#thanks to pp who translate in english
Explore tagged Tumblr posts
Text
GUYYYYYS I FOUND THE WHOLE PAGE !!! THANK UNIVERS !!
Thank to @/knb-imagine-fr who translate it !!
(If I'm not mistaken...?)
I share them here ⤵️
(I'm an otaku for a reason hehe 😎)
#akashi seijuro#knb manga#knb x reader#knb fanfic#knb headcanons#knb fanart#knb kurofes#kuroko's basketball#kuroko no basket#kurofes#kuroko's basket manga#kuroko no basket manga#knb official fanbook#thanks to pp who translate in english#even if english is not my native langage
62 notes
·
View notes
Text
PP Novels Resources (for my fellow deranged fans)
As a deranged PP fan, who was starving for dopamine I discovered some novel sources for the characters we all love! All novels/summary is in Russian (can be easily translated to English through Google Translation of the website. Use a VPN if the sites do not load)
If ya'll love the OG cast (Season 1), this is for you! I'm merely linking to the websites for your reading pleasure. I will try to link the ones that are complete, more under the cut.
*All due thanks to the dedicated translators who keep the fandom going* Psycho-Pass Zero
(Tumblr: Novel Translation *pending but I recommend reading this before the radio drama for plot coherence*) (Live Journal: Radio Drama Translation *complete*)
Content warning: Plastination case + Makishima is enough warning Timeline: Prequel to the Psycho-Pass S1 Kogami and Sasayama's bromance/outlines the gruesome murders in the Specimen case/follows the story of Touma Kozaburo and his obsession with Touko. Baby Kogami is so precious. Mitsuru Sasayama is the man, the legend. *sobs* Masaoka's whiskey persists + Ginoza the worrier.
Psycho-Pass Asylum: About A Girl (Live Journal: Detailed Summary *complete*) (Suggested Supplement: Yayoi/Shion Tidbits from PP Novel + Aoyanagi and Kozuki disaster)
Content warning: brutality against women, !pregnancy, !cultism, !infanticide. I'm not kidding when I mean it's brutal. Timeline: Post S1 with some flashbacks. Yayoi and Shion's relationship is the main focus. They investigate a case where pregnant minors are being sacrificed by a cult. Entirely from Yayoi's perspective, has many details about her past and how she and Shion feel about Division 1. I would encourage you to read this if you want a feminine/female perspective of the PP verse. Underlying themes of creativity, sex, romance, and hope + vital issues with the Sybil System. I added the supplement because it covers a bit more about Yayoi and Shion + explores the canon romantic relationships, I believe it is a good study of how PP handles canon relationships.
Psycho-Pass Asylum: Restaurant de Campagne Kagari Shuusei
(Live Journal: Detailed Summary *complete*)
Content warning: None, really. This one is quite wholesome as PP can be except for Sybil's shenanigans. Timeline: Prequel to S1 (Flashback) Kagari and Div 1 + 2 investigate a series of gastronomic malfunctions in Sybil's food preparation system caused by a criminal called 'Harlequin'. It involves a "natural food" supply company called Gusto and a restaurant owner. The novel explores Kagari's interest in cuisines and the impact of food in the PP world. Kagari's perspective is quite refreshing and light, compared to the complexity in other novels.
Psycho-Pass Asylum: Separation Ginoza Nobuchika (Live Journal: Detailed Summary *complete*)
Content warning: animal!cruelty, child!abuse, dogs. This one is a tearjerker. Timeline: Prequel to S1 + post S1 Inspector Ginoza, Kogami, and Sasayama investigate a case of rehabilitated animals/pets that are increasing the stress levels of Okutama, a remote place in the mountains. These pets were reintroduced and have gone feral. A doctor named Miyake was responsible for the reintroduction. Ginoza's calm yet poetic and wistful perspective is quite grounding. There's a sense of loss through this story, the theme of separation, and dogs being man's best friends. Any puns that made you think of Kogami are valid.
Psycho-Pass Asylum: Mungungwha Choe-Gu-Sung
(Live Journal: Detailed Summary *partial translation*)
Content warning: !torture, !mutilation, !castration, graphic, mentions of NK-orea. It's quite disturbing and angsty. MAJOR tearjerker. Timeline: Pre-S1 + follows the plot of S1. This follows the story of Choe-Gu Sung, Makishma's accomplice, and his entry and activities in Japan. Explores family life with his younger sister Suseon and his friend Guynthae. It covers a major portion of his backstory in N-K and his eventual friendship with Makishima. If you felt nothing for this guy in S1, believe me, you will be sobbing through this one. He deserved a better ending ftw.
That's all. If I find anything else, I'll add it in another post. Enjoy delving into the world of Psycho-Pass in-depth, and don't forget the words said by a certain Enforcer:
When it's all over, you can cry as much as you like.
#psycho pass#kougami shinya#ginoza nobuchika#mitsuru sasayama#tsunemori akane#karanomori shion#yayoi kunizuka#choe gu-sung#choe gu sung#shogo makishima#makishima shogo#shinya kougami#nobuchika ginoza#masaoka tomomi#tomomi masaoka#psycho pass translations#🏷 psycho pass resources#🏷#kagari shuusei#shuusei kagari
142 notes
·
View notes
Note
I don't understand the attitude of The Clock Keepers towards Tsukasa. It's like they don't know about him at all. Although in chapter 54, Shijima asks Tsukasa to leave, saying that his appearance will not lead to anything good and she has heard about No.3 (I hope you understand what I'm talking about, because tbh I couldn't find these pages in English on sites with manga--) So other mysteries are aware of him, but not the no.1?? (I'm writing with a translator, so I'm sorry for the mistakes. I love your blog, with love from Russia <3)
Well, they're not the only ones who don't know about Tsukasa's existence, number three didn't know either.
In reality, the mysteries don't seem to know much about each other, besides, Tsukasa is a yorishiro, the idea is that no one finds out what and where the yorishiro of the school mystery is, because it is a weak point.
Hanako doesn't know about the yorishiros in the other mysteries, not even the Tsuchigomori one. It turns out that Hanako's yorishiro is a human, Tsukasa, he can just go around making a mess, unlike the others, who were objects. Sumire, being the only human besides Tsukasa, couldn't leave the boundary alone, so not even Hanako knew she was a yorishiro.
In Shijima's case, Tsukasa went after her, not the other way around, there's a panel where she says she knew what he did with number three, and she prefers to avoid him. (I couldn't find the panels for some reason either XD)
Other than her, we don't know of any other mystery who knows about Tsukasa's existence (Mitsuba doesn't count), and she only knows because he went looking for her.
And because "someone" told her about what happened to number three, but who was it? those hands? There was no one there besides Hanako, Nene, Kou, Tsukasa and Mitsuba, who would have told her? Mitsuba only met her after Tsukasa went after her, Hanako would never talk about it with her, Nene and Kou didn't know Mei before entering the PP arc, there's a missing piece here.
Who told her?
Another important point, Tsukasa is working in the shadows, he used Hanako and the other two to do his work. Tsukasa may appear to them, but he is never where Teru or Akane are.
See that even now when he meets Teru, he doesn't say a word to him. Akane and Teru know about Tsukasa, but I don't imagine they knew he was Hanako's yorishiro, after all, it's contradictory, if he killed his brother, why would he be the yorishiro?
Anyway, I think Tsuchigomori knows about Tsukasa's existence, but he prefers not to get involved. The clock keepers preferred to stay away from Hanako from the beginning, so they wouldn't know anything about his history.
