#sweet ring
Explore tagged Tumblr posts
redux-pain · 1 year ago
Text
chapter 12: Sweet Ring
====
[scene changes to Sweet Ring] ささ、早く席に着きましょう。
ねえ、どうしたのヤヨイ? 今日何か変だよ?
Let’s hurry up and sit.
What’s going on, Yayoi? Something’s not right.
[YAYOI:] Here we are. Come on, let's sit down.
[RUI:] Hey, Yayoi, what's going on here? Something's up with you today.
----
そう? ケーキが無性に 食べたくなったからかしら?
う~ん、かなりしんどいんだけど。 まあ。とりあえず中に入ろうか。
Really? You sure it’s not just a wild urge for cake?
No no... I’m sick of cake. Well, lets go in.
[YAYOI:] Really? Maybe because of my overwhelming hunger for cake?
[RUI:] Mmm… this is such a pain. Well, whatever. Let's go in.
ええ。じゃあ奥に。
さあ、西条さんも。
How’s the rear table?
Alright, Saijo you too.
[YAYOI:] Sure. In the back, then.
You too, Saijou-san.
=====
ほらっ、ルイ。 このキャロットケーキ美味しいわよ。
ありがとう。
Hey, Rui. This carrot cake is great!
Thanks!
[YAYOI:] Here you go, Rui. This carrot cake is delicious.
[RUI:] Thanks.
んんん、これは……
うん、ヤバイぐらい美味しい……
Hmmm, this is��..
...it’s amazing!
[RUI:] Mmm, this….
…this is almost too good…
西条さんもどうぞ。
このティラミス、甘さ控えめで 美味しいですよ。
Saijo, help yourself.
This Tira misu is slightly sweet, but really tasty.
[YAYOI:] Help yourself, Saijou-san.
This tiramisu has a light sweetness. It's very good.
……ねえ、ヤヨイ。 何で私を連れ出してくれたの?
何でって、友達だからでしょ?
By the way, Yayoi. Why did you bring me here?
Why? Because we’re friends.
[RUI:] …Hey, Yayoi. Why did you bring me along?
[YAYOI:] Why? Because we're friends.
そう言ったじゃないのルイが。 みんな幼なじみなんだって
やあ、いらっしゃい。
You said it yourself. ”We’re childhood friends.”
Welcome!
[YAYOI:] You said it yourself. We're all childhood friends.
[KENICHI:] Hey, welcome!
あ、お邪魔しています。
あ、おじさんお久しぶりです。
I’ll get out of the way.
Long time no see, Kenichi.
[YAYOI:] Oh, excuse me.
[RUI:] Midou-san. It's been a while.
やあ、ルイちゃん。久しぶりだね。
そうそう、うちのバカ息子を 昔みたいに殴ってきたかい?
It’s been a while, Rui.
So, are you still beating up on my foolish boy?
[KENICHI:] Hi there, Rui-chan. It has been a while.
Say, have you been beating up on my idiot son like you used to?
え、えーーーー?
もうしませんよ、そんなこと、 だって大人なんですから。
Wh, what?
I don’t do childish stuff like that anymore.
[RUI:] Wh-whaa…?
No, not at all. I'm an adult now.
いやいや、叩いてやればいいんだ、 昔みたいに。
はぁ……アイツと来たら、 昨日の夜にいきなり電話越しに、
『入院した』と一言で、プツン。
No, no, you should hit him just like the old days.
He called last night, said  ”I’m in the hospital.”,
and hung up.
[KENICHI:] Oh, no, you really should be. Just like the old days.
sigh ….I swear, that boy. Last night he called me up out of the blue…
…"I'm in the hospital," he says. Hangs up.
急いで駆けつけた人の気も知らないで、 『大丈夫』の一言だけ……。
はぁ……、バカ息子が。
Not another word. No  ”I’m ok.” or anything.
That stupid kid...
[KENICHI:] I rush over there. He doesn't care. "I'm fine," he says. That's all.
sigh …That stupid kid.
ふふっ、でも心配なんですね。
大丈夫ですよ。御堂さんは とっても元気でした。
You must have been worried.
But don’t worry. Akira seemed just fine to me.
[YAYOI:] Hee hee. But you were worried about him.
