#tlumaczenie
Explore tagged Tumblr posts
Text
jasne szefie 👍
2 notes
·
View notes
Text
My best friend is a fishing fanatic.
Half the fucking apartment filled with fishing rods, the worst.
On average once a month someone will step on a hook or an anchor that's lying around and has to have it removed in the hospital, because they have burrs on the ends.
The other half of the apartment is filled with fucking "Polish fisherman", "Fisherman's world", "Super Carp" xD etc.
I was stupid enough that i taught him into internets 'cause I thought that we'll save some money on all these magazines,
but now not only does he buy them but also sits on forums for fishermen and goes into shitstorms with other fishermen about best bait etc. He's capable of screaming his ass off into the monitor or throw the keyboard out the fucking window.
Once he pissed me off so I created an account to troll him typing in his topics random nonsense like "crucian carp aets shoit"
Joel couldn't keep up with making bigos to calm him down. Oh and he already has the CATFISH rank for making 10 thousand fucking posts.
ktoś pod ostatnim postem z grajanem wspomniał o fanatyku i wiecie jak jest jestem mistrzem żartów przeznaczonych dla 2% widzów
#jest prawie druga a ja tlumacze starego fanatyka wedkarstwa#tak a co#uznalem ze kazdy musi tego doswiadczyc#wiec moje chujowe tlumaczenie go#na prawde nie oddaje calej tej copypasty ale coz#goose talk#reblob
1K notes
·
View notes
Text
THE ONLY AVALIABLE (unpaid) TRANSLATIONS FOR PATALLIRO EPS 48 AND 49 I’VE FOUND ARE IN POLISH ON A PL FACEBOOK FANGROUP I LOVE MY LANGUAGE... polska gorom
#sophie.txt#THANK YOU PATALLIRO FANS OF POLAND IM SALUTING YOU#po polsku#kiedy polskie tlumaczenie wyprzedza angielskie B]
0 notes
Note
Hi! It's me speck. I just needed to tell this to someone polish because this is awesome
You know how in fanfic often someone is "sprawled" on the bed or chair or something?
Well, I knew the meaning of that word but I never checked the exact translation and...
I'm dead. For some reason this is hilarious to me 😂
ROZKLAPCIANY????? what even is that word hahahah thank you for sharing, this is hilarious!!!
1 note
·
View note
Text
dlaczego burczenie w brzuchu az tak bardzo slychac? nie chce zeby ludzie mysleli ze pierłam bo i tak nie uwierza w moje tlumaczenie….
#butterfly#będę motylkiem#motylki#motylki any#motylki blog#az do kosci#chce schudnac#chce widziec swoje kosci#chce byc lekka jak motylek#chce byc idealna
9 notes
·
View notes
Text
wstałam na ósmą na translatorium i co. musiałam słuchac jak laska która gówno wie o mojej pracy i słabo zna angielski mówi ze moje tlumaczenie ją "kłuje w oczy". jezu jak dobrze że mamy w gronie takich specjalistów 🙇♀️🫡 bez tego feedbacku byłabym w dupie serio
8 notes
·
View notes
Text
Coroczne czyszczenie szafy przez mamę więc co 5 min słyszę o a przymierz to może ci będzie pasować XDD
I coroczne tlumaczenie nie nie dam do szafy spódniczki obcisłej powyżej kolan będzie mi tylko zabierać miejsce
"a co założysz na swoje odebranie świadectwa (close enough XD)"
Well te spodnie galowe które mam albo mogę znaleźć inne jak nie będą pasować ;) albo dłuższą spódnice.
#mój ulubiony zamykacz rozmów z tatą aka ale przecież jest idealna!!: no to mogę ci ją dać#polecam zamyka temat w większości przypadków#czekam na dzień w którym zapytają czy skoro ja chcę założyć spodnie galowe to faceci powinni mieć spódnice w opcjach#the answer is not the gotcha you expect dad
8 notes
·
View notes
Text
to francuskie tlumaczenie dekameronu ktore tlumacze na polski jest kurwa z takim polotem napisane. sie chlop obudzil w XVIII wieku i stwierdzil nahh ja to napisze lepiej niz boccaccio.
fragment w tlumaczeniu francuskim: Le marquis de Montferrat fut un des plus grands et des plus valeureux capitaines de son temps. Son mérite l’ayant élevé à la dignité de gonfalonier de l’Église, il fut obligé, en cette qualité, de faire le voyage d’outre-mer avec une grosse armée de chrétiens qui allaient conquérir la terre sainte. fragment w tlumaczeniu polskim:
Markiz z Monferratu, człek wielkiej dzielności i chorąży Kościoła, wziął udział w powszechnej wyprawie krzyżowej za morze.
fragment w tlumaczeniu włoskim (no nie chce mi sie XIV wiecznego oryginalu szukac): Era il marchese di Monferrato, uomo d’alto valore, gonfaloniere della Chiesa oltremare passato in un general passaggio da’ cristiani fatto con armata mano.
