#trans(lation)
Explore tagged Tumblr posts
Text
I have no choice but to post it this way so people can see it.
#elpsykongroo#scanlation#chizuna nakajima#holly dittus#crossdressing manga#y u r i#trans lation#reuploading stuff i translated before on twitter
45 notes
·
View notes
Text
Translations Chapter I: Heimr
The coast disappeared when the sea drowned the sun / I knew no words to share with anyone — Different Names for the Same Thing, Death Cab for Cutie
HiJack Language Barrier AU
Read on AO3
—
The biggest warmest thank yous to @envy-of-the-gods and my sibling for beta-ing and reading despite their busy schedules, it means the world that you’re willing to put up with my beloved cringe crossover slash. And a million thank yous to @alkalinefrog for the cringe nights and constantly inspiring me throughout the writing process. Y’all are amazing ❤️
#I’m gonna trans your lations#mine#fic: translations#translations au#hijack#frostcup#jackycup#jaccup#httyd#rotbtd#rotg#my posts aren’t complete without a pretentious lyric copy paste#death cab for cutie plans album I’ll never be over you#I’m fucking. shaking#as I post this. here goes
2K notes
·
View notes
Text
Units in Trigun (+α)
(source will be linked in comments)
edit: GUYS. THESE MEASUREMENTS ARE NOT CANON YOU UNDERSTAND THAT RIGHT. NIGHTOW JUST PULLED THE HEIGHTS OUT OF HIS ASS. LIKE HE DOES WITH MANY OTHER LORE ASPECTS. READ THE DESCRIPTION PLEASE. STOP SAYING " :O i didnt know vash was actually so short" HE IS NOT. THIS INFO IS NOT CANON.
Remember how I've mentioned at least twice that there are actually real conversions for the weird units in Trigun? I found em. They were on the inside of the DVD sleeve for Trigun '98. There's also some other nice info about money and Nightow's character/worldbuilding (or lack of thought about it lol)
And guess what? I just checked the conversions, and these lengths (provided in metric) are almost exactly the same as their real-life imperial counterparts. The character heights are also completely wrong. Using these units, Vash's height converts to 158cm, when we know that he's canonically 180cm in the '98 anime.
So take all this with a grain of salt!
> Length 1 iich ≈ 2.54cm ≈ 1 in 1 feel ≈ 30.5cm ≈ 1 ft 1 yarz ≈ 91.4cm ≈ 1 yard 1 ile ≈ 1.6km ≈ 1 mile
> Money 1 $$ (double dollar) ≈ 100 ¢¢ (cescent) $$ are worth a bit less than USD.
> Character ages Vash: about 150 years old Wolfwood: 26 – 28 years old Meryl: 23 years old Milly: 21 years old
> Character heights Vash: 5 feel 2 iich (158cm !??!??!?!) Wolfwood: 5 feel 3 iich (160cm same as my mom lol) Meryl: 4 feel 5 iich (134.7cm girl youre shorter than the shortest person i know. and shes pretty damn short) Milly: 5 feel 2 iich (158cm)
> Character name origins? "Hmm... To be honest, I didn't put much thought into them. It's not like I didn't think over them at all, but I focus on what sounds cool when pronounced, rather than the meaning of the name. I mean, if you turn 'Vash Stampede' into Japanese, it becomes 牛の暴走 (a wild rush of cows)! (lol) That doesn't match his character, does it? Well, maybe it does...?" -Nightow
> Population density Very low, since the ships made emergency landings across a large area of the planet.
> Length of 1 Day About 24 hours, same as Earth.
Translation of the source tweet and transcription of images under the cut:
I was so happy about the Trigun re-screening that I dug back out the TV version's DVD out of nostalgia... I found lots of important information on there, so feel free to use this as a reference! However, I think this is just information for the anime version at the time. (like Wolfwood's age)
The height measurements are wrong! Be careful! (Even though it's official material…lol)
トライガン豆知識 ・・・メインキャラクター編・・・
■ヴァッシュたちの年齢は? ヴァッシュは約150才位、ウルフウッドは26〜28才、メリルは23才、ミリィは21才です。【内藤】
■ヴァッシュたちの身長(コレを参考にフィギュアスケール���決めよう) ヴァッシュは5フィール���2イーチ位、ウルフウッドは5フィールと3イーチ位、メリルはメインキャラでは一番小さい4フィールと5イーチ、ミリィはヴァッシュと同じく5フィールと2イーチといったところでしょうか?【内藤】 ※㎝での身長はD-2のオビ裏に記載されている、単位を元に割り出してみてくださいね。
■キャラクターたちのネーミングの由来は? ん〜素直に言っちゃうと、何となくつけたという感じです。全く考えてないというワケでもないけど、名前の意味というよりは語感というか、発音してカッコイイとかそういう雰囲気を重視してます。だって、ヴァッシュ・スタンピードって日本語にすると牛の暴走ですよ(笑)キャラのイメージとは違うでしょ?あ、ハズレてもいないか……な?【内藤】
トライガン豆知識 ・・・世界編・・・
■尺の単位 ●イーチ(約2.54㎝)●フィール(約30.5㎝) ●ヤーズ(約91.4㎝)●アイル(約1.6㎞)
■お金の単価 ●$$(ダブドル)●¢¢(セスセント)セスセントの単価はダブドルの約百分の一の単価になります。ちなみに、ダブドルは実際の米国ドルとと比べると価値を低く見積もっています。【内藤】
■重さの単位 あ、特に考えてませんでした(笑)【内藤】
■トライガン世界の人口密度はどれくらい? 惑星の広範囲に渡って移民宇宙船が強制着陸したため、人口密度はめっちゃまばらになっています。【内藤】
■トライガン世界の一日は何時間? ト���イガン世界の1日は約24時間位。地球時間の1日と変わりありません。【内藤】
#[edit 12/07] did i seriously forget to translate the tweet lmfao. will fix that in a bit#trigun#trans(lation)#i guess
251 notes
