!
I’m going in circles; no matter how many messages I look at, my love with you remains on parallel lines
A magic spell for love, the astrology told by books too Even though I try to rely on them, they ease my mind but do nothing else
If this romantic, starry night sky that illuminates the dusk will be another night without you “This crack in my heart is the one thing that I can’t erase”
can't you see the way? May there be magic cast on this love that words alone do not convey When you wish upon a star Even if it’s fickle of me, I want it to come true—may there please be a miracle! can't you see the way? May there be magic cast on this love that isn’t conveyed to your heart When you wish upon a star I’ll find the stars raining down and wish for a miracle for this love!
Ever since the day when I lit the flame of a single wishing star in my heart*** “Will the day come when my heart feels at ease?”
can't you see the way? May there be magic cast on this love that words alone do not convey When you wish upon a star Even if it’s fickle of me, I want it to come true—may there please be a miracle! can't you see the way? May there be magic cast on this love that isn’t conveyed to your heart When you wish upon a star I’ll find the stars raining down and wish for a miracle for this love!
*我慢する could be referring to two things: patience (e.g. waiting for her lover to reciprocate) or self-control (e.g. the sweets mentioned in the previous line) **It’s unclear what this refers to. Two possibilities are the singer’s love cooling down (ending) or her worries cooling down (feeling at ease again) ***I believe the use of ひとすじ instead of ひとつ is significant; ひとすじ is a counter specifically for thin strands, beams/rays of light, and similar long and thin things. This implies that this line is referring to the star that the singer wished on, not just the 願い/wish
#vocaloid#vocaloid translation#vocaloid lyrics#vocal synth#nekomura iroha#猫村いろは#morishita ryo#ryo morishita#森下リョウ#japanese to english#lyrics translation
3 notes
·
View notes
Text
landmark / miku ENG TL
youtube
landmark feat. hatsune miku by ■37
The viaduct was hazy across the desert
I kept going and it was glowing
I could hear it.
Something shimmering in the distance, a mirage
It shone and twinkled and slipped through
I realized I had lost the words
Someday
I drank up the soda and walked along the footpath between rice paddies
the summer wind that I longed for
A rusty radio
Ferris wheel that never rings
there was no answer
the dazzling light made me crazy
the torn copy of the ads
Like a sequin
A shimmering sensation
I remember the view I once saw from here
I remember the view I once saw from here
I remember the sound of your voice
The crumbling skyscraper
the electronic sounds that had ceased to exist
I held it out to you in the dark on that stormy night
In your eyes that day
the sparkle that filled them
I looked out the window
I saw slightly visible landmarks
I reached out my hand
I feel like I've got something
Somewhere there's a voice
a song that was surely not anyone else's
dodging the noise of the hustle and bustle
It jumped into my eardrums
Beyond the unleashed stream
Vivid creations that attract each other
music that resonates
the impulse that drives us
In an age where everything is shrugged off
A heart that is desolate, decaying and buried
As if pushed out of the way
I'm responding to it
Singing out
Believe in me
Now roar to the ends of the earth
Stabbing through to the heights of the sky
So many wills
Make your dreams come true
This singing voice will deliver it to you
It goes on and on, beyond those trees
5 notes
·
View notes
Text
人造エネミー Jinzou Enemy - Jin - English Translyrics
「 A song that turns away eyes. 」
"Living a life only doomed to repeat, When your dreams all fall away, there's no point in remaining the same." Words you paint in lies so they won't fade. One and the same, we crave for a world that’s too far out of reach Your fingertips that say this to me; Yet your silent voice is all the truth that I need.
The nameless figures you've hidden away, And yet even then, how you beg for them to stay A love like that, you know there's no way they could feel the same.
Still, that's the way that it goes, so bring one and two more days to a close Bite down your fear like we're still alive* Just close your eyes and sleep ‘til you're fine.
"Ah, how it's all mundane," you scoff again, averting your gaze Even though you know your eyes could never look away... Hey, since it's all ignored, and you won't let those feelings arise Are you going to spend another day glaring, tired empty eyes staring at this lonely me through the screen?
You know this kind of life isn’t what you should do That hurting turning to all you knew To sort through truth and root out all the lies, it’s all hidden far away deeper than you can find
Is this whole world just lying to crumble beneath?** Since you don’t see it, hey, why don’t we Just run away from this broken place, to a non-reality made for you and me?
So why continue with your carrying on when this world is doing nothing but hate and scorn you? Just say 「 Goodbye 」 to it all, and only lie your eyes upon me.
"Ah, truly wonderful," you say, and clap your hands with glee But the lies you weave are slowly flooding down the streets. Hey, if you’ve grown so cold to a point where it’s more than you can bear Tell me why your tired eyes are still glaring, boring through me comparing me to all the lies that you see?
