#somali gabay
Explore tagged Tumblr posts
Text
Maxaa erey tafiir go'ay!
Maxaan maanso teeriya,
Every lost syllable tells in my heartbeat,
Every lost line is a scar on my heart.
- Maxamad Xaashi Dhamac ‘Gaariye’
#somalia#somali#somali literature#somali poetry#somali art#somali culture#somali language#suugaanta#somali gabay#somali poems#Maxamad Xaashi Dhamac ‘Gaariye’#abwaan gaariye
7 notes
·
View notes
Text
s10e03 | 1.24.20
artist - song - album
** = new release (within the past 3 months)
Hibo Nuura - Haddii Hoobalkii Gabay (If the Artist Lets You Down) - Sweet as Broken Dates: Lost Somali Tapes from the Horn of Africa
Snapped Ankles - I Want My Minutes Back - Come Play the Trees
** Los Blenders - Depresión Tropical - Depresión Tropical
** Loose Buttons - Fell into a Hole - Fell into a Hole (Single)
Jay Som - I Think You're Alright - I Think You're Alright / Rush (Single)
** TOPS - I Feel Alive - I Feel Alive (Single)
The Brian Jonestown Massacre - Tombes Oubliées - S/T
** BAMBARA - Sing Me to the Street - Sing Me to the Street (Single)
** Los Bitchos - The Link is About to Die - The Link is About to Die (Single)
Moaning - Tired - S/T
Department of Eagles - In Ear Park - In Ear Park
Jessica Pratt - Wrong Hand - On Your Own Love Again
** Julia Jacklin - Someday (triple j Like a Version) - Someday (triple j Like a Version) (Single)
Vertical Scratchers - Kingdom Come - Daughter of Everything
Richard Hell and the Voidoids - Liars Beware (2017 Remastered) - Blank Generation (40th Anniversary Deluxe Edition)
Downtown Boys - Dancing in the Dark - Full Communism
Omni - I Don't Dance - Delicacy (Single)
Big Joanie - Fall Asleep - Fall Asleep (Single)
** Hemlock Ernst, Kenny Segal - Addicted Youth - Back At The House
** Emily Yacina - Stephanie - Remember the Silver
** Twin Peaks - Cawfee - Cawfee / St. Vulgar St. (Single)
Fell Runner - Supermarket - Supermarket (Single)
Enon - Natural Disasters - High Society
Brainiac - 1ND1AN POK3R-PART 3 - Hissing Prigs in Static Couture
** The Garden - Clench to Stay Awake - Clench to Stay Awake (Single)
Minutemen - There Ain't Shit on T.V. Tonight - Double Nickels on the Dime
Otoboke Beaver - S'il vous plait - ITEKOMA HITS
Shin Joong Hyun - Anticipation - From Where To Where
** Iguana Death Cult - Bright Lights - Nude Casino
Lizzy Mercier Descloux - Fire - Best Off
#kuci#kucifm#kuci 88.9fm#uci#uc irvine#college radio#college#radio#music#playlist#beach#dazed and confused#oc#ca#la#rock#pop#surf#surf rock#garage rock#punk#indie rock#psych rock#world#90s#60s#80s#the garden#future islands#brainiac
6 notes
·
View notes
Text
My first ever published poet!
My first work, things holds a cemented spot on my heart.
For my dervish grandfathers I never met!
0 notes
Text
Geedaha iyo Haadda Cabdalla iyo Cawaale The largest online collection of Somali poetry Waxaa dhaqanka ummad walba qeyb libaax ka ciyaara deegaanka iyo qaabka uu u rakiban yahay, xayawaanka duurjoogta ah iyo nimcoolayda, haadda samadaa kore heehaabta, iyo dhamaan bii’ada inteeda kale. Muddo gaaban ka hor, dhulka Soomaaliyeed wuxuu hoy u ahaa xayawaan iyo haad aad u tiro badan oo isagu jira nooc walba oo ku noolaan kara duruufaha geyiga Soomaaliyeed. Maroodi ilaa Hangaraarac inta u dhaxaysa noocii la doonaba wuxuu ahaa hortaa ka gal. Maahmaahaha, gabayada, dhaantada, heesaha, googaalaysiga, caraatanka iyo noocyo badan oo kale oo murti, madadaalo, iyo maamuus dhaqameed kale leh ayaa lagu qotomiyaa bii’ada iyo noolaha la falgala. Tusaale ahaan bal Maroodiga iyo