·
View notes
Note
Inflation Anon x Transphobe Anon are my OTP
---
#this is my favorite ask ever actually#what do we call them?#im thinking like trans-lation or something#the lsohc transphobe saga
4 notes
·
View notes
Text
novel e$ get OUT of there they dont de$erve you .... ough i have $uch a good read on the jackalope in there $he goe$ for my fight or flight in$tinct on $ight
#got my hand$ on a full ru$ tran$lation of the fir$t novel thumb$up#milgram novel spoilers#<- ju$t in ca$e idk
3 notes
·
View notes
Text
#kernelposting#can't sleep im a TLB (Tired Little Baby)#translation look(respectfully)aside buffer#trans(lation lookaside buffer) women are women#my PCID is he/him/his
1 note
·
View note
Text
i recently completed the story of the thousand year door remake (first time ever playing the game in general!), and it was fantastic! of course i can now officially jump on the I Love Vivian train! 💕
so happy about that canon trans-lation! happy pride 💜
202 notes
·
View notes
Text
forever going insane over this btw. god damn. what the fuck (tweet by Oxi Takehiko, writer for trigun stampede)
There is no genetic component for blue pigmentation in human hair, but some SEEDS immigrants had it modified as part of fashion. These are not meant to be passed down across generations, but those who were unlucky enough to inherit it are a rare sight, so many of them become commodities in the slave trade while they are still children. Not saying who, but...--
#legato bluesummers#“not naming any names ;)” bro....#trigun#trigun stampede#trans(lation)#human trafficking mention
200 notes
·
View notes
Text
Queer autonomous zones and participatory publics
Bobby Noble points to ‘the simultaneity of the relations between gendered embodi- ment, sex play, and racialization inside homonormative communities, neighbour- hoods and venues for cultural production’ (Noble, 2009). Similar critiques of the queer community have been taken up by Gay Shame anarchist activists organizing in the late 1990s. In That’s Revolting! Matt/Mattilda Bernstein Sycamore docu- ments their personal experience in Gay Shame collectives in San Francisco and New York City. ‘Gay Shame emerged to create a radical alternative to the confor- mity of gay neighbourhoods, bars, and institutions – most clearly symbolized by Gay Pride’ (Sycamore, 2004: 238). Gay Shame is ‘mostly anarchist leaning’ (2004: 239), and organizes gatherings, events and direct action protests against capitalism and intersecting oppressions. A San Francisco flyer asks, ‘Are you choking on the vomit of consumerist ‘gay pride’?’ (2004: 239). Another poster entitled ‘Gay pride, my ass: It’s all about gay shame’ (2004: 240) announces an ‘autonomous space’ (2004: 240) outdoors on Tire Beach with performances, art-making, bands, instal- lations, DJs, food, kidspace, and ‘politics and play’ (2004: 240). The event hosted ‘speakers on issues including San Francisco gentrification and the US colonization of the Puerto Rican island of Vieques, as well as prison, youth, and trans activism’ (2004: 241). The range of issues and events in the ‘autonomous space’ point to a very different kind of sprawling, engaged public than Berlant and Warner’s indoor, circumscribed, queer counterpublic. ‘We encouraged people to participate in cre- ating their own radical queer space, and people argued about political issues, painted, poured concrete and made a mosaic, dyed hair, and mudwrestled naked’ (Sycamore, 2004: 241). Participation is a key element in the formation of a ‘Queer autonomous space’ (2004: 237) or zone, as are multiplicities of political focus (Puerto Rico, kids, youth, prisons, trans people, art production, gentrifica- tion and so on) and an over-arching anti-capitalist practice that includes free entrance, barter and trade, dressing to ‘ragged excess’ (2004: 240), and the provi- sion of ‘free food, T-shirts and various other gifts’ (2004: 241).
Queer autonomous zones thus are open-ended spaces in which participation of all comers is encouraged through a direct (rather than liberal) democracy model. They are facilitated via engagement with a multiplicity of intersectional anti- oppression politics. Interactions in queer autonomous spaces develop sustainable social relations and value-practices, based on mutual respect, consent, sexual lib- eration, and non-normativity, in which people engage in open-ended processes of developing alternative ways of being, feeling, thinking, engaging, acting and becoming-liberated. The question is – what’s next? How do we continue to expand our movements and theorizing to extend the becoming-liberated of queer?