It's interesting, but that's exactly what it's about, Tsukasa is the youngest twin that nobody knows, nobody knows about his existence, and that's particularly interesting.
Aww thank you ♡ a big hug from Brazil \o/
#jibaku shounen hanako kun#toilet bound hanako kun#amane yugi#jshk#tbhk#hanako kun#yugi twins#hanakokun#aidairo#jshk spoilers#yugi tsukasa#tsukasa yugi#jshk amane#jshk tsukasa#jshk hanako#jshk theories#clock keepers
28 notes
·
View notes
Text
Of course I have fallen down an ITSAY/IPYTM rewatch rabbit hole the moment I have things to do. Instead of spamming @bengiyo lemme liveblog...
On Viki the new subs are chef's kiss. Grammar, tone, readability, idiom usage, much improved. I also FINALLY know what MoRaoYuLok means!
Man the fight they have at the temple after this middle school play is the EXACT same fight they have in the bathtub in IPYTM. Like the dialogue is almost word for word. I love that the same fight bookends the beginning and end of the acting dream for Oh Aew. HOW IS THIS SHOW STILL GIVING ME NEW TEAS YEARS LATER?
'I think someone like you will quit eventually' - cut to him quitting in IPYTM and them having this exact same fight. And people say Teh changed...HE NEVER DID.
If I could ask Boss one question I would ask him when Teh's dad died. Like...it haunts me. I feel like so much of Teh is explained by his dad's death. Like, does he die before or after the middle school play? Was it illness or incident? It's the last key to completely unlocking the character and I WANT IT.
I have so much more of an ear for Thai now than I did when I first watched this, and the difference in that plus the difference in the subs is making this a whole new experience.
I also now know what 'Saleng' means thanks to the subs. MLC's Leng's parents really named him after a sidecar motorcycle? Jail.
Man now that I know a smattering of Thai, Teh and Tarn were really basically dating. Like she had expectations, he'd made promises. He really just abandoned her to run after this boy he swore up and down he hated.
I always forget Oh Aew had 90 thousand Instagram followers. And he wasn't even showing feet. You know his DMs were wet. Oh Aew's influencer status needed to be explored more.
They actually translated some of these thirsty Instagram comments 🤣 'I want to be the red bean up there' referring to the red beans topping the oh aew dessert. HORNY JAIL FOR OH AEW'S INSTA FOLLOWERS.
Teh literally got under the covers and stared at this man's picture for WHO KNOWS HOW LONG.
WHY DID I START THIS?!
Hoon really treats Teh like an annoying little brother.
Teh and this pomade 🤣 THE RITUALS ARE INTRICATE AND ELABORATE.
This teacher really decided to roast Teh in front of everybody🤣
Teh really sitting here at this cafe dragging down the mood with his heavy vibes.
Man I forgot how petty Oh Aew could be 🤣 'Oh Bas you're so smart, so much smarter than dumbass Teh *bats eyelashes*
The friends really went through it with these two. You know how hard it is to maintain a friend group that includes two people who are in love/have beef? Yes I put those two things together. Kai n'em fighting for their lives this whole show.
Not Bas the New Friend putting his foot right in his mouth talking reckless about this Chinese play and the whole group bracing for impact. Nobody warned him these two are in love/have beef?
Oh Aew embarrassed as shit now, plan totally rumbled, not that Teh's dumbass even understood why he wanted to do a CHINESE PLAY WITH PEOPLE FROM DIFFERENT SCHOOLS.
'Didn't anybody tell you?' WHY Y'ALL AIN'T TOLD HIM INSTEAD OF LETTING HIM GO POPPING OFF AT THE MOUTH?
Man I had forgotten how subtle yet totally clear the acting in this was from jump. Billkin and PP's eyes, their face journeys, the small microexpressions, the body English...you know exactly what they're thinking at all times.
Teh: 'Oh? A Chinese play?' Mod n'em's facial expressions: 'Oh shit here we fucking go.' Bas's face: 'What just happened? Why'd the temperature drop 20 degrees?'
Oh Aew said leap if you're feeling froggy and they were really about to scrap over a 3-year old petty beef. Who says men aren't emotional?
Teh was out of order making fun of Oh Aew's grades and he knew it immediately too. Forever popping off at the mouth and instantly regretting it, from the beginning.
Bas looks so distressed that he caused this whole altercation. I'd actually really love to know Bas's perspective on this story, because from where he's sitting the whole thing is WILD.
It's really striking me on this rewatch how protective the friends are of Oh Aew, not just Bas but Phillip n'em as well. He always engenders such loyalty, whereas Teh is harder to love hence why he doesn't have other friends except their mutuals.
Oh Aew called Teh an asshole with his whole chest, love that for him. Teh was absolutely being an asshole.
Kai really like 'how y'all still beefing off some middle school shit and we about to be in COLLEGE? Let it go!' And you really get the feeling Oh Aew really did want to try to squash it until Teh came at him all RAH.
I never really got a sense of the dynamic between Oh Aew and his parents. It's clearly loving and supportive, but it doesn't seem terribly affectionate and it's maybe a little distant? Idk how much of my reading of it is due to it not really being foregrounded as compared to Teh's familial dynamic. But Teh is main character and Oh Aew is the love interest so Teh does get a deeper dive.
You forget all the time that Teh is totally the spoiled baby brat of his family.
In this scene where they're waiting for the admission results, you can see Oh Aew's stress level shoot up in real time when he realises Teh has entered the room. Teh has put in his head that he's not gonna make it, and he doesn't want Teh to see him fail (and probably gloat about it he's thinking). And then Teh FOLLOWS him...no wonder he runs away like Teh's the devil. Teh's literally number 1 on the admissions list and Oh Aew didn't make it. And he thinks there's no way he can make it through the admissions system so the dream's dead. With the hindsight of realising that everything Oh Aew did since their fight was a combination of wanting to prove to Teh he was wrong about him plus hoping that they could repair their broken relationship and be close again...ARGH this show will forever put me in my feels.
Oh Aew always looks so small sitting on that beach alone in this scene. It's been said a million times, but the filmmaking in this show absolutely slaps. That tracking shot following Oh Aew getting his bags from Teh and then walking away as Teh follows? So good...
You really feel the weight of Teh's apology here, how he first apologises for the immediate offence and then realises no, that's not all he feels guilty about. The apology is such an unburdening for him and you can feel the weight lift off him when Oh Aew accepts it. Also, Oh Aew's surprise and immediate surge of emotion at each stage of Teh's apology...ugh these boys acted DOWN, so detailed, so effective!
This show is built around Teh and Oh's conversations, they're so important to me for how raw and vulnerable they always are. Part of the reason things fall apart for them in I Promised You the Moon is that they stop talking to each other like this, because they're trying to be brave, or to be grown up, or to be considerate, or to hide how not fine they are.
For Oh Aew to say 'I forgive you but bitch I DESPISED you, I don't know if we can ever come back from that' was such a moment. Teh being forced to sit with the possibility that what he broke with his pride and selfishness might not ever be fixable, and deciding to try ANYWAY...see this is why despite him being the worst he's also the best.
No but Teh really went from calling that sidecar 'hideous' and 'embarrassing' to taking it everywhere because it could carry Oh Aew, and all the things he wanted to give Oh Aew. But this fool really packed up every school book he owned in a suitcase he stole from his brother and left his house at the crack of dawn to give them to Oh Aew. Down HORRENDOUS.