Don't worry. Midou-san was doing very well.
今日にでも退院されるとのことです。
そ、そうか。
He can go home anytime now.
Is that so...
[YAYOI:] He might even be discharged today.
[KENICHI:] I see…
いや、本当にあいつは良い友達に 恵まれていると思うよ。
だから安心していられる。
That kid is really lucky to have friends like you.
It puts me at ease, too.
[KENICHI:] He sure is lucky to have friends like you.
So that puts me at ease.
親なんてものは、ある程度の歳に なったら要らないのかもな。
まあそれだけ、みんな成長したって ことだね。
He’s at that age that he doesn’t need his parents.
That just shows how much you’ve all matured.
[KENICHI:] Maybe we stop needing our parents at a certain age.
Well, that just goes to show how much you've all matured.
寂しくもあり、嬉しくもありって 言ったところか。
…………っ。
As they say, ”The rainbow comes after the storm.”
.........
[KENICHI:] I guess I'm lonely, but I'm happy too.
[RUI:] …..Ggh.
うっ……ううっ……。
ル、ルイ!?
Um...umm......
Rui? Rui!?
[RUI:] crying
[YAYOI:] R-Rui?!
=====
うっ……ううっ……。 グスッ……ううっ……。
お父さんのこと…… 思い出しちゃった……
...sniffle...sniffle... sob...sniffle...
I just remembered... My father...
[RUI:] sob sob sniffle sob
I just… remembered my dad…
ご、ごめんなさい……。
昔、私も入院した時、 お父さんがやって来たんだ。
I’m sorry...
He came to see me in the hospital a long time ago.
[RUI:] I-I'm sorry…
A long time ago, I was in the hospital and he came to see me.
たいしたケガじゃなかったの。
それなのに『大丈夫かルイ!』って すごい怖い顔で入ってきて、
I wasn’t hurt very bad.
But he said ”Are you OK!”  and looked really scared.
[RUI:] I wasn't hurt badly or anything.
But he came in with a really scary look on his face, asking, "Are you okay, Rui?!"
全然大丈夫って言ってるんだけど、 看護師さんとかに何度も聞いていた。
外、雨が降ってたの、 捜査中だったからびしょびしょ。
I told him I was ok, but  he kept asking the nurses.
It was raining and he had been out investigating.
[RUI:] I said I was completely fine, but he kept asking the nurses over and over.
It was raining outside and he was in the middle of an investigation, so he was soaked.
それで何度もくしゃみばかりして、 最後には風邪移しちゃダメだって。
エヘヘ…お父さん、また慌てて 出て行っちゃった……。
He kept sneezing and said I shouldn’t catch his cold.
Hehehe. Then he got really excited and left...
[RUI:] And he kept sneezing, and finally he said he better not give me his cold.
Hee hee… And then he hurried back out…
いまね、私、すごくつらいんだ。
マコさんが死んで…… お姉ちゃんが最近おかしくて……。
It’s very hard for me now.
Mako died... Yui’s been acting crazy...
[RUI:] I'm having a really hard time right now.
Mako-san died… and my sister's been acting so strange.
……どうしたら良いか分からない。
それにね、もう私の能力もダメ みたい……店辞めなきゃ……。
も、もうこんな自分が嫌…… もう消えちゃいたいんだ……。
...I don’t know what to do.
My power’s no good anymore so I must stop working...
I don’t like this ”me”. I want to erase it all...
[RUI:] I don't know what to do.
And then my powers aren't working anymore. I have to close my shop…
I… just hate myself… I wanna disappear…
====
や、ヤヨイ……?
訂正して。
Y-Yayoi?
Correct me...
[YAYOI:] slap
[RUI:] Y-Yayoi…?
[YAYOI:] Take that back.
……え?
消え��いなんて言わないで。 絶対に言わないで!
...What?
Don’t say you wanna  go away, you got it?
[RUI:] ….Huh?
[YAYOI:] Don't say you want to vanish. Never say that!
そんな言葉は、軽々しく口に してはダメなの。
言ってしまうと、重みのある 現実の言葉になってしまうから。
You can’t just throw those words around.
Words carry weight once you say them. So...
[YAYOI:] You can't just throw those words around.
If you say them out loud, they gain weight and become reality.