Acknowledgement
I would like to thank the reviewers for their helpful comments, Jamie Heckert for encour- agement and patience with my process, and Sydney Neuman for engaged proofreading.
References
Berlant L and Freeman E (1992) Queer nationality. Boundary 2 19(1): 149–180.
Berlant L and Warner M (2000) Sex in public. In: Berlant L (ed.) Intimacy. Chicago: University of Chicago Press, 311–330.
Bordo S (1990) Reading the slender body. In: Jacobus M, Fox Keller E, Shuttleworth S (eds) Body/Politics: Women and the Discourses of Science. New York: Routledge, 83–112. Castiglia C (2000) Sex panics, sex publics, sex memories. Boundary 2 27(2): 149–175. Corber RJ, Valocchi S (eds) (2003) Queer Studies: An Interdisciplinary Reader. Malden, MA: Blackwell.
Crimp D (2002) Mario montez, for shame. In: Barber SM, Clark DL (eds) Regarding Sedgwick: Essays on Queer Culture and Critical Theory. New York: Routledge, 57–70.
Deleuze G and Guattari F (1983) Anti-Oedipus: Capitalism and Schizophrenia Vol. 1. 1972. Minneapolis: University of Minnesota Press.
DeLuca KM (1999) Unruly arguments: The body rhetoric of EarthFirst!, act up, and queer nation. Argumentation and Advocacy 36(Summer): 9–21.
Duncan N (1996) Renegotiating gender and sexuality in public and private spaces. In: Duncan N (ed.) Body Space: Destabilizing Geographies of Gender and Sexuality. New York: Routledge, 125–143.
Dyer R (2006) Stereotyping. In: Durham MG, Kellner DM (eds) Media and Cultural Studies KeyWorks. Malden, MA: Blackwell, 353–365.
Heckert J (2004) Sexuality/identity/politics. In: Purkis J, Bowen J (eds) Changing Anarchism. Manchester: Manchester University Press, 101–116.
Hennessy R (1994–95) Queer visibility in commodity culture. Cultural Critique 29(Winter): 31–76.
Jeppesen S and Visser L (Leahfish) (1996) Projectile: Stories about Puking. Toronto: self- published.
Les Panthe‘ res Roses (2004) Operation ‘‘Pepto-bismol SVP!’’ URL (accessed 12 July 2008): http:/lespantheresroses.org.
McCall L (2005) The complexity of intersectionality. Signs: Journal of Women in Culture and Society 30(3): 1771–1800.
Noble B (2009) Trans-Culture in the (White) City: Taking a Pass on a Queer Neighbourhood. URL (accessed 8 May 2009): http:/nomorepotlucks.org/article/ego/ trans-culture-white-city-taking-pass-queer-neighbourhood.
Sullivan N (2003) A Critical Introduction to Queer Theory. New York: New York University Press.
Sycamore M, Berstein M (eds) (2004) That’s Revolting! Queer Strategies for Resisting Assimilation. Brooklyn, NY: Soft Skull.
Vade D (2005) Expanding gender and expanding the law: Toward a social and legal con- ceptualization of gender that is more inclusive of transgender people. Michigan Journal of Gender and Law 11: 253–316.
Warner M (2002) Publics and Counterpublics. New York: Zone Books.
On the Author
Sandra Jeppesen is an activist, writer, and Assistant Professor in Communication Studies at Concordia University, Montreal, Canada. Her research is in guerrilla texts and autonomous media, including analysis of discourses produced through anti-poverty activism, anti-colonial no-border activism, radical feminist and queer collectives, anti-racist pedagogies, and other social movement texts. Address: Communication Studies Department, Concordia University, 7141 Sherbrooke Street West, CJ 3.230, 3rd Floor, Montreal, Canada H4B 1R6.
[1] Following Vade’s important article (2005) advocating the ‘Gender Galaxy’ which reveals the falsity of the gender/sex divide and the negative legal impact of this distinction on trans people, I am using the term ‘gender’ to be comprehensive.
[2] In the USA this is particularly true. In Canada same-sex marriage and human rights are protected by the Charter of Rights and Freedoms, and immigration processes are begin- ning to include same-sex partners in sponsorship claims, as well as considering persecution for sexuality as a basis for refugee claims. These processes however remain heteronorma- tive. I’d like to thank Melissa White for sharing her insights and research on this issue.
#queer#participatory publics#heteronormativity#autonomous zones#autonomy#anarchism#revolution#climate crisis#ecology#climate change#resistance#community building#practical anarchy#practical anarchism#anarchist society#practical#daily posts#communism#anti capitalist#anti capitalism#late stage capitalism#organization#grassroots#grass roots#anarchists#libraries#leftism#social issues#economy#economics
14 notes
·
View notes
Text
reading french sources using masculine terms and english sources using feminine terms for the same ship..... the trans (lation/gender) swag of it all
88 notes
·
View notes
Note
can u give me a guide to the six idiots :33 like maybe with a picture of them n their names n who they play in the Big Three shows :33 pwetty peesse :33
UM YES!?
ok, you saw me earlier trying to format all the images so it's gonna be mostly my (ehhhh) descriptions of the characters and you gotta guess what they look like 😈
Ben Willbond
Yonderland:
Elder Vex (above): the one who says Deb-beh and has the coziest looking outfit I NEED IT RN PLZ and the Tom Cardy- esque hair and earring
Nick: the stick. Grumpy all the time cuz he's a stick >:(. Is also a portal between dimensions but whatevs
Horrible Histories
Mike Peabody :historical news reporter that wishes he were anywhere but here rn
King Henry, Alexander the Great: SkINy MaNdRiA, excellent hair, sniffed a guy
Ghosts
The captain: AKA James, makes a lotta noises, if you ever hear me going weeeahhhhhuuuueeeaaaaaahhhh, I'm referencing him, the gay one<3
Martha Howe-Douglas!