Oh Aew's smile before he answers Teh's ke yi ma always gets me.
Guess I'm back on my ITSAY/IPYTM bullshit
89 notes
·
View notes
Text
5 Songs Tag - QL Shows Edition
I was tagged by @recentadultburnout and am excited to play along; thanks for tagging me! 🥰
Before going further, I should clarify that @colourme-feral also tagged me on a different musical tag game, and I was just about to respond to that when this one came in. So am combining my responses for that one with this one as well; hope y'all don't mind! 😚💖
Credit to @troubled-mind for starting this off with their post linked here. 😍
Here are the rules:
When you get this, list 5 songs from the Asian QL shows that you actually listen to. 🎶They do not have to be custom-made for the series. 🎶Non-western tracks only. Let's support Asian music and languages! 🎶Feel free to tag anyone who may be interested in participating. 🎶Add #5qls tag to your post for others to find the new favourites!
But I'm going to bend the rules a bit because I can't stick with just five. Here are my choices (extra details for the top five, and the more unusual ones listed after):
1. 遠い国/Tooi kuni sung by Ueno Daiki (上野大樹) – the closing theme to Bokura no Shokutaku (Our Dining Table)
youtube
This gently lilting song perfectly captures the essence of the hesitant, winsome waltz between Yutaka and Minoru as they orbit ever-closer to each other around radiant little Tane-kun in this heartwarming gem of a series. I can't listen to it without the tears welling up, sentimental fool that I am. The laidback time-signature (a somewhat unusual choice) and hauntingly plaintive key changes really set this one apart. If you'd like a glimpse into the meaning of the lyrics, @isaksbestpillow has a post linked here that translates them into English – the lines are poetically indirect and yet still find some way to pluck at your heartstrings in new and unexpected ways, just like the show itself.
Although the tempo is different, I find this song reminds me so much of the theme to the 70s family series The Waltons, with its old-timey 3-4 (or is it 6-8?) vibes of nostalgia and home truths being shared over steaming bowls of homecooked goodness (also calling to mind Yutaka and Minoru's meaningful exchanges during their many simple but oh-so-delicious meals together).
2. เพลงที่เพิ่งเขียนจบ (Our Song) sung by Nanon Korapat – PatPran's theme in Bad Buddy Series
youtube
Nanon isn't one I would call a gifted singer, but his schoolboy tenor and unembellished vocal delivery suit the simple message of this piece really well. It's an unassuming little love song that sweetly encapsulates Bad Buddy's Episode 11 storyline and the theme of living the truth of your love (and by extension that of your identity too) without any need for great flourishes or grandiosity to glamorize the picture; you and your truth are enough, no matter what you may think or what others may tell you. (More write-up linked here.) 💖
3. พรุ่งนี้ (Tomorrow) sung by Ford Arun – the closing theme for Moonlight Chicken
youtube
A quiet, hope-filled ballad that softly reminds us (as Moonlight Chicken did) how life will always be fraught with struggle, disappointment, sadness, bereavement and mistakes – and despite it all, the dawning of each new day is also an opportunity to cast off the burdens placed on us yesterday and reshape the present and the future in any way that we wish. We are more than just the sum of our past missteps, and we can find our way to a life of fulfilment when we move forward beyond the shadows of our immediate despair. Ford's rendition, set against an end-of-year Christmas backdrop, tenderly nudges us with the message that whatever it is (within reason) that we seek – happiness, purpose, love – the promise of it is wrapped up in the days to come, and is always ours to take and make real.
4. รักติดไซเรน (Love Siren) sung by Ice Paris and Pearwah Nichaphat – from My Ambulance
youtube
My Ambulance isn't strictly a QL but it has a BL side couple played by Billkin and PP Krit, so I'm counting this one in (also because it's a relentlessly feel-good and catchy confection, everything you want in a breezy pop song). Everyone's really pretty, and you can spot some familiar faces dancing back-up. I've watched this so many times I immediately recognized the filming location when it popped up in Our Skyy 2 x A Tale of Thousand Stars and Be My Favorite. (Don't understand the unnecessary toilet break at timestamp 3.27 though. 🤷♂️)
Almost forgot to add the multilingual version – if you've not seen this before, get ready to have your mind boggled at the different languages they sing in, and maybe watch out for your own to make an appearance: 👀😍
youtube
5. ไหล่เธอ (You’ve Got Ma Back) sung by Fourth Nattawat, Ford Arun, Satang Kittiphop and Winny Thanawin – from My School President
youtube
A cheery teen anthem to togetherness and the support of friendships, very much like My School President itself. You can't help smiling and singing along because you know it's all about positivity and living worry-free when those around you care and protect you too.
And for the also-rans – these are not in any way inferior (some are even arguably superior musically), but they're not up above simply because they don't have as heavy a rotation on my playlist (and I'm listing them here to spread awareness): 🤩
ไม่ยอม (Be Mine) from TharnType, the Kaownah version (very strong melodically, and this performance converted me into a fan of Kaownah who's excellent here; the song, singer and actor deserve to be associated with a better series).
รักคุณยิ่งกว่าใคร (I Love You More Than Anyone), from Cutie Pie 2 You, sung by NuNew Chawarin (hopelessly, somewhat ironically and unapologetically cheesy, this paean to the pageantry of Thai country music or luk thung is so joyful I can't help loving every jangly, bedazzled melisma; I love it as much as the Build Jakapan cover and the Got Jakrapun original – all so addictive, like too‑sweet candy).
คนที่เสียใจคงไม่ใช่เธอ (The One Who Will Be Sorry Is Probably Not You) – theme from Bad Romance The Series (amazingly this works either as the hard-driving original replete with wailing guitars and screamy rock-god vocals by Pete Pitipong, or the soft ballad cover by Tul Pakorn – both have a grip on my heart).
The theme to KinnPorsche by Slot Machine – this is like the theme to Bad Romance but with no brakes at all, racing to the cliff edge and you don't care; with soaring, almost operatic vocals and a relentlessly pounding rhythm that shifts unsettlingly offbeat midway, the Thai original (เพียงไว้ใจ/Just Trust) is already so many kinds of amazing, but the English version (appropriately titled Freefall) is surprisingly not only more than credible, it also screams primally with lyrics that embody the full-blooded, breathless, all-stakes-committed rush of KinnPorsche's action sequences and darker dramatic moments (when the series wasn't unfortunately tripping over its own shoelaces or galumphing about in a clown car).
นิทานพันดาว (Theme to A Tale of Thousand Stars) – but it's the Torfun version sung by Aye Sarunchana that's won me over. 💖
ฟัง (Listen) from My School President, sung by Lookwa Pijika, Fourth Nattawat, Ford Arun, Satang Kittiphop and Winny Thanawin – you can give this treatise on love so many readings, but my favorite is when it incarnates the love that Mrs. Ratchanee has for her little Gun of a son; the original by Sin Tosaporn Achawanuntakul (featuring โอม Cocktail) isn't half bad either, with the music video also dallying with LGBTQ+ themes, but Winny absolutely does a better job of the bridge in the MSP cover.
คิด(แต่ไม่)ถึง [Same Page?] by Tilly Birds – not too sure this counts as a song from the world of QL because it was only in the original, not-quite-canon Bad Buddy trailer but not in the series itself (except for the one line Pat sings on the terrace of his apartment during his Ep.12 drinking game with Pran); still I'm including it because it's an aural experience like no other, starting out hollow, off-kilter and dissonant before its various polyphonies interweave into a delightfully solid pop song.