何があっても、絶対に言わないで。
私たち友達よ? 私を頼って。 自分1人で背負わないで。
Don’t say things like that.
We’re friends right? You can trust me to help you.
[YAYOI:] So don't say that, no matter what happens.
We're friends, right? You can count on me. Don't try to shoulder everything yourself.
……ヤヨイ?
なに?
...Yayoi?
What?
[RUI:] …Yayoi?
[YAYOI:] What is it?
あんたがそれ言う? 一番一人で背負い込むタイプじゃん。
あらっ、最近はそうでもないのよ。
Is that you? You the first to tackle something alone.
Well, not recently...
[RUI:] Are you really one to talk? You're the first one to try and shoulder things on your on.
[YAYOI:] Well, I haven't been doing that recently.
ヤヨイ変わったね……。
そう?
You’re strange, Yayoi.
Really?
[RUI:] You've changed, Yayoi…
[YAYOI:] Really?
うん。最近よく笑うようになった。 まるで出会った頃みたいに。
アキラも今日は昔みたいに 凄く良い笑顔してた……。
You laugh more nowadays. Just like when we met.
Even Akira was all smiles today.
[RUI:] Yeah. You smile all the time lately. Like back when we first met.
And Akira was all smiles today too…
ええ。本当に。
だけど…私だけ…私だけは、 暗い気持ちのまま……。
Yeah, he was...
But I... I’m the only one still gloomy and dark.
[YAYOI:] He really was.
[RUI:] But I'm… I'm still depressed. Just me.
だからあの場に居たくなかった。
みんなが楽しんでいる時、 心のどこかで腹を立てていた。
That’s why I didn’t want to go to that place.
Everyone’s having fun, I’m just pissed for no reason.
[RUI:] That's why I didn't want to be there today.
Everyone's having fun, and deep down I'm pissed off.
なんで私だけ苦しまなきゃっていう 嫌���気持ちになった。
怖い……怖いの……。
Why do I feel like I have to be depressed??
...It’s scaring me.
[RUI:] I was angry. Why am I the only who has to suffer?
I… I'm scared…
私、どうなっちゃうんだろうって。 みんなを傷つけるような……。
私たちを!? どうして?
I feel like I’m gonna hurt everyone...
Hurt us? Why?
[RUI:] I don't know what's wrong with me. I feel like I might hurt you guys…
[YAYOI:] Hurt us?! Why?
そんなこと有り得ないし、 もしそうなっても助けてあげる!
みんなも同じ気持ちだと思うし、 私も一緒。絶対守ってあげる!
Well, It may happen, but if it does we’ll help you!
We all feel that way, so we’ll protect you!
[YAYOI:] That would never happen. But if it does, we'll help you!
I know everyone feels the same way. We'll protect you!
ルイが言ったじゃない、 私たち、みんな幼なじみだって。
……ヤ、ヤヨイ……。
Didn’t you say so? We’re all childhood friends!
...Y-Yayoi...
[YAYOI:] You said it yourself. We're all childhood friends.
[RUI:] Y-Yayoi.
ご、ごめん……。
ふっ…ううっ…ごめん…。
I... I’m sorry...
*sobs* S-Sorry...
[RUI:] I… I'm sorry…
sobs Sorry…
ルイ、帰ろう。
もう少し、ルイの事務所で 話をしましょう。
Rui, let’s go home.
Let’s talk a bit more at your office.
[YAYOI:] Let's go, Rui.
Let's talk a little more at your office.
ね、いろいろ聞かせて。 今日はルイのそばにずっと居るから。
グス……うん…。
Tell me everything! I’ll be with ya the whole time.
*sniffle* ...Ok...
[YAYOI:] Tell me everything, okay? I'll be with you the whole time.
[RUI:] sniffle Okay…

西条さん、一緒に来てくださって ありがとうございました。
後は私が連れて帰りますので。
Saijo thanks for accompan- ing us. We appreciate it.
I’ve got Rui. We’ll be fine getting home.
[YAYOI:] Saijou-san, thank you for coming with us.
I'll take her home.
それじゃ、失礼します。
私が余計なことを言って しまったようだね。
I’ll see you around
I said some pretty un- necessary stuff, huh.
[YAYOI:] Excuse us.