You know this kind of life isn't what you should do Why can't you see that you're breaking too? When all is gone and you're all that remains, close your eyes and turn away from the world that you find Stuck in a darkened room without kindness or light And soon, one day, when the sun will rise You'll hear my cries and resounding within as I break apart and fall out of existence
"No, please, this just can't be! Please, I don't understand!" You stare coldly as I cry, and say, "I'm done with this toy that can only talk, so just leave, I've gotten sick of it all."
———————————————————————— *The lyrics in Japanese don't explicitly mention death, but rather pretending to live, so I took liberties here to convey the story a bit better. For series like Kagerou Project and Shuuen no Shiori, I'm much more likely to take artistic liberties in the lyrics due to my familiarity with the source material in every form it's been adapted. **"Lying" is used throughout the lyrics intentionally, both in its meaning as a non-truth and as in 'laying' in another tense. The repetition of the term I felt fit the nature of this song very well, which is also why you'll find some repetitive terms and mid-line rhymes throughout the entire song.
[It's a concrete plan for me to eventually translate every Kagepro song! This has been my goal since I started writing lyrics several years ago~]
#vocaloid#translyrics#hatsune miku#jin#kagerou project#ene enomoto#shintaro kisaragi#vocaloid lyrics
27 notes
·
View notes
Text
Me when I sang a song with Kasane Teto
youtube
#kasane teto#Teto#teto vocaloid#teto fanart#teto territory#teto synthv#vocaloid songs#vocaloid lyrics#vocaloid#music#hatsune miku#music producer#project sekai#synthv#vocaloid fandom#vocal synth#Spotify#Youtube
45 notes
·
View notes
Text
Rolling boy version of the lyrics as well!! Free to use with credit!!
Rolling boy, He Stays inside his head
It’s the on-ly place he wants to be.
All the sounds, that repeats inside his mind
Has him weeping again, has him weeping again
“I’m just fine” he tells another lie
the truth stays within his helpless eyes. Oh.
Fail once more, fail once more
Mulling over the mistakes he makes every day
So he starts to roll again
“One more time!” “One more time!”
“Please just Let me roll for one more time!”
That’s what he begs, what he begs
Keeping up a smile just to pretend
“Have you quit now?”
“Yes, I’m better now.”
“Why live my life if pains all I have?”
“Please let me end my breathing for now!”
Rolling boy, he can’t meet their gaze
He can’t remember the love they gave
Praise and scream, now it’s stuck inside his head.
As they Blurred together, As they Blurred together
“I’m okay now” he reassures them with a lie
As The pain just worsens inside of him.. Oh.
“Im alright” that’s all he says, even when he’s at his all time lowest! They all think he’s just fine now.
“One more time.” “One more time.”
“Rolling again, despite all my promises”
That’s what he ‘said’, what he ‘said’
Keeping up his smile, its hard to pretend!
“Have you quit now?”
“Yes, I’m better now..”
He’ll keep lying to them, no matter it’s cost.
“Please let me end my breathing for now!”
“One more time!” “One more time!”
“Please just Let me roll for one more time!”
That’s what he begs, what he needs
Keeping up his smile, he keeps trying to!
“one more time!”
“It’s not our time!”
“Stop this now, and please tell them what’s wrong!”
“I’ll keep myself breathing just for now..”
4 notes
·
View notes
Text
youtube
On the roof of the last train leaving the station
scattered pieces of me were left, forgotten
While you were picked up and made into stew
I watched you from up high
(boom!)
In all the time I've known you, you've never changed
And quite frankly, i too have followed suit
wandering aimlessly over a city
that never gave us room to take root
La la la
Because I want to continue to exist with you , in these dreamy nightmares of old
blow out that feeble glimmer of hope that has held you up till now
Before the voids in my heart
can be filled
by a maze ever twisting, confusing
I'll whisk you off into a world of my own
a world to which no one else can go
Come with me, come with me
Come, lets step into the plane of the otherworldly
It's okay,
It's okay
you can let yourself fade away
Come with me , come with me,
I'll forgive you even if you die horribly
It's okay , it's alright,
I whisper to you quietly
I'll accept, accept the whole of you
I'll reel you in when you get too deep into your emotions
just give me back, give me back my memory's curios
Because I want to continue to be with you , in these nightmares dark and cold
Light up the bonfire of despair that angrily comforts you
On the roof of the last train leaving the station
The scattered fragments of me were left, forgotten
don't let the ever darkening gloom
for even a moment, leave your eyes
Come with me, come with me
can't you see the plane of the otherworldly?