Inwza by Panpan Yeeyee – once again, not sure this counts as a song from QL but the made-up word Inwza (not so much the song itself) was mentioned as part of Pat's chat ID in Bad Buddy Ep.1 (significance explained here); nonetheless looking up the word got me connected to this wistful little synth-heavy indie pop number that makes for a refreshingly quirky listen.
เพื่อนเล่น ไม่เล่นเพื่อน (Just Being Friendly) – the My School President version by Fourth Nattawat, Ford Arun and Satang Kittiphop is just as good as (and maybe even slightly better than?) the original by Tilly Birds featuring Milli, but this flawless mashup of the MSP version with NuNew's is also amazing and I rotate between all three. No favorites here; all so boppy and guaranteed to bring a smile to your face. 😍
เลี้ยงส่ง (Farewell Party) by So Cool – this is what Pran references during Bad Buddy's Ep.12 drinking game as the first song he learnt the chords to; totally old-school (dates from 2005) and makes me think of a pre-teen Pran struggling to learn guitar, practising the chords on a song that was already a Thai rock classic at the time.
Stand by หล่อ by New Country – this wasn't in any QL as far as I can tell but the MSP boys performed it in their Prom Night concert and Bas Asavapatr also confirmed having danced to it during one of the Be On Cloud games, so I'm including it because it's so infernally catchy, has roots in Thai luk thung, and the dance video is really SHINee-slick.
Tagging @pandasmagorica, @isaksbestpillow, @colourme-feral, @dudeyuri, @ranchthoughts...
...@chickenstrangers, @lurkingteapot, @airenyah, @dribs-and-drabbles and anyone else who wants to play along. Apologies if you've already been tagged!
17 notes
·
View notes
Note
hi! i know this may sound a little weird and random, but i have two questions that i’m honestly really curious about. and as i don’t know anyone who reads fanfiction in real life and you’re literally the only blog i consistently follow, i figured i would ask them here.
the first one is what’s your setup for reading? like the atmosphere and circumstances you have to be in. for me, i can only read at night with all the lights off while laying down for that full immersive experience (and honestly the darkness also helps in being a little in denial about what i’m reading). not only that, but also a movie or tv show playing in the background at a low volume.
and the next question is what language do you imagine the characters speaking in? i personally always imagine them speaking in korean and so when the author writes a line that very clearly implies they’re speaking english, i’m always like ‘woah, wait a minute’. and that also kind of goes with ocs with non-korean names. it pulls me out of the stories a little because i honestly don’t like it when either of those happen.
that’s not to say that the stories are bad. the vast majority of those stories are very well written and well thought out, it’s just for me personally that i don’t prefer it that way. (btw, congrats on releasing another story! i haven’t gotten the chance to read it yet, but i’m sure it’s just as great as your other ones!)
(pps, i am very grateful for all writers. you guys keep me away from rotting from boredom, so thank you!! hopefully what i wrote doesn’t sound insulting.)
hi, thanks for popping by!
to answer your question, i usually scroll tumblr at late night and i prefer reading on laptop as opposed to phone (but sometimes i use phone too). i usually have music playing in the bg. if i know i'm gonne be bingereading a series or a long fic, i usually switch to phone. dim lights at night, sure. sometimes i'll read during the day whenever i get a break from real life.
the second question is sth i haven't really thought about until you pointed it out AHAHA hmmm i gotta think about this. i learned 3 languages at once from birth so the brain is frankly a mess (english is one of them), plus now that i know avg korean i guess i do hear some phrases in korean while reading? especially the phrases that are easily translatable into korean?
i guess when i first started reading fanfics, that's when i might have focused on the language i hear while reading. i've consumed a lot of english literature so it's usually english for me while reading, and with fanfics it did feel weird in the beginning (esp when some korean terms are kept which sometimes also icks me and there's some weird switching going on but to each their own) but i learned to ignore it and simply enjoy. when it starts to play like a movie in the head, the language does not remain the focus (at least for me)
i don't mind ocs with non korean names when you have korean idols that go by english names LOL but yeah sometimes i find a few things weird but honestly, if the story is good? i don't really mind those things and i can keep going on. it really does come down to personal preferences i guess.
thank you so much! it was random and got me thinking in a good way ahaha but it's not insulting, don't worry <3 i hope you like star 1117 when you read it hehe
#it's interesting how we all have different preferences#and thoughts about how we read/process/comprehend fanfics lol#i can read just about anywhere i used to be quite the reader (non-fanfic) so i still retain some habits#yumi.asks
2 notes
·
View notes
Note
"
Thank you! The response so far has been really encouraging. I guess there are more Mika fans out there than I originally thought.
As for the scene of Mika confessing to Ginoza, it can be found in Psycho-Pass 3: Official Profiling. In addition to character stats and trivia, the book features several short stories, one of which is set after Sinners of the System: Case. 1. In it, Mika reveals that she was the one who gave away Aoi Tsunemori’s location, but Ginoza had already guessed as much. To make her feel better, he admits to experiencing similar feelings of guilt over the way he treated Masaoka. He then urges Mika to keep the truth to herself rather than reveal it to Akane, because he knows that Akane will eventually forgive her, and neither of them deserve easy absolution for their sins. Instead, they should have to carry the weight of what they’ve done with them for the rest of their lives.
I really wish they’d been able to fit this scene into Sinners of the System, but I guess they just didn’t have time. Still, it’s another great moment that highlights the similarities between Mika and Ginoza." //
Thank you for answering.
Oh, that makes more sense. I never had access to that information. I'm just an idiot who can't read Japanese, only English and French. I came across a few excerpts about PP3 the official profiling but these didn't appear. And regarding the SS, I could only read the translated version of the novel on case n°3.
You're welcome! Happy I was able to was able to shed some light on the issue.
And I'd hardly call being fluent in two languages stupid. If it makes you feel any better, I'm in the same boat, only with English and Spanish. The only reason I was able to read this particular story -- or any of the other stories in Official Profiling -- was because of online fan translations. The PP fandom is lucky to have so many passionate, invested fans willing to do the legwork for the rest of us.
2 notes
·
View notes
Text
What Happens When the BB
"buys" (for $1, total, inclusive) paid media for their kween.....from clearly a verrryyy third world nation, with a "writer" for whome English is seemingly their 4th language and they're 6 years old....
(oml, lmao!!! The "article" is linked and screenied further down....can't decide if this is utterly heelarious or truly pathetically sad)
Ummm......again.....the "article" (and Silly endless $$$$ obsession):
For everybody who wishes to not:
A) give them clicks
B) possible have a virus slowing up their hardware, I have screenied everything......complete with the mennyyyyy, klassseee ads on whatever TF this site even IS:
Note for your bad Walmart Google translator knockoff: "elusive" wouldn't be a plus here....
"Star -studded", huh? PP and some dude I don't even know doing the same stupid shit? Oooohhh....
Ummm.....PP isn't the face of T-mobile, she's in one IG campaign. She most assuredly is the lead for IPhone 15, because that's Apple.
they sure do like the term "enchanting", huh? And "extensive details"? About 15 second spot?
Adding a cut now, cuz only getting started, sorry dudes:
Yes, folks, a "table of contents/outline" about the Peepster in a bad commercial, repeating the same bullshit everywhere. And a Temu banner ad (dw, there are lots of the last!)
I don't think even the target for cremation services "adore" the PP....and yes, it definitely "knows bounds", cuz it's why her shit doesn't perform all that well....
It's super basic.....and who knew you needed to recap a commercial???