[KENICHI:] Looks like I said a little too much.
せっかく来てくれたのに すまなかった。
しかし、神代さんって女の子は、 ほんとうに強い子だな。
I’m sorry to have been a pain in the neck.
But Kamishiro’s one heck of �� woman. She’s strong.
[KENICHI:] Sorry I spoiled your outing.
But that Kamishiro-san is one strong girl.
言葉と目に力があったよ……。
あれなら、あとは彼女に任せれば 大丈夫だろう。
There’s power in her words.
If we leave it up to her everything’ll be fine.
[KENICHI:] There's a lot of strength in her eyes and her words…
I think things'll be fine if we leave it to her.
また、ルイちゃんと神代さんと ゆっくり遊びに来ておくれ。
それじゃ。
Let’s all hang out again sometime soon.
See ya.
[KENICHI:] Come here again with those two and take your time.
See ya.
3 notes · View notes
wizardarchives · 7 days ago
Text
Tumblr media
“The West Door of Moria” by Darrel K. Sweet (1981)
1K notes · View notes
gracefuldisasters · 3 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
a lil bit of merry and pip
(was going to draw more scenes based off the book, but I drew the last pic first, and then immediately went back to drawing baby hobbits)
2K notes · View notes
bambiali · 3 months ago
Text
Tumblr media
Palo Alto 2013
1K notes · View notes
sonnynewts · 8 months ago
Text
Tumblr media
it’s Gimli’s turn to tell the nightly tale
2K notes · View notes
marybeatriceofmodena · 1 month ago
Text
"Celeborn will be a calming influence on Galadriel" You fools. YOU ABSOLUTE FOOLS. YOU HAVE MISREAD THE WIFEGUY MANUAL. HE WILL BE 10/10 DOWN FOR THE UNHINGINESS. HE WILL BE GIL-GALAD'S SECOND HEADACHE. PREPARE FOR THE LESLIE KNOPE AND BEN WYATT OF MIDDLE-EARTH.
432 notes · View notes
squishsquishy · 2 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
>> 52_foodie
521 notes · View notes
leal-hound · 4 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
one day ill write that fanfic
848 notes · View notes
eliounora · 2 years ago
Photo
Tumblr media
sunset in silence
8K notes · View notes
choccy-milky · 5 months ago
Text
Tumblr media
seb wants to be pet, too 😤💕 ((TYSM to @angel-fr0m-venus for asking how seb would react to clora petting all the cats around the school/hogsmeade BAHAHA. like a neglected puppy, thats how🐶))
909 notes · View notes
egophiliac · 4 months ago
Text
Tumblr media
LEON
LEON YOUR EYEBALLS
947 notes · View notes
redux-pain · 1 year ago
Text
chapter 12: Company F
「あら?  西条さんじゃないですか」
こんにちは。 また会っちゃいましたね。
西条さんも、ルイに会いに?
”Eh? It’s Saijo.”
Hello. We meet again.
Have you come to see Rui?
[YAYOI, offscreen:] "Oh? It's you, Saijou-san."
[YAYOI:] Hello. We meet again.
Are you here to see Rui too?
----
>そうだ
>いいや偶然
>Yes
>No, it’s a coincidence
>Yes
>No, it's a coincidence
=====
{1 >Yes
そうなんですか、 私もそうなんですよ。
ちょっとルイのこと、 気になっていたんです。
Oh, I see. Me, too.
I’ve been a bit worried about Rui.
[YAYOI:] Oh, I see. That's exactly why I'm here.
I've been a bit worried about Rui.
----
今日はいつものルイでしたけど、 最近、落ち込み気味でしたから。
それにルイは、口には出さない タイプですから余計に心配で……。
She was OK today, but she’s been upset recently.
She keeps things inside, so it worries me more.
[YAYOI:] She was her usual self today, but lately she's been depressed.
And she's the type who keeps things to herself, which makes me all the more worried...
----
だから、今から気分転換に、 少し連れ出そうかと。
それに、西条さんが一緒なら 上手く行く気がするんです。
それじゃ、行きましょうか。
So I thought I’d take her out to refresh a little.
I think it’d be nice if you came along, too.
OK, shall we go?
[YAYOI:] So I thought I'd take her out today for a little change of pace.