Yonderland!!
Debbie.
Debbie's evil twin sister (bossy boobs)
I just googled it: Rita, the Negatus simp AKA us, the demon that looks like how female animals are protrayed in Barbie movies
Horrible Histories!!!
Boudica (look up the song, it's rlly good), Cleopatra, every female historical figure
Pirate lady....<33333
Ghosts!
Lady Button (present day): Old disgruntled lady that pouts all the time and falls out of windows
Lady Button (flashback)
Mathew Baynton!!!
Yonderland!!!
Oracle: weird blue blob guy, Nigel, Darling
Nanny la roo: NUM NUMS!!!! - nanny that is also a kangaroo
Admiral Anous: Voldemort mf I hate him bc he hates Negatus>:(
Elder Choop: Croissant hair mf, says, "IDK WHY DON'T WE ASK UR MUM??"
Le Fox: French
THE BIRRDDDDD: AKA Thomas Payne, Batman but cooler
Oh yeah, and Elf: the elf shaped one, full name: Grintallin Gobscrew Crotell Fashanu F’naw Goplatz Holla-Holla, has multiple wives apparently and is in debt to the mob
Horible Histories (look all of them up, they are all hot)
Dick Turpin: play the song >:333, shot not one but two men dead!
D.I. Bones: the whakkus bonkkused
King Charles II: absolute party-er
Ghosts
Thomas Thorne, shot, dead! Absolute poetic simp for Allison, drowned himself in the lake ;( -cannot drown-
Jim Howik!!!
Yonderland
Elder Pressley: looks like Elvis, eats christmas tree ornaments
Crone: A sLaPper *wink wink*, has apparently gotten with everyone, goes eeeerrrrrrrrrrr all the time- sounds like a doorhinge, she is amazing
Neil: lhe most normal of the demons probably
Horrible Histories
A SHOUTY MAN!!! :does all the infomercials, will try to sell you piss
King George VI (above) : "oh yesss, dad's dead, I'm king..."
King Richard III: a sweet little guy<3 -according to the song, get's attacked by whasp
Ghosts
Pat Butcher: Greatest DJ in the AAARRREEEEEUHHHHH, killed by a child, AKA Pete in the American version
Larry Rickard
Yonderland
Detective Mounteback: very dumb detective with very large hat
Elder Ho Tan: trans Icon, doesn't like loud noises, absolute baby<3
Sue: above, the lady with the gun from the episode I showed you
Horrible Histories
Bob Hale: weather report, needs a hellicopter and a nice cup of tea, basically Bill Wurtz
Lol knight with shit on head, Aztec guy, George III friend who slays so hard; "ConGRatu-VerY-LaTiOns your... *MAgEsTy*"
Ghosts
Humphrey: keeps getting left on roofs and shelves, does NOT know French smh
Robin: 5,000 yo ghosts, once saw a cool butterfly, KNOWS FRENCH! Got stuck by lightning and now he can turn on lights
and finally... the moment you've been waiting for...
Simon Farnaby!!!
Yonderland!!!
Negatus<333: Silly guy try to take over Yonderland but is just a lil guy, has an evil lair, uses The Font of Orris (cauldron thing that lets you see everything) as a hot tub, get's bullied by all the other overlords, wears pjs with houses on them.
Elder Flowers!!!: Long hair and lack of shirt, vegetarian hippie of the group, wants his clothes to be veGONE, "all you need is love, brothers... oh, and food"
Horrible Histories
Emperor Caligula: the wakkus bonkkus guy
Marcus Licinius Crassus: Knockoff Bassline Junkie song
Ghosts:
Jullian!!!: Died conducting an affair with his secretary!!!, is eternally sorta drunk, does the hand thing, only ghost that can interact with stuff, makes silly EEERREREEEEE noise when he's trying to move something, his name is Trevor in the American version, sad when there's no porn on da TV ;(, has no pants BTW
Thanks for coming to my TEDTALK!!!
Lemme know if I missed anything!
35 notes
·
View notes
Text
It took me a bit but I was able to decipher Wolfwood's middle name! Converted to a readable state it's 「どこの組のモンじゃワレ 簀巻きにして沈めたろかコラ」 (something like "Which gang are ya in, punk!? I'mma roll ya up in a bamboo blind n' throw ya into the river!") which is a classic stereotypical yakuza threat lol
Also for the anime 7'20" business, in Trigun the units are not exactly the same as irl imperial (miles->"iles", feet->"feels" etc., same with double dollars). I know Nightow released unit conversions for them at some point but I can't find them rn. Anyways it's not supposed to be in imperial but it just uses the ' " symbols
Vash and Wolfwood's infomations from an interview with Nightow (Trigun's author)
Vash's Profile Height: I haven't decided. But he's around 180 cm.(5.9 ft)
Name's origin : Stampede is a nickname/ street name. It means 'runaway cattle'.
Change in hair color: There is a reason. But I can't tell you yet.
Coat's weight: Not sure. It would be quite light so he can run and move in various ways.
Vision: Pretty good. His visual acuity is also good. Plus, his ability to make last-minute decisions in times of crisis and his reflexes to make the most out of close chances are what keep him alive. It's not like he has supernatural powers.
Living expenses: He also works as a bodyguard, etc... So I guess that's how he earns his daily money. It's stable and he doesn't use money wastefully.
How long it takes to get dressed: I haven't decided on that. Since he wears those clothes every day, wouldn't it be pretty fast?
Wolfwood's Profile
Height: Not sure. But he is a little taller than Vash. About 1 to 2 cm taller (about 1 inches).
Name's origin: It's a pun. Tortoise Matsumoto is the model, so the name came from Ulfuls. The D in his middle name stands for "ドコノクミノモン ジャワレスマキニシテシズメタロ カコラ"(Dokonokuminomon Jawaresu Makinishi Teshizu Metallo Kakora) (laughs) TL Note: I think what he meant is the "Wolf" in WW's name (ウルフウッド) came from Ulfuls (ウルフルズ) - a Japanese rock band (The aforementioned Tortoise Matsumoto is the vocalist of the band) as a reference. The middle name, D, is "Where (D)o you belong?" It is an abbreviation of "Dokono~" in English. Smoking amount per day: I don't know. Well, I was thinking he would smoke a lot. But cigarettes seem expensive, so he might be smoking with a toothpick.
Clothing (light clothing): The reason for the simple clothes is because it's difficult to draw if he wears many things. The cross alone has an impact.
Dialect (he speaks in the Kansai dialect in Japanese): Since they are in an English-speaking setting, he is not actually speaking the Kansai dialect. Please think of it as an accent expression.
Gun's name: Punisher. Are you punishing the enemy or yourself?
Gun's weight: I think 110 kgs (243 lbs) will do. He carries it well. He must have great balance to be able to wield it.
The size of the gun: about 170 cm (5.6 ft) on the long side?
How long it takes to rewrap the cloth after using the gun: Not sure. I guess he would have to pick up the cloth, rewrap it, and carefully fasten it with belts. In order to look cool, you have to work on the little things.
1K notes
·
View notes
Text
Against Jesters Who Defame and Insult / Contra Jogulatores Obloquentes: The Nobel Prize Lecture
Dario Fo, 7 December 1997
“Against jesters who defame and insult” – Law issued by Emperor Frederick II (Messina 1221), declaring that anyone may commit violence against jesters without incurring penalty or sanction
The drawings I'm showing you are mine. Copies of these, slightly reduced in size, have been distributed among you.
For some time it's been my habit to use images when preparing a speech: rather than write it down, I illustrate it. This allows me to improvise, to exercise my imagination – and to oblige you to use yours.
As I proceed, I will from time to time indicate to you where we are in the manuscript. That way you won't lose the thread. This will be of help especially to those of you who don't understand either Italian or Swedish. English-speakers will have a tremendous advantage over the rest because they will imagine things I've neither said nor thought. There is of course the problem of the two laughters: those who understand Italian will laugh immediately, those who don't will have to wait for Anna [Barsotti]'s Swedish translation. And then there are those of you who won't know whether to laugh the first time or the second. Anyway, let's get started.
Ladies and gentlemen,
Ladies and gentlemen, the title I've selected for this little chat is "contra jogulatores obloquentes", which you all recognize as Latin, mediaeval Latin to be precise. It's the title of a law issued in Sicily in 1221 by Emperor Frederick II of Swabia, an emperor "anointed by God", who we were taught in school to regard a sovereign of extraordinary enlightenment, a liberal. "Jogulatores obloquentes" means "jesters who defame and insult". The law in question allowed any and all citizens to insult jesters, to beat them and even – if they were in that mood – to kill them, without running any risk of being brought to trial and condemned. I hasten to assure you that this law no longer is in vigour, so I can safely continue.
Like I said, I applaud and concur with my friends.
Friends of mine, noted men of letters, have in various radio and television interviews declared: "The highest prize should no doubt be awarded to the members of the Swedish Academy, for having had the courage this year to award the Nobel Prize to a jester." I agree. Yours is an act of courage that borders on provocation.
It's enough to take stock of the uproar it has caused: sublime poets and writers who normally occupy the loftiest of spheres, and who rarely take interest in those who live and toil on humbler planes, are suddenly bowled over by some kind of whirlwind.
These poets had already ascended to the Parnassian heights when you, through your insolence, sent them toppling to earth, where they fell face and belly down in the mire of normality.
Insults and abuse are hurled at the Swedish Academy, at its members and their relatives back to the seventh generation. The wildest of them clamour: "Down with the King … of Norway!". It appears they got the dynasty wrong in the confusion.