PP's thoughts race? How can her thoughts race when her hed is completely empty? Also----she's reciting lines....
Ummm......where??? Also, didn't you just review it?
Did you, AI/7 year old with a translator knockoff program in a far flung verryyyyy third world country? In exchange for a ciggie? Maybeee????
Umm......so we're not smart enough to get the most cliched concept everrr??? The "mixed reviews" are cuz it's dumb and abysmal across the board, dude....
Well......I guess it's an experience in cringe, just like this "article"....
Yes....one for shaking her ass, the other for moping cuz she'd fucked up her relationship with Cole, AGAIN, and started the countdown to the final endddd.....
She took the risk and failed/couldn't handle not finding pants...
Scientastic!!! LOLOLOLOL!!! Tho, TBF, her acting's better in it than we see these days....
You already mentioned Hustlers, dude.....And OCD....
A minor one, on a relaunch that failed miserably, ditto Cover Girl....and really? Her book? Duuuuudddeeee.....
No, she practices being a wacky cult and talking to ghosts thru the ether......
She likes to whine for attention....
Ummm......who knew you needed to be told how to pronounce T-moble.....
Thank you, Jeebus.....and PP is anything BUT "holistic" (given how wasted she is 99% of the time).....
However, yeah, Silly/janASS, we sure were schooled by this!!!
1 note
·
View note
Note
i hope this account is alive and well :pp do u k ow where to watch betty la fea?? i’ve been dying to watch it
hiiiii, thank you! well, if you want to watch it with english subtitles there's this person who's doing the translation, there are some free episodes there but you need to pay to watch the rest of them i think, the novela is still not complete but she's doing a great work! link: https://www.patreon.com/claudilla83/posts now if you want to watch it with spanish subtitles or normal, you can watch it on telegram or facebook! links: https://t.me/ysblf_sub https://t.me/ysblf_original
6 notes
·
View notes
Text
1 - I don't remember New ever talking about his sexuality or being asked about it, really. He's not the type to openly talk about specifics like that. P'Zee is the exact opposite though, here's one of many times he's talked about his sexuality (translation by me):
- "Actually feelings, time changes all the time. When you like women or like men, it's not as blocked-off these days anymore. Some people may have previously liked women but like men, going forward, it's entirely possible, it's not wrong. We're looking at love." - unintelligible question - "Love? Open. Loving someone isn't wrong, no matter who it is or whatever else, since I already support this." - the question is really soft but I can make out the person asking if friends have wondered about/asked him about who or what he likes, considering he's played in BLs - "Yes, there are/have been, friends of mine thinking about what I am/what I'm like. At this time, I myself don't know yet what I am/what I'm like."
2 - I recently answered an ask about the tiresome But are they dating??? question 🥴 They themselves don't use the word แฟน /faen/ to describe each other or their relationship. They do however use the English word 'partner'. Here's one example of New using it during the acceptance speech for winning the 19th Komchadleuk Awards' คู่จิ้น Y ยอดนิยม (= most popular BL koojin) award (translation by me):
"Don't know if using the word 'koojin/shipped couple/imaginary couple' is correct but... I feel like... Me and hia are- Hia is already the best partner in my life. Thank you."
-> Sidenote: During appearances as public and big as this, New would usually use the pronoun ผม /pom/, when not expressly addressing P'Zee or talking about them as ZNN. Here, however, he's using the pronoun หนู /nuu/ throughout the entire speech, which he normally uses when in conversation with P'Zee. (I've previously talked about his use of pronouns here.) This could kind of factor into your first question since I'm pretty sure most folks would go 🤨🏳🌈❔ at hearing a man routinely use the pronoun หนู /nuu/. Non-fans might disregard the sexuality question though since 1) New is cute and petite and thus fits a cute feminine pronoun, 2) ZNN are already known as "Hia & Nuu" so people expect to hear it, and 3) the expectation of being queer is already there for the general public, same as what P'Zee was asked and talked about in that interview up there^ like 'Oh you're in BL, are you...?' It's not a topic I'd like to talk or speculate about though since only just the other week, a hashtag defending New went around on twt and the media after a rando made judgmental comments on twt about how much 'like a girl' New has become, directly referring to his first concert held a few days prior and even dragging other artists like PP Krit and Isbanky into it 😕 If you or anyone is interested in it, I'll write up the post I didn't have time for because it sparked a whole debate and lots of folks and other artists tweeted in defense of him and the artists mentioned, I remember seeing Noeul Nuttarat tweeting too for example. OP, you may have even seen Jamessu's reply to New's tweet addressing the hashtag and thus already know about this.
Back to the topic at hand though!
They don't actually shy away from engaging with couple descriptors like that when they're implied or said to them first, including the word แฟน /faen/ - here's are an older and a recent instance of New doing just that (1st translation by me):
- "On a day off, if you have a lover (faen)- [question to] the both of you- where would you take your lover on a vacation?" - "Well... if I took hia [Zee] to go somewhere, I'd take him to the sea."
And here's an example of P'Zee and the word คู่ครอง /khuu khraawng/ = spouse, partner, husband/wife (not my translation but accurate, source, edit: had to switch from clip to embed bc tumblr is dumb):
I don't really care about 'proving' their status tbh because it is whatever it is to them but since you asked for sources, here's a really long twt thread about just that. If you doubt any of the translation choices or if context seems like it's been misconstrued by eager ZonZons, I will gladly take a look at it. As I said though, they've never publically come out and 'confirmed' to be dating!
Anyway, hope any of this is what you had in mind lol and here's a clip (I can never embed any of P'Leang's tweets so I'm assuming he's disallowed embedding??) from earlier today of them holding hands while on stand-by behind the stage, shared by their manager/caretaker P'Leang. Us ZonZons like to call it 'private but not secret' :D
Someone clarify this for me with sources please~
Are Zee and NuNew 1. queer 2. a couple for real?
No "I heard from other fans that ..." I need actual sources. For my LGBTq+ QL actor list.
#zeenunew#zee pruk#nunew chawarin#bella and the blorbos#and since i talk about language- arguably:#local woman harps on about linguistics#local woman harps on about znn
68 notes
·
View notes
Text
The link between the anti-Rushdie fatwa and Islamist Sayid Qutb
14 February 1989 was the fateful date when Ayatollah Khomeini of Iran pronounced a fatwa, or death sentence, on Salman Rushdie, author of the supposedly blasphemous work, The Satanic Verses. Rushdie lies critically injured in hospital following an attempt on his life 33 years later. ‘Blasphemy against Islam’ has long been a favourite pretext for persecuting Jews in the Arab world, dissident Muslims and western satirists. But with its doctrinaire adherence to, and aggressive advocacy for, sharia law, the forces of political Islam have declared lethal war on freedom of expression in the West. Sephardi Ideas Monthly points to the influence of the Muslim Brotherhood’s Sayid Qutb: From Egypt it is a little-known fact that Qutb’s ideology has travelled to Iran, where four of his books have been translated into Persian. (With thanks: Edna)
Salman Rushdie, sentenced to death by the Ayatollahs
Sephardi Ideas Monthly traces the little-known but very consequential line of influence that transcends the traditional Sunni-Shi’a divide and connects Sayyid Qutb to the Islamic Republic of Iran (IR). Qutb met with and encouraged Iranian revolutionaries and his writings played an important role in the Iranian Islamist revolution.