I think it would help even more if you come along, Saijou-san.
Shall we go?
1}
=====
{2 >No, it’s a coincidence
そうですか……。
ですが、西条さんも最近ルイが おかしいって思いません?
I see...
Don’t you think Rui’s been strange lately?
[YAYOI:] I see...
But don't you agree that Rui's been acting strange recently?
----
私、すごく心配なんです。
安藤マコさんのことや、 占いがうまくいかないこと……。
I’m so worried.
There’s Mako, and her business isn’t going well.
[YAYOI:] I'm really worried about her.
There's what happened with Andou Mako-san, and then her fortune-telling isn't doing well...
----
いろいろあるはずなんです。
この事務所を開いた時だって、 弱音一つ吐かなかった……。
It’s a lot for her.
When she started this place she never showed weakness.
[YAYOI:] She's dealing with a lot right now.
She never complained once even when she was first opening her office up...
----
だから、今よけいに絶対に助けが 必要なんだと思います。
私が以前そうであったように。
I think she needs help now more than ever.
Just like I did before.
[YAYOI:] So I think she must need help now more than ever.
Just like I did earlier.
----
そういうことですので、 西条さんも付き合ってください。
ルイを連れ出して、美味しい物を お腹いっぱい食べ��しょう。
So will you come along with me?
Let’s take her out and eat something delicious.
[YAYOI:] So will you come along with us, Saijou-san?
I'd like to take her out to eat something nice.
----
そしたら、絶対元気になります。 ね?
ささ、行きますよ~!
Then she’ll feel better. Don’t you think?
Here we go!
[YAYOI:] I'm sure she'll feel better after that, don't you?
Let's go!
2}
=====
え? ヤヨイと西条君? どうしたの?
いきなり押しかけてごめんね? ちょっと時間あるかな?
Huh? Yayoi & Saijo? What’s wrong?
Sorry to show up suddenly. Do you have some time?
[RUI:] Huh? Yayoi and Saijou-kun? What's going on?
[YAYOI:] I'm sorry to show up out of the blue. Do you have some time right now?
-----
ん? 何? どうしたの?
ちょっと出かけない? 甘い物が食べたい気分なのよ。
Hm? What? What’s up?
Let’s go out! I want to eat something sweet.
[RUI:] Hm? What? What's up?
[YAYOI:] I'm in the mood for something sweet. Would you like to come with me?
----
あ~ごめん……パス。
今日、調子悪いっていうか、 気分が優れないんだ。
Oh, sorry... I’ll pass.
I don’t feel well today. I’m just so down.
[RUI:] Oh... sorry, I'm gonna pass.
I'm not feeling great today. Just not doing well.
----
せっかく来てくれたのに ごめんね?
大丈夫、気にしないで。
You came all the way here, I’m sorry.
It’s OK, don’t worry.
[RUI:] Sorry you came all this way.
[YAYOI:] It's all right. Don't worry.
----
外に出たら気分も変わって 楽しくなるはずよ。
……ヤヨイ? 今の聞いてた?
Once you’re outside you’ll feel better for sure.
Yayoi? Were you listening?
[YAYOI:] Once you step outside you'll start feeling better.
[RUI:] ...Yayoi? Did you hear me?
----
ええ、もちろん。 さあ、行きましょう!
ちょ、ちょっとヤヨイ?
Yes, of course. OK, let’s go!
H- hey, Yayoi?
[YAYOI:] Yes, of course. Come on, let's go!
[RUI:] H-hey! Yayoi!
----
ほらほらっ、早く。
ちょ、ちょっと~~。
Come on, hurry up.
H- hey...
[YAYOI:] Come on now, hurry up.
[RUI:] H-hang on...
3 notes · View notes
spicykellybear · 5 months ago
Text
Tumblr media
drawing from a bigger thing that I'm working on (it's taking...a long time. But I am determined to finish it!!!)
657 notes · View notes
enii · 3 months ago
Text
Tumblr media
Soon💕
366 notes · View notes
hyunjining · 5 months ago
Text
their matching necklaces 🧸🩷
Tumblr media Tumblr media
407 notes · View notes
arthursfuckinghat · 7 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
"Alright, let's go get that picture taken, if it means that much to you."
"It does.. today it does."
600 notes · View notes