(At this point you may turn the page. As you see there is an image of a naked poet bowled over by a whirlwind.)
Some landed pretty hard on their nether parts. There were reports of poets and writers whose nerves and livers suffered terribly. For a few days thereafter there was not a pharmacy in Italy that could muster up a single tranquillizer.
But, dear members of the Academy, let's admit it, this time you've overdone it. I mean come on, first you give the prize to a black man, then to a Jewish writer. Now you give it to a clown. What gives? As they say in Naples: pazziàmme? Have we lost our senses?
Also the higher clergy have suffered their moments of madness. Sundry potentates – great electors of the Pope, bishops, cardinals and prelates of Opus Dei – have all gone through the ceiling, to the point that they've even petitioned for the reinstatement of the law that allowed jesters to be burned at the stake. Over a slow fire.
(This is where we are now [indicates a page].)
On the other hand I can tell you there is an extraordinary number of people who rejoice with me over your choice. And so I bring you the most festive thanks, in the name of a multitude of mummers, jesters, clowns, tumblers and storytellers.
And speaking of storytellers, I mustn't forget those of the small town on Lago Maggiore where I was born and raised, a town with a rich oral tradition.
"But the cliff dwellers wouldn't listen to them, they even laughed and made fun of them: 'You think you're pretty smart, trying to scare us into running away from our houses and our land so you can grab them instead. But we're not that stupid.'
They were the old storytellers, the master glass-blowers who taught me and other children the craftsmanship, the art, of spinning fantastic yarns. We would listen to them, bursting with laughter – laughter that would stick in our throats as the tragic allusion that surmounted each sarcasm would dawn on us. To this day I keep fresh in my mind the story of the Rock of Caldé.
"Many years ago", began the old glass-blower, "way up on the crest of that steep cliff that rises from the lake there was a town called Caldé. As it happened, this town was sitting on a loose splinter of rock that slowly, day by day, was sliding down towards the precipice. It was a splendid little town, with a campanile, a fortified tower at the very peak and a cluster of houses, one after the other. It's a town that once was and that now is gone. It disappeared in the 15th century.
"'Hey', shouted the peasants and fishermen down in the valley below. 'You're sliding, you'll fall down from there'.
"So they continued to prune their vines, sow their fields, marry and make love. They went to mass. They felt the rock slide under their houses but they didn't think much about it. 'Just the rock settling. Quite normal', they said, reassuring each other.
"The great splinter of rock was about to sink into the lake. 'Watch out, you've got water up to your ankles', shouted the people along the shore. 'Nonsense, that's just drainage water from the fountains, it's just a bit humid', said the people of the town, and so, slowly but surely, the whole town was swallowed by the lake.
"Gurgle … gurgle … splash … they sink …. houses, men, women, two horses, three donkeys … heehaw … gurgle. Undaunted, the priest continued to receive the confession of a nun: 'Te absolvi … animus … santi … guurgle … Aame … gurgle …' The tower disappeared, the campanile sank with bells and all: Dong … ding … dop … plock …
Disturbing though it may be, there's no denying that a tale like this still has something to tell us.
"Even today", continued the old glass-blower, "if you look down into the water from that outcrop that still juts out from the lake, and if in that same moment a thunderstorm breaks out, and the lightning illuminates the bottom of the lake, you can still see – incredible as it may seem! – the submerged town, with its streets still intact and even the inhabitants themselves, walking around and glibly repeating to themselves: 'Nothing has happened'. The fish swim back and forth before their eyes, even into their ears. But they just brush them off: 'Nothing to worry about. It's just some kind of fish that's learned to swim in the air'.
"'Atchoo!' 'God bless you!' 'Thank you … it's a bit humid today … more than yesterday … but everything's fine'. They've reached rock bottom, but as far as they're concerned, nothing has happened at all."
I repeat, I owe much to these master glass-blowers of mine, and they – I assure you – are immensely grateful to you, members of this Academy, for rewarding one of their disciples.
(While you applaud, I'll have a drink of water. [Turning to the interpretter:] Would you like some?
And they express their gratitude with explosive exuberance. In my
home town, people swear that on the night the news arrived that one of their own storytellers was to be awarded the Nobel Prize, a kiln that had been standing cold for some fifty years suddenly erupted in a broadside of flames, spraying high into the air – like a fireworks finale – a myriad splinters of coloured glass, which then showered down on the surface of the lake, releasing an impressive cloud of steam.
It's important that you talk among yourselves while we drink, because if you try to hear the gurgle gurgle gurgle the water makes as we swallow we'll choke on it and start coughing. So instead you can exchange niceties like "Oh, what a lovely evening it is, isn't it?"
Above all others, this evening you're due the loud and solemn thanks of an extraordinary master of the stage, little-known not only to you and to people in France, Norway, Finland … but also to the people of Italy. Yet he was, until Shakespeare, doubtless the greatest playwright of renaissance Europe. I'm referring to Ruzzante Beolco, my greatest master along with Molière: both actors-playwrights, both mocked by the leading men of letters of their times. Above all, they were despised for bringing onto the stage the everyday life, joys and desperation of the common people; the hypocrisy and the arrogance of the high and mighty; and the incessant injustice. And their major, unforgivable fault was this: in telling these things, they made people laugh. Laughter does not please the mighty.