The current Supreme Leader of Iran, Ali Khamenei, translated four of Qutb’s books into Persian! One scholar summed up the issue concisely: “The influence of Sayyid Quṭb on the Islamist movement and the revolutionaries of Iran is still not acknowledged sufficiently and remains largely unknown in the West.” (See: “Sayyid Quṭb in Iran: Translating the Islamist Ideologue in the Islamic Republic.” Yusuf Ünal, Journal of Islamic and Muslim Studies, Vol. 1, No. 2 (November 2016), pp. 35-50).
Qutb’s connection to Shi’ite activists dates back to the early 50s, when Iranian cleric Navvab Safavi, leader of the Iranian “Fedayeen of Islam,” visited him in Egypt. Safavi was impressed by Qutb, took his ideology back to Iran, and promoted the vision of an Islamic state among Iranian revolutionaries. Translations of Quṭb’s works soon followed. In many cases, the Persian-language translators were also activists who went on to play important roles in the Iranian revolution, the most prominent being Safavi’s student, Khamenei. Among the books that Khamenei translated was, The Future of This Religion, a work in which Quṭb:
…argues for the political supremacy of Islam, which will lead to the future submission of all humanity to Islamic ideology, and calls upon all Muslims to fight against the imperialist powers.
In order to honor Qutb’s thought and influence, in 1985 the Iranian regime’s postal service issued a stamp showing Qutb behind bars during his 1966 trial in Egypt. That trial ended in Qutb’s hanging.
It’s true that, in recent years, Qutb’s writings have inspired revolutionary Sunni jihadi groups that mercilessly target Shi’a. The difficulty in reconciling Qutb’s influence on both the Iranian revolution and anti-Shi’ite jihadis was examined at a February, 2015, conference held in Iran dedicated to “Re-reading and Re-viewing the Views of Sayyid Quṭb” (See Unal, p. 36). The willingness to re-engage with Qutb’s writings in such a charged geo-political context testifies to the depth of their impact in the IR. In addition, it’s important not to overstate the problem: other Sunni Islamist groups influenced by Qutb are more than happy to maintain positive relations with the Iranian regime, the most obvious example being Hamas.
Why isn’t the Qutb-Iran connection more well-known among Western observers of the MENA region? Perhaps the answer is connected to a related question: How is it that there isn’t a single English-language biography of Khamenei? Sometimes written off as “the chief apparatchik backed by the Iranian deep state” Khamenei has ruled Iran for thirty-three years. That’s a long time in a very unstable region. It’s reasonable to wonder if Khamenei is more competent than often perceived, and if his political acumen is connected to Qutb’s influence. Either way, if we wish to prepare for an extended conflict with the forces of Political Islam, it would be prudent to wonder how much of the revolutionary energy that animates portions of the Iranian regime is still being generated by its encounter with Qutb.
Read article in full
7 notes
·
View notes
Text
Billkin won ‘The Best Leading Actor’ in Nataraja Awards, where Billkin and PP Krit were both nominated.
This video is part of his speech where he thanked PP.
Translation:
BK : Last, I want to thank PP. Actually for me, in every scenes, PP and I are always together. We started to do hard and new stuffs. For me, I feel that in addition to the ITSAY team, there is PP who travels and grows up with me. I feel that ITSAY is another big step in my life that I had a chance and still got PP to walk by my side and we support each other until we could complete this. Actually, it’s a kind of energy that without PP, I believe that I wouldn’t have done this thing this good. On the day we saw that we got nominated to the same award, I believe that it doesn’t matter who receives it. The award belongs to all the ITSAY team.
(English Translation by BKPP International on twitter and video source: Nadao Bangkok Youtube)
#the way his voice breaks bcs he’s holding back his tears 🥺😭#he’s so genuine in his every speech#he values PP so much i’m sobbingggg#billkin#pp krit#nataraja awards#bkpp#itsay#i told sunset about you
29 notes
·
View notes
Note
Okay, this is a really small question, but I was wondering if you HD any theories about the hand that appears in one of the latest chapters and the accident It mentions.
I've seen people say its Tsukasa, but personally I think It might be a new character or something similar.
What do you think?
Wow, you read my thoughts, I had planned to post about this today hahahaha XD
This hand reminded me of this one
Do you remember her? it is Amane's hand in the PP arc.
So let's compare
They're similar, don't you think? This similarity makes the hypothesis of it being Tsukasa make sense in some way (since he and Amane are twins) and after that Tsukasa without the seal appeared, so it could be him. (It's a hypothesis but I don't know if I'll bet on it, because it seems too obvious)
But why would he say that?
"Hey, what do you think will happen in the play? Yeah, there's no way, not after that accident."
What did that person mean by that? That there's no way Yashiro could know because of "that accident" she may have had? Or was it about not knowing what is going to happen in the play because some accident happened before it started?
After that the big clock broke, was that the accident the owner of this hand was talking about? or something from the past?
So, this hand is very mysterious, there is absolutely nothing, hints, clues, signs, nothing about who it could be. But it turns out it could belong to someone from the past or future, as Tsukasa said that the flow of time will become unstable.
The owner of the hand talked about an accident, which suggests that it has already happened and that it will happen again.
But I noticed something interesting in the translation, in the English translated version it looks like this
"Hey, what do you think is going to happen in the play? Yeah, there's no way, not after that accident."
In the version translated into my language (Portuguese) it says
"Hey, what do you think will happen in the play? Oh yeah, since that accident everything has been…"
Small difference but it can change everyting.
This confused me a little because I don't know which version is closest to the original. The English version implies that something won't happen because of the accident, the Portuguese version implies that since the accident happened everything is… what?
I need to analyze it better because this confused me hahaha
An interesting bonus, the second image of the mysterious hand makes me think it's a female hand. This is because Aidairo usually draws different shaped hands for boys and girls.
Girls have delicate small hands and rounded fingers, boys have larger, more robust hands and squarer fingers, we can compare them using Amane and Nene.
So, it could be a girl's hand (based on the second image) in the first image the hand is similar to Amane's.
So I still have no suspicions other than Tsukasa and Amane owning this hand, but they're not my first definitive answer.
I hope you liked it, thanks for the ask!
#jibaku shounen hanako kun#hanako kun#hanakokun#toilet bound hanako kun#jshk#amane yugi#jshk spoilers#tbhk#yugi twins#aidairo#tbhk hanako#jshk hanako#yashiro nene#tsukasa yugi#yugi amane#jibaku shonen hanako kun fanart#toilet bound fanart
31 notes
·
View notes
Text
Oh, that's super neat! Thank you for bringing this story to my attention. I don't recall reading about it in the past. It certainly helps fill in the blanks of Zhu's literary origins. I especially like how the villain is called the "Black General" (Wu jiangjun, 烏將軍). This is no doubt related to Zhu's dark skin, which is likely influenced by the color of wild pigs and possibly his association with dark stellar deities. As a reminder to those taking part in the book club, his description in chapter 18 reads:
When the violent gust of wind had gone by, there appeared in midair a monster who was ugly indeed. With his black face [hei lian, 黑臉] covered with short, stubby hair, his long snout and huge ears, he wore a woven robe that was neither quite green nor quite blue. A sort of spotted cotton handkerchief was tied round his head (based on Wu & Yu 2012, vol. 1, p. 375). 那陣狂風過處,只見半空裡來了一個妖精,果然生得醜陋:黑臉短毛,長喙大耳;穿一領青不青、藍不藍的梭布直裰,繫一條花布手巾。
@ryin-silverfish can I have permission to quote your synopsis on my article? It's definitely due for an update. I will of course link to your socials (just indicate which ones).