Hangaraaraca aan xusnay aan midba maahmaah macno weyn oo ka mid ah kuwa ugu caansan maahmaahaha Soomaaliyeed ka soo qaadano. Waxay yidhaahdaan ”Maroodigu takarta saaran ma arkee ka kale ta saaran buu arkaa.” Waxay Soomaalidu maahmaahdaa isticmaashaa marka nin ceebtiisu dacyaal tahay uu qof kale mid ka muuqata farta ku fiiqo. Maroodi iyo takar bal farqiga u dhaxeeya day! Bal eeg cibbaarada ku dheehan maahmaahda iyo xikmadda Af-Soomaaligu leeyahay ee laga dheegan karo Abwaan Cabdullaahi Macallin Dhoodaan waa kii isagoo maahmaahdaa qalbiga ku haya gabayga mariyey beydkan aan is idhi beyd la miisaan ah gabayga hor iyo dib toona wuu ku yaryahay. Intuu maahmaahdii dhinaca kale u rogay ayuu yidhi isagoo Xamarna takar kasoo qaaday, Soomaali Galbeedna maroodi kasoo qaaday: - Takartaa maroodiga liqday yaan, soo tuf leeyahayee Waa Beyd takhayulka iyo gundheerida ku jirtaa caajis galiso maskaxda beyd-gaabka, damac iyo jamashana ku riddo maskaxda hal-abuurka yaqaana gabayga iyo godadkiisa. Xusuuso in abwaanka maahirka ahi mar walba arki og yahay beydka qotada dheer isla marka uu arkana uu qiro macnaha beydka siddii Sayid Maxamed Cabdille Xasanba u jantay beydkii laga soo wariyey Nuur Jiir Ibraahin ee ahaa: - Feedhaha miyaan uga qablamay, siddii libaax qoodh ah Waxaa la wariyey in Sayid Maxamed yidhi haddii Nuur Jiir maanta noolaan lahaa, oo intuusan odhan beydkaa fursad aan kaga gato heli lahaa 100 halaad iyo baarqabkoodii iyo 100 farasba waan u huri lahaa. Ha layaabin gacan furnaanta Sayidka maxaa yeelay deeqsi wuxuu ahaa gacantiisa bidix aanay ogaanin waxa ta midig bixinayso siduu isaguba isu sifeeyey; wax walba waw huraayaa ninkii, ii walaal noqone. Wuxuu kaloo ahaa siyaasi hal-murtiyeedka oo dhan in loo tiiriyo isagana laga wariyo jeclaa. Mar kale ayuu Macallinkii Abwaanadu awoodiisa halabuur si’aan aad u jeclaystay ugu muujiyey beydadkan aad ka dhadhansan karto ”Isa Seegga Hummaag” nooca loo yaqaano ee halabuuraha luxdani ku tuso iska-hor-imaadka ama kaafka iyo kala dheerida u dhexeeya laba shay tabartood ama taagtood si uu tusaale u siiyo dadka markaa dhagaysanaya. Waa Maroodi Cadhoole ah oo gaajooday dabadeed damcay inuu isagoon jiifka ka kicin daaqo, laacayna geed hamash ah oo caleen badani kasoo laalaado oo uu hoos galabeedkiisa jiifay. Geedkaas oo ka baxay badhtamaha xidhkii caanka ahaa ee Way Tol’ay. Wuxuu laxaad iyo itaal lahaa iyo wixii gaajo haysay wuu ka quustay mar qudha inuu hiigo laamihii hodanka ku ahaa caleenta curdanka ah. Inuu sarjoogsado oo uu qummaati u gaadhana wuu ka wahsaday. Isagoo dhareerinaya ayuu saa u jaleecay dabadeed hunguri-juqjuqay. Soomaalidu waxay ku maahmaahdaa ”geed walba in gubtaa hoos taala.” Hangarale ay Hangaraaraca isku bah yihiin ayaa isna heeladkaa ka dhawaa waxaana sida Maroodiga haysay gaajo xun. Geedkii uu ka quustay ninkii duurjoogta ugu shin-u-dhaladsanaa ayuu Hangaralihii hamiyey inuu laan rudho isagoo waliba axmaqnimo ku tuhmaya Maroodiga. Wuu hanqaloocsaday saa wuu gaadhi waayey. War ha la i badhi-gantaalo ayuu yidhi saa wixii xammaarato aaga joogay ayaa isugu yimid oo baaciyey saa wuu gaadhi waayey. Habas is yar qolofodhinaya oo markaa isaga la weynaa oo wuxuu arkay dhinacaa taagan, war Habas bal isku day adigu? Habasna kac oo boodyoo inuu geedkii saro wuu ka quustay. Sheekada noocaa ah ee aanan cadli u samayn karin haddii aan tiraab ku gudbi is idhaahdo ayuu Macallinku afar beyd oo gaaban laakiin gabay dheer ku abtirsada kusoo gudbiyey. Bal akhri oo yaadan fajicin balaaqada ku jirta. - Maroodiga