5 notes
·
View notes
Text
Jakość całkiem niezła, duże propsy dla tych co to zrobili.
youtube
Zrobili polski dubbing Emesis Blue
3 notes
·
View notes
Note
moja ulubiona rzecza jest to jak wstawiasz jakis kontent po polsku i moi znajomi eysylaja mi to z prozba o tlumaczenie
Xddde boże żartujesz. Nie no dziękuję za twój serwis
56 notes
·
View notes
Text
Przepis na niskokaloryczne pankejki!💟:
Daje tutaj oryginalny przepis z, ktorego bazowo korzystalam:
Tlumaczenie skaldnikow na polski:
- maka
- mleko migdalowe
- bialko z jajka (bez zoltka!)
- proszek do pieczenia
- cynamon (ja zamiast tego dalam banana/kakao)
Wszystko dodawalam na oko, ale mniej wiecej jestem w stanie oszacowac porcje dla jednej osoby:
1/2 szklanki maki
ok. 1/3 szklanki mleka
2 bialka
2 łyżeczki proszku do pieczenia
Skladniki jednak polecam dodawac wedlug potrzeb. Z racji, ze taki pankejk bez "dodatkow" 20kcal trzeba do tego dodawac osobno ile sie dalo banana/cynamonu/kakao ale mysle, ze to nie powinno wykraczac poza 70kcal max.
Dajcie znac czy chcielibyście wiecej takich przepisow na moim profilu :)
#bede motylkiem#lekka jak motyl#motylki blog#jestem motylkiem#chce byc lekka jak motylek#nie chce być gruba#chude jest piękne#nie bede jesc#@nor3×14#anorexcya#ana bllog#ana meal#analog#tw ana bløg#@na trigger#@na tips#@na motivation#@tw edd#fat belly#jestem gruba#ana trigger#anor3c1a#chudy brzuch#chudosc
5 notes
·
View notes
Note
Przepraszam mogę Ci coś wysłać?:) Może byś zerknęła na te zdjęcia,czy jest ok czy coś poprawić bo już nie wiem:(:/ Będę wdzieczna:)
Hej, masz straszny bałagan i wszystko źle zainstalowane...
Jedyne co mogę pomóc:
w folderze Mods pliki moda i tłumaczeń muszą być rozpakowane z .zip (ty tego nie zrobiłaś)
najlepiej mieć zorganizowane foldery
TŁUMACZENIE MUSI ZNAJDOWAĆ SIĘ W FOLDERZE Z MODEM
znajdź w Internecie poradniki, jak instalować mody i tłumaczenie lub przeczytaj ten mój poradnik Jak instalować tłumaczenia?
może Ci pomóc mój FAQ
Tutaj z mojego poradnika Jak tłumaczyć mody do The Sims 4?:
4. Dlaczego tłumaczenie nie działa?
1) Tłumaczenie trzeba instalować tak, aby znajdowało się jak najbliżej głównych plików moda. Mod i tłumaczenie muszą być w tym samym folderze w folderze ,Mods"
Tlumaczenie nie zadziała, gdy:
a) Pliki tłumaczenia są włożone do folderu mods "luźno", a pliki moda są w oddzielnym folderze,
b) Mod znajduje się w jednym folderze, a pliki tłumaczenia w drugim folderze,
c) Mod i tłumaczenie znajdują się w tym samym folderze, ALE mod jest podzielony na kilka folderów. Aby tłumaczenie działało, pliki tumaczenia (prawdopodobnie o tej samej nazwie lub zbliżonej do plików moda) muszą znajdować się w odpowiednich folderach moda.
Przed instalacją nowej wersji tłumaczenia, trzeba usunąć wszystkie stare pliki.