And while we're on the subject of chapter 18, I think an additional source might be an episode from chapter 5 of the Water Margin (Shuihu zhuan, 水滸傳, c. 1400). Both works include:
Beautiful daughters in unwanted relationships (Green Orchard vs (I don't remember her name)).
Elderly fathers worried for their daughters (Mr. Gao vs Mr. Liu).
Evil spirit-turned-Inhumanly strong, hot-tempered, heavy metal staff-wielding martial monks who come to their aid (Sun Wukong vs Lu Zhishen).
The monk takes the place of the woman in a darkened room.
The villain is beaten (Zhu Bajie vs Zhou Tong).
I am in a hurry at the moment, so here are some quick pictures of the specific pages from the English translation:
(Shi & Luo, 1993/2021, pp. 109-113)
@journeythroughjourneytothewest
Source:
Shi, N., & Luo, G. (2021). Outlaws of the Marsh (Vols. 1-4) (S. Shapiro, Trans.). Beijing: Foreign Languages Press. (Original work published 1993)
Chapter 18: What a Swine!
-A few pages into the chapter, and I found the first hook to go on a giant tangent: according to Gao Cai, Gao Village is located in the Kingdom of Qoco. I have no idea why Yu translated it as such, since the original Chinese name——Wusi Zang(乌斯藏, a transliteration of dbus gtsang) sounds nothing like that, but in short, it's the Ming dynasty name for Tibet.
-However, a quick glance at this map would show you that the real Xuanzang didn't cross Tibet during his journey; rather, he went the long way around the Himalayas, travelling on the Central Asian Silk Road. In the Ming dynasty, if you wanna go to India, you could actually take the route through the Himalayas and Nepal, but it wasn't there in the Tang dynasty (because there were a couple of hostile kingdoms in the way; Tuyuhun, Tubo, etc.)
-Sidenote, I absolutely love how JTTW '86 adapted this chapter, with SWK getting his flirt on and the legendary "Pigsy Carrying His Bride" sequence that had made its way into many subsequence adaptations.
-JTTW Research had written pretty comprehensively about Pigsy's origins, from the Daoist deity Marshal Canopy to his ties with Marici, an import deity with a boar mount who's also associated with the Dipper Constellation. As such, I only had one tidbit to add about possible inspirations for his character in folklore that predated the above.
-The earliest tale about a lusty pig demon could be found in the Tang dynasty Xuan Guai Lu(玄怪录). Guo Yuanzhen, a historical general during the reign of Gaozong and Wu Zetian, came across a mansion in his youth during travel. The whole place was lavishly decorated, as if preparing for a wedding banquet, but eeriely empty save for one crying woman.
-Turned out, she was the unwitting soon-to-be bride of a god called "General Wu"(乌将军), who demanded a beauty as his wife every year from the locals, and because they would pay a hefty sum to "buy" said bride, her own father sold her out to be this year's sacrifice. Furious, Guo disguised himself as a guest, pretended to offer General Wu some venison, then cut off his hand with the meat knife.
-Wounded, the General fled, and his severed limb turned into a pig's hoof once the sun came out. Soon, the bride's family and village elders came to the manor, ready to collect her body for the funeral, and were so freaked out by what Guo did that they were ready to sacrifice him to General Wu too, since the "god" was known to summon storm and hails whenever he didn't get his bride.
-Guo scolded them for being so damn guillible because no real gods would demand human sacrifices or, y'know, have pig hooves as hands, before gathering the young men of the villages and following the trail of blood to the pig demon's abode, where they proceeded to smoke it out and kill it with an assortment of arrows and farming tools.
-The woman, after calling out her terrible parents, pledged herself to Guo and became one of his wives, and all was well.
-Honestly, Pigsy's evolution from his folklore origins to JTTW Zaju to JTTW novel seemed to be one in which he became increasingly sympathetic; from basically being a more lusty version of Guanyin's goldfish, to an opportunistic kidnapper who took advantage of a pair of star-crossed lovers' family feud, to an ex-deity turned reformed demon who kinda got screwed over by his in-laws.
-Final note: Pigsy bragged that even if they could get the "Monster-Routing Patriarch" to come down from the Nine Heaven and exorcise him, he could still claim to be an old buddy of the guy. Which…wasn't wrong, considering that "Monster-Routing Patriarch" was the title of Emperor Zhenwu, Lord of the North, who was worshipped alongside Marshal Canopy as one of the Four Saints of the North Pole.
@journeythroughjourneytothewest
#jttw book club#Zhu Bajie#Pigsy#Zhu Wuneng#Sun Wukong#Monkey King#Journey to the West#JTTW#Lego Monkie Kid#LMK#Water Margin#all men are brothers
67 notes
·
View notes
Text
The Case Files of Jeweler Richard, Manga, Volume 1, Ch 1, pp 4-5 — Translation & Vocabulary - Part 3
Sorry this took so long to get out. I had some issues with tumblr. Just an FYI that Part 4 may take me longer to release as I’ve had to put my Japanese study on hold due to health issues.
However, I do plan to continue this series even after the English translation releases, since it’s good learning practice for me. TYSM to everyone who has reblogged these posts. I hope you continue to find them helpful!
— — This is a series —— {Part 1 | Part 2} ——
Continuing my reading of 「宝石商リチャード氏の謎鑑定」.
Right Page
Narration (Seigi’s Internal Monologue):
酔っ払い?
一体何して... って
まさか
SFX 1: シャッ
Seigi: おまわりさーん! こっちですよー!
Seigi: はやくー!ひとが襲われてるー!
Drunks: チッ
Drunks: 行コーぜ
SFX 2: カン
Seigi: 大丈夫ですか
Richard: ......助かりました
My Translation:
Drunks?
What—what the hell are they...?
No way...
SFX 1: Splash
Seigi: Police!! Over here! Hurry! Someone’s being attacked!
Drunks: Tsk!
Drunks: Run!!!
SFX2: clang/clatter
Seigi: Are you OK?
Richard: ......I’m unharmed, thanks to your assistance.*
*the expression Richard uses has several meanings, implying being saved but also being unharmed, so even though he doesn’t technically say both “thank you” and “I am unharmed/you saved me,” I think a fair English translation considers the grades of meaning in the context (the ellipses could also imply an unsaid “I’m fine,” using the spoken part to imply “thanks to your intervention”) so that’s why I settled on my version
Left Page
Seigi: うわ
Seigi:とっ とりあえず警察行きましょう
Seigi: 被害届出したほうがいいです
Police: リチァード... ラナ......?
Police: ごめんもう一回
My Translation:
Seigi: Woah. F—for now, we should go to the police station. You should file a damage report.
Police: Richard... Rana....? I’m sorry; could you say that one more time?