End of intermission: we turn to a new page, but don't worry, it'll go faster from here.)
Ruzzante, the true father of the Commedia dell'Arte, also constructed a language of his own, a language of and for the theatre, based on a variety of tongues: the dialects of the Po Valley, expressions in Latin, Spanish, even German, all mixed with onomatopoeic sounds of his own invention. It is from him, from Beolco Ruzzante, that I've learned to free myself from conventional literary writing and to express myself with words that you can chew, with unusual sounds, with various techniques of rhythm and breathing, even with the rambling nonsense-speech of the grammelot.
In the past couple of months, Franca and I have visited a number of university campuses to hold workshops and seminars before young audiences. It has been surprising – not to say disturbing – to discover their ignorance about the times we live in. We told them about the proceedings now in course in Turkey against the accused culprits of the massacre in Sivas. Thirty-seven of the country's foremost democratic intellectuals, meeting in the Anatolian town to celebrate the memory of a famous mediaeval jester of the Ottoman period, were burned alive in the dark of the night, trapped inside their hotel. The fire was the handiwork of a group of fanatical fundamentalists that enjoyed protection from elements within the Government itself. In one night, thirty-seven of the country's most celebrated artists, writers, directors, actors and Kurdish dancers were erased from this Earth.
Allow me to dedicate a part of this prestigious prize to Ruzzante. A few days ago, a young actor of great talent said to me: "Maestro, you should try to project your energy, your enthusiasm, to young people. You have to give them this charge of yours. You have to share your professional knowledge and experience with them". Franca – that's my wife – and I looked at each other and said: "He's right". But when we teach others our art, and share this charge of fantasy, what end will it serve? Where will it lead?
Thousands of students listened to us. The looks in their faces spoke of their astonishment and incredulity. They had never heard of the massacre. But what impressed me the most is that not even the teachers and professors present had heard of it. There Turkey is, on the Mediterranean, practically in front of us, insisting on joining the European Community, yet no one had heard of the massacre. Salvini, a noted Italian democrat, was right on the mark when he observed: "The widespread ignorance of events is the main buttress of injustice". But this absent-mindedness on the part of the young has been conferred upon them by those who are charged to educate and inform them: among the absent-minded and uninformed, school teachers and other educators deserve first mention.
In one blow these fanatics destroyed some of the most important exponents of Turkish culture.
Young people easily succumb to the bombardment of gratuitous banalities and obscenities that each day is served to them by the mass media: heartless TV action films where in the space of ten minutes they are treated to three rapes, two assassinations, one beating and a serial crash involving ten cars on a bridge that then collapses, whereupon everything – cars, drivers and passengers – precipitates into the sea … only one person survives the fall, but he doesn't know how to swim and so drowns, to the cheers of the crowd of curious onlookers that suddenly has appeared on the scene.
At another university we spoofed the project – alas well under way – to manipulate genetic material, or more specifically, the proposal by the European Parliament to allow patent rights on living organisms. We could feel how the subject sent a chill through the audience. Franca and I explained how our Eurocrats, kindled by powerful and ubiquitous multinationals, are preparing a scheme worthy the plot of a sci-fi/horror movie entitled "Frankenstein's pig brother". They're trying to get the approval of a directive which (and get this!) would authorize industries to take patents on living beings, or on parts of them, created with techniques of genetic manipulation that seem taken straight out of "The Sorcerer's Apprentice".
This is how it would work: by manipulating the genetic make-up of a pig, a scientist succeeds in making the pig more human-like. By this arrangement it becomes much easier to remove from the pig the organ of your choice – a liver, a kidney – and to transplant it in a human. But to assure that the transplanted pig-organs aren't rejected, it's also necessary to transfer certain pieces of genetic information from the pig to the human. The result: a human pig (even though you will say that there are already plenty of those).
And every part of this new creature, this humanized pig, will be subject to patent laws; and whosoever wishes a part of it will have to pay copyright fees to the company that "invented" it. Secondary illnesses, monstrous deformations, infectious diseases – all are optionals, included in the price …
The Pope has forcefully condemned this monstrous genetic witchcraft. He has called it an offence against humanity, against the dignity of man, and has gone to pains to underscore the project's total and irrefutable lack of moral value.
The astonishing thing is that while this is happening, an American scientist, a remarkable magician – you've probably read about him in the papers – has succeeded in transplanting the head of a baboon. He cut the heads off two baboons and switched them. The baboons didn't feel all that great after the operation. In fact, it left them paralysed, and they both died shortly thereafter, but the experiment worked, and that's the great thing.
But here's the rub: this modern-day Frankenstein, a certain Professor White, is all the while a distinguished member of the Vatican Academy of Sciences. Somebody should warn the Pope.
So, we enacted these criminal farces to the kids at the universities, and they laughed their heads off. They would say of Franca and me: "They're a riot, they come up with the most fantastic stories". Not for a moment, not even with an inkling in their spines, did they grasp that the stories we told were true.