It's alright , it's okay,
I whisper to you silently
Come with me, come with me
I'll forgive you even if you die horribly
It's alright , it's okay,
it'd really be fine this way
3 notes
·
View notes
Text
explaining exactly how i want the wxs pierrot (by KEI) cover to sound. first i'm just gonna do all the lyrics color coded n then i'll EXPLAIN also orange tsukasa purple rui green nene pink emu blue miku. yellow when they're all together and red when it's a certain pair (i'll add that dw)
daijoubu daijoubu odokete miseru boku wa chiisana saakasu no na mo naki piero
manmarui otsukisama mitai na booru no ue baransu o totte hade ni korondari shichatte warawareru no ga boku no shigoto
kyakuseki ni naite'ru kimi o mitsuketa sonna kanashii kao wa shinaide yo [Emu&Rui] papa mo mama mo shiranai kimi no namida ni boku wa kizuita nugutte agenakucha
"daijoubu, daijoubu itaku mo kayuku mo nai n da yo kimi ga waratte kureru nara" [Miku&Tsukasa] daijoubu, daijoubu buzama ni korobu boku wa [Emu&Miku] chiisana saakasu no tamanori piero
nakiyamanai kimi ga iu n da "anata no uso ga kanashii no" tte "uso nante hitotsu mo tsuite'nai yo" sono kotoba ni mata nakidashita
"kyakuseki ni misenai kamen no shita no [Nene&Rui] anata ga kakushita sugao o misete kega shita toki itai tte tsurai toki wa wameite [Nene&Emu] hazukashii koto wa nai n da kara [Everyone-Tsukasa]
daijoubu, daijoubu umaku waraenakute ii n da yo mou nido to uso o tsukenai you ni daijoubu, daijoubu koraetari shinakute ii n da yo watashi mo issho ni naite ageru" [Everyone-Tsukasa]
daijoubu daijoubu kimi ga mitsukete kureta wasurekakete'ta boku no kao [Miku&Tsukasa]"daijoubu, daijoubu" sore wa marude mahou no you da hora usotsuki piero wa mou kiete inaku natta
stanza one lines 1+2 - "It's okay, it's okay. I, playing the fool,/am merely a nameless clown in this small circus." setting up tsukasa as a fucking CLOWN amirite but yeah. tsukadayadayada
stanza 2 lines 1+2 - emu a silly little clown who balances on silly beach balls. also i think she had a ball in her mr showtime card ??
stanza 2 lines 3+4 - "It is simply my job" RUI LINE RUI LINE also he used to get laughed at :(
stanza 3 line 1 - nene + miku line. nene used to stay in the audience and cry and wxs helped her on stage. yeah i kind of made that poetic what you gonna do ab it.
stanza 3 line 2 - emu and rui striving to see people smile :(
stanza 3 line 3 - we know rui's parents aren't around a lot so him singing the part about being unknown to his parents kind of felt right. and nene as an onlooking knowing that his parents know nothing of the bullying n stuff he used to go through like damn
stanza 3 line 4 - i wanted to have tsukasa absolutely absent other than the beginning verse until this part because he doesn't tell his troupe about the pain he's going through unlike everyone else, who at least somewhat know each other's pain !! instead he tries to comfort everyone else
stanza 4 line 1 - tsukasa reassuring everyone that he doesn't hurt but he DOES and he doesnt want to screw up again
stanza 4 line 2 - miku coming in at the part where tsukasa insists HE wants to see people smile bc miku is like ... personification of what he wants and she also wants to see people happy
don't have much for lines 3 + 4 just though they would sound good
stanza 5 - this is really just rui calling tsukasa out on his bullshit + a refrence to the main story where rui gets mad at tsukasa for lying
stanza 6 - just wxs being supportive. specifically in the last line though miku states the part about possibly being embarrassed and that he shouldn't feel that way so yeah
stanza 7 line one - i think emu would also be a good fit for the smile part but she also gets a fuck ton of lines so. also rui mentioning smiles and that tsukasa doesn't have to focus on everyone else all the time !!
stanza 7 line 2 - smile of a dreamer what can i say
stanza 7 line 3 - nene reminding tsukasa that just as wxs didn't leave her alone, they wno't leave him alone !!!
stanza 7 line 4 - EVERYONE reminding tsukasa they're there for him <333 my lovelies
stanza 8 line 1 - i wanted miku to sing that verse kind of like reassuring tsukasa. and tsukasa thnaking them for finding him
stanza 8 line 2 - miku is kind of like tsukasa's reflection so i think them both singing that is nice
stanza 8 line 3 + 4 - they saved tsukasa YASS !!!
also i'm probably going to find covers that kind of match wxs and make a mock-up music video because i need that in my life.
#pierrot#vocaloid#vocaloid lyrics#wxs#wonderlands x showtime#project sekai#pjsekai#ran thoughts :thumbs up:#rui kamishiro#nene kusanagi#emu otori#tsukasa tenma#kamishiro rui#kusanagi nene#otori emu#tenma tsukasa#hatsune miku
21 notes
·
View notes