Vocabulary
酔っ払い (よっばらい) - (a) drunk (person)
一体 (いったい) - (what) the heck, (why) in the world, (who) on earth
って - casual quoting particle (they said...); if...then (indicates supposition); do you seriously think that... (かって; indicates a satirical/rhetorical question); I already told you, you should know by now that, of course {see dictionary for more definitions}
まさか - you don’t say!; something unexpected, an emergency; currently, for the time being, for now; indeed, really, truly; unexpectedly
おまわりさん - policeman
こっち (こっちですよう is an inflection with -です & -よ) - this way (direction close to or toward the speaker); here (place close to or where speaker is); this one (something physically close to speaker); I, me, we, us; this person (someone physically close to the speaker & of equal or higher status)
—->Note: also こちら, こち
はやく - early, soon; quickly, swiftly, rapidly, fast
襲う (おそう) {襲われてる is an inflection with -わる & -てる} - to attack, hunt down; to succeed someone (in a role, post, etc); to make a sudden visit
大丈夫 (だいじょうぶ) - safe, all right, OK
助かる (たすかる) {助かりました is an inflection with -ます, polite form + -た, past tense} - to be saved, rescued; to survive; to escape harm, spared damage; to be helped, to save trouble
行く (いく or ゆく; see dictionary for variations in kanji) {行こ is the volitional form “let’s go”} - to go, to move (in a direction or toward a specific location), to head towards, to be transported towards, to reach (see dictionary for more possible meanings)
—->行きましょう - ます + しょう = polite volitional form
うわ - wow, yikes, oops, etc
とりあえず (usually written in kana) - at once, first of all, for the time being, for now
警察 (けいさつ) - police (can also be an abbreviation of police station or police officer)
被害 (ひがい) - harm, injury, (suffering) damag
届出 (とどけで) - report, notification
ほう (報) - information, news; report (suffix)
いい - OK, fine, no problem (indicates permission or compromise); sufficient, enough, ready, prepared; beneficial, profitable (business deal, etc) {see the dictionary for some more definitions}
ごめん (usually written in kana) - your pardon, sorry, no thanks {see dictionary for more definitions}
もう - further, more, again, another {see dictionary for more definitions}
回 (かい) - counter for occurrences; chapter, episode, installment {see dictionary for more definitions}
For resources used, see Part 1.
#the case files of jeweler richard#japanese langblr#japanese vocab#jeweler richard#housekishou richard shi no nazo kantei#my translation#manga translation#japanese language#language learning#not kuro#manga#long post#宝石商リチャード氏の謎鑑定#jeweler richard translation#poi translation
29 notes
·
View notes
Note
Hi! What’s happening in Spain and Catalan right now?? I’ve heard Vox is trying to limit or remove Catalan from certain cities/regions. Is that true? Is there anything that can be done to counteract them? Una abraçada molt forta!
A lot of things are happening (most of the attention right now is on the people who are going to trial these days for having taken part in demonstrations or general strikes) but on the language part, yes what you’re referring to is how Vox and PP are proposing motions in different Valencian city halls to ban the use of Valencian-Catalan* language in schools of that city, most recently in Alacant (one of the three province capital cities, so an important city). Here’s a newspaper article about it (in Valencian-Catalan).
Luckily, in the end more parties voted against it (Compromís as was expected, and also Unides Podem and PSPV) so the law technically keeps Valencian to be used in public schools. However, this is a tricky matter because even if the law says that class should be given in the native language of the city/country (that is, in Valencian), it does not happen in reality. Most classes in the Valencian Country are given in Spanish, especially in bigger cities. For example, in the capital city (València), only 2 out of every 10 seats offered in schools use Valencian as the language of teaching, while the remaining 8 out of 10 use Spanish (source).
At the same time, the Supreme Court of Spain has reduced the number of hours that can be taught in the Catalan languages in the schools of Catalonia. These legal actions proposed by Catalanophobic far right-wing groups and enabled by all the powers of the Spanish State are targeting all the Catalan-speaking territories.
This legal debate on whether the local language should be used or only Spanish can be used in education has to be understood in context. We are in a situation of language emergency, when our language is quickly declining in use as a result of the imposition of Spanish in many settings and because we have internalized the idea that our language is somehow worse and useless. The results of these changes in legislation will be to reinforce the ideas that Spanish fascism and other forms of Spanish cultural-linguistic imperialism have been spreading for centuries, mainly that the languages that Spanish wants to replace (Catalan-Valencian, Aranese Occitan, Galician, Basque, Asturian-Leonese, Aragonese) are not fit for academic purposes or for the modern world. Their belief is that there are “inferior languages” (such as ours) that are incapable of the same things as the “superior languages” (Spanish, English, French, etc). This is why education has been an important linguistic battle field, because through it we can prove that we can talk about science, philosophy, language, maths, technology, or anything we need in our language. Because languages are not inferior or superior, same way their peoples are not inferior nor superior.
School also remains (theoretically) one of the few places where children from families who don’t speak Catalan at home will learn Catalan. Because, while children from Catalan-speaking families will learn Spanish anyway because it’s all around, the opposite often doesn’t happen. That is why we consider public education one of the pillars of language survival, especially in societies that receive quite a lot of immigration as we do, because otherwise the speakers become isolated and have to change to using Spanish.
It’s also worth saying that the Spanish media (including the public media payed with our taxes) have been paving the way for legal restrictions and social disdain against the languages of national minorities but especially Catalan-Valencian. All the time there are “debates” where Spanish people argue about how bad Catalans are and how the Catalan language is a threat to Spanish (yes, according to these people a language with 10 million speakers, most of whom don’t even use the language in their everyday lives, is a threat to a language with 586 million speakers and with as much political and economical power as Spanish). All the time they bring “witnesses” to explain their horrible experiences with a Catalan-speaker who was so incredibly rude as to, oh horror, speak to them in Catalan and expect them to understand. Recently these ~horror stories~ have been getting more extreme, with Spanish people claiming that they were once threatened for not speaking Catalan and things like this. (Oh boy, if I had to list every time I have been threatened for speaking Catalan and not Spanish! especially on the internet... if we are to get in this competition there is no doubt on who would win, but they will never give a platform for us to explain what our communities face). Unsurprisingly, many of these “witnesses” don’t even live/study where they claim they do, many are members of fascist associations like SCC and the media doesn’t mention that, and many have been found giving contrary witness in different TV channels. For example, I remember the case of a girl named Julia who said on Antena3 she was a young university student in Catalonia who was threatened for not being pro-independence and the next week she said on another program that she has graduated from two majors and now she works and other details of her life where too different. This girl also said she is apolitical, but if you look her up you can see she is a member of the fascist organization SCC, and you can even see her wearing a SCC wristband in the interviews on TV. Or when they pretend to interview random people on the street and they have been carefully chosen. For example, once the same channel (A3) interviewed a woman who they said was a tourist complaining that the city signs of València were written in Valencian and how she couldn’t understand anything and that would lead to traffic accidents, but people recognised her as a journalist who had worked in the Valencian TV and spoke Valencian (here’s a video of her doing both things).
So people who live in Spain and get their news from these manipulative sources will think this is what happens, and are more likely to vote and support parties who make Catalanophobia (and discrimination of other national minorities) one of their main talking points. That’s how the fascist party Vox has gained so much support and won seats in elections recently.
I would say that what can be done to counteract them is to stop spreading the lies of the Spanish media that is owned by the big businesses (Antena3, LaSexta, etc) and the Spanish government, and instead switch to Spanish journalism that does an honest job (for example, Público newspaper); not vote for right-wingers; encourage people to continue to speak their language; help make entertainment and everyday-life activities available in Catalan (for example, ask for Instagram to translate the app, Disney+ and Netflix to add the option to see the Catalan dub/subtitles that have already been made, etc), and of course attend protests.
Thank you for your interest!
(*Note to make sure everything is clear: “Valencian” and “Catalan” are two names for the same language. The word “Valencian” is just how the Catalan language is called by speakers from the Valencian Country, while the term “Catalan” is traditionally used by the speakers from Catalonia, Andorra, the Balearic Islands, la Franja and l’Alguer. It’s equally correct to use both words and they mean the same).
94 notes
·
View notes