#polskie tłumaczenie#the sims 4#ts4#sims 4#spolszczenie#ask#simblr#the sims 4 polskie tłumaczenie#jak instalować mody do the sims 4#jak instalować tłumaczenia do the sims 4
3 notes
·
View notes
Text
Odkryły nowe zasady matematyki! Uczelnie ich nienawidzą (ZOBACZ JAKIE)
Fejsbukowe mamy które uważają że kolejność mnożenia ma znaczenie względem treści zadania rozbudziły mnie lepiej niż kawa
#jako osoba po rozszerzeniu i po studiach inzynierskich nie wierzę w tlumaczenie o kluczu#nikt nie leci ślepo za kluczem#a jak leci to nie powinien uczyć
1 note
·
View note
Note
Heja Nie wiem czemu nie działa mi tlumaczenie i to tylko tego moda. Reszta działa poprawnie. Plik tłumaczenia jest w tym samym folderze i nie działa :///
Ale którego moda? I na pewno jest to plik package? A nie przypadkiem rar lub zip?
3 notes
·
View notes
Text
european hours time for a polish moment
hej chcialam sie was zapytac drodzy pldtblrinas czy kojarzycie moze jakis film/serial/komiks/cokolwiek doslownie, gdzie tlumaczenie polskie (z ang) bylo b slabe?? albo ze bylo słychac ze jest jakis zart ale po polsku w ogole nie dziala? bo potrzebuje do prezentacji na translacje a totalnie nie mam pomyslu :(
6 notes
·
View notes
Text
Utracic siebie by dorosnac, utracic te czesci siebie, te romantyczne, te ktore identyfikuja, te ktore sprawiaja, ze myslelismy, ze tak trzeba, ze takie mamy wyznaczniki, by istniec, i zaczac po prostu istniec.
Wyrzucic te wyznaczniki w ktorych kokietujemy, w ktorych szukamy bycia cool, w ktorych zloscimy sie na niesprawiedliwosc swiata, wyrzucic ten lek, ze sie nie uda, ze cos sie stanie, ze sie wyladuje gdzies gdzie sie nie powinno, ze trzeba miec Tesle, ze trzeba byc CEO, ze trzeba tworzyc. Tak naprawde to nic nie trzeba. Tak naprawde to nie trzeba byc nikim. Ten moj wyglad, te moje leki, te moje plany, zeby miec miliony na koncie, zeby tworzyc, to wszystko zeby udowodnic swojemu ego, braku stabilnej samooceny, zeby uleczyc swoja depresje behaviouralna atywakcja, zeby naprawic swoje leki tym, ze przeciez mam coraz wiecej na koncie, te wszystkie zachowania powoduja, ze trace; ze trace spokoj i spokoj ducha., ze trace na zdrowiu, a bez zdrowia to nawet w tym pieknym domu, bede chora, bede miala coraz bardziej poniszczone cialo. I co z tego, ze bede jezdzic w pieknym aucie jak bede miala chore cialo i dusze.
I nie musisz sie ludziom tlumaczyc z twojej bylej pracy i przepraszac ich za ilosc partnerow i tego, ze mialas rozne potrzeby i nie musisz mowic im ile masz pieniedzy i jakie masz osiagniecia. To wszystko jest niewazne. Wazne jest kim jestes teraz, bo tlumaczenie sie z bylych wersji siebie nie ma po prostu sensu. To tak jakby twoje podwojne salto warunkowalo ciebie teraz jako osobe, ale to, ze mialas bylego z Chile warunkowalo, ze bylas popsuta dlatego z nim bylas. Nie bylas, on po prostu nie chcial dorosnac i rosnac razem ze mna, wiec pozwalal sobie na rozne rzeczy, a ja bylam straumatyzowana i normalizowalam bardzo duzo zachowan, na ktore teraz juz bym nie miala zadnej cierpliwosci.
I szukaj tych znajomosci spokojnych, cieplych i bezpiecznych. I szukaj tych ludzi, ktorzy sa pelni tacy jacy sa, ciepli i oddani relacja. I szukaj ich, bo oni byli w Twoim zyciu i beda, nawet Ci nowi, tylko otworz swoje serce i pozwoj sobie odpuszczac stare relacje, zeby wpuscic w nie nowe. Droga kazdego czlowieka jest inna, Ty nie musisz uczesniczyc w kazdej z nich.
0 notes