These encounters have strengthened us in our conviction that our job is – in keeping with the exhortation of the great Italian poet Savinio – "to tell our own story". Our task as intellectuals, as persons who mount the pulpit or the stage, and who, most importantly, address to young people, our task is not just to teach them method, like how to use the arms, how to control breathing, how to use the stomach, the voice, the falsetto, the contracampo. It's not enough to teach a technique or a style: we have to show them what is happening around us. They have to be able to tell their own story. A theatre, a literature, an artistic expression that does not speak for its own time has no relevance.
Recently, I took part in a large conference with lots of people where I tried to explain, especially to the younger participants, the ins and outs of a particular Italian court case. The original case resulted in seven separate proceedings, at the end of which three Italian left-wing politicians were sentenced to 21 years of imprisonment each, accused of having murdered a police commissioner. I've studied the documents of the case – as I did when I prepared Accidental Death of an Anarchist – and at the conference I recounted the facts pertaining to it, which are really quite absurd, even farcical. But at a certain point I realized I was speaking to deaf ears, for the simple reason that my audience was ignorant not only of the case itself, but of what had happened five years earlier, ten years earlier: the violence, the terrorism. They knew nothing about the massacres that occurred in Italy, the trains that blew up, the bombs in the piazze or the farcical court cases that have dragged on since then.
The terribly difficult thing is that in order to talk about what is happening today, I have to start with what happened thirty years ago and then work my way forward. It's not enough to speak about the present. And pay attention, this isn't just about Italy: the same thing happens everywhere, all over Europe. I've tried in Spain and encountered the same difficulty; I've tried in France, in Germany, I've yet to try in Sweden, but I will.
To conclude, let me share this medal with Franca.
Franca Rame, my companion in life and in art who you, members of the Academy, acknowledge in your motivation of the prize as actress and author; who has had a hand in many of the texts of our theatre.
Franca has a very sharp wit, I assure you. A journalist put the following question to her: "So how does it feel to be the wife of a Nobel Prize winner? To have a monument in your home?" To which she answered: "I'm not worried. Nor do I feel at all at a disadvantage; I've been in training for a long time. I do my exercises each morning: I go down on my hand and knees, and that way I've accustomed myself to becoming a pedestal to a monument. I'm pretty good at it."
(At this very moment, Franca is on stage in a theatre in Italy but willjoin me the day after tomorrow. Her flight arrives midday, if you like we can all head out together to pick her up at the airport.)
Without her at my side, where she has been for a lifetime, I would never have accomplished the work you have seen fit to honour. Together we've staged and recited thousands of performances, in theatres, occupied factories, at university sit-ins, even in deconsecrated churches, in prisons and city parks, in sunshine and pouring rain, always together. We've had to endure abuse, assaults by the police, insults from the right-thinking, and violence. And it is Franca who has had to suffer the most atrocious aggression. She has had to pay more dearly than any one of us, with her neck and limb in the balance, for the solidarity with the humble and the beaten that has been our premise.
Like I said, she has a sharp wit. At times she even turns her irony against herself.
At that moment, as if out of nowhere, a band appeared, playing nothing but wind instruments and drums. It was made up of kids from all parts of the city and, as it happened, they were playing together for the first time. They struck up "Porta Romana bella, Porta Romana" in samba beat. I've never heard anything played so out of tune, but it was the most beautiful music Franca and I had ever heard.
The day it was announced that I was to be awarded the Nobel Prize Ifound myself in front of the theatre on Via di Porta Romana in Milan where Franca, together with Giorgio Albertazzi, was performing The Devil with Tits. Suddenly I was surrounded by a throng of reporters, photographers and camera-wielding TV-crews. A passing tram stopped, unexpectedly, the driver stepped out to greet me, then all the passengers stepped out too, they applauded me, and everyone wanted to shake my hand and congratulate me … when at a certain point they all stopped in their tracks and, as with a single voice, shouted "Where's Franca?". They began to holler "Francaaa" until, after a little while, she appeared. Discombobulated and moved to tears, she came down to embrace me.
Believe me, this prize belongs to both of us.
Thank you.
Translated from Italian by Paul Claesson
#tumblr users who joke about 'jester's privilege' you are obligated to take it from a real clown#dario fo#theatre
10 notes
·
View notes
Text
hey guys, i've made a discord server for anyone 18+ to join. it's mostly a way for me to distribute my translations, especially longer ones (this is a hint) which will be exclusive to the server. if you want access to these documents, come join! in addition, i'd love if it became a place where ppl could discuss translation work and wrestling in general ^^
sorry to make you jump through so many hoops but i hope you understand 🙏 looking forward to chatting with y'all!
do you enjoy my work? consider donating so i can keep doing what i love doing. thank you.
4 notes
·
View notes
Text
That lation state really can trans
38 notes
·
View notes
Photo
quick translation for the second image:
[1] W: Huh? You want to help take off my choker?
[2] V: I mean, you can't take it off yourself, right? I'll do it for you!! W: Huhh...?
[3] W: Psh, how many years do you think I've been wearing this thing? I can take it off perfectly fine by myself.
[4] V: You don't understand anything... W: Okay, okay!! Here, go ahead, you can take it off!!
Wolfwood an that collar Nightow gave him.
source: [x]
47 notes
·
View notes