hurdaa geedka, uu jiifo hadhaciisa - Hiyigiisu daaq buu jeclaa, taana hidin waaye - Hanqaloocsay oo gaadhi waa, xiid haraadanuye - Kaasaay Hangaralihii dhulkiyo, Habasna laaceene Dhaqanka iyo asluubta ayuu inagu dhansiinayaa macanaha hodanka ah ee Af-Soomaaliga siduu isaguba sheegay. Maahmaahda labaad ee khusaysa hangaraaraca waa "Hangaraarac lug uma dhutiyo." Hangaraarucu wuuna fudud yahay oo laf iyo jiidh midna ma laha, wuuna lugo badan yahay hase ahaatee lugahaasi aad ayey u jilicsan yihiin oo way dhib yartahay inay kolba mid ama labo ka go’do. Lugtii dhacdaa waxay Soomaalidu ku qiyaastay inuusan waxba u noqonaynin markaa ayey maahmaahdaa kala soo baxeen. Waxaa maahmaahdan la isticmaalaa marka qofku waxyeelo gaadhay yaraynayo si uu uga soo qaado inaan intaasi waxba yeelaynin inuu kasoo kabtana aysan waqti dheer ku qaadan doonin. Haddaba waxba yaanan hadal kugu daalinin ee, dhaqanka Soomaaliyeed sida uuna reer guuraaga iyo miyiga uga maarmin ayuusan duurka iyo duurjoogtana uga maarmin. Waxaan qormaddan kuugu soo bandhigaynaa magacyada haadda godanka Soomaaliyeed ku dhaqan ama ku dhaqnaan jirtay iyo geedaha ka baxa ama ka bixi jiray isla godankaas. Waxa laga yaabaa haaddan qaarkeed inay u hijrootay dhulal kale, geedaha qaarkoodna nabaadguureen oo aysan haatan ka bixin dhulkii: Haadda Abooto Yaxaas Babow Balanboolo Baqalyo Bogcad Boqonloow Boor lab Buli Ciiro Cirsankayeedh Ciyoow Curcuri Daadwad Daa'uus Digiiran Diridiri Dhawdhawley Dhigloow Dhulwas Durdur Faadumo lo'ley Fiin Fiidmeer. Gabiyahandhoore Gablay Galaydh Gili Gilingil Gorgor Goroyo Guumays Guuguule Haad Geel Haawaycad Haawaymadoow Habas Haray Haraydhalacad Hilaac Horog Tuke Tunbuli Uurarweyn Himili Hud-Hud Huluq Jirri Juglay Kabaray Khayre Kooragu Kuraykanixis Mandad Odaygeedgal Qanbaroow Qolay Qudun-quuto Qunbulaa Xidinxiito Xusgal Xuunsho Yaryareey Waxaa jirta odhaah Soomaaliyeed oo tidhaahda qofkaasi ama waxaasi waa ama wuxuu noqday ”haad geed waayey.” Haaddu markay samadda ku daasho goorada ugu horaysa ee ay cagodhigato si ay u xuurtirato waxaa weeye geed korkii. Haddii haaddu geed weydo in kasta oo ay dhulka degi karto haddana waxaa la qiyaasay inaysan si fiican u nasan karin, maxaa yeelay cadowgeeda ayaa si dhib yar uga il-heli kara oo si gaadmo ah u kala goyn kara. Markiise ay geedka fiintiisa kore kasoo cakoodiso Malakumawt waa halkiisee waxay u badan tahay inaan si kadiso ah loo dhagrin. Qofkii ay talo ku ciirto, arxan iyo ciirsibana waaya, inta baddanna lagu tuhmayo in isagu saa isagu wacan yahay ayaa waxaa la yidhaahdaa wuxuu noqday haad geed waayey. Xikmadda Macallinka ayeynu ku iidaamanaynaa qoraalka ee isagoo dhiirigalinaya Soomaali, dhaqan xumo badan oo faaftayna la diriraya waa kii gabaygiisa cajiibka ah ee Xulub Socod la baxay ku lahaa: - Xirfad iyo garaad kii isbiday, ee xornimo gaadhey - Xeebaha dhulkiisiyo ma baran, geed xanjaala ah - Xukunna maa la ii dhiibto buu, xuuxda la hayaaye - Xikmadaha asaageen watee, xoogga lagu yeesho - Rag Allow maxaa naga xayira, waa xujiyo yaabe! Haddaba si aynu haadda u dajino, ninkaa xirfadda iyo garaadka is biday, xeebihii dhulkiisa iyo geedihiisiina aan kala aqoonin hasse yeeshee inuu taliyo oo wax xukumo uun doonaya aynaan ugu sifoobin bal aynu geedihii intii aan ka xusuusano taxno barshadoodana waqti ku bixino: Geedaha Ashacad Argeeg Askax Baar Baaxuur Babaay Badhi-booto Bal Balanbaal Barde Barkin Dhurwaa Baxar Saaf Beeru u eke Beeyo Biile Bilcil Bisiq Booco Booga Dhaye Bugle Buhood Bun Cadaad Caday Cagaar Canbe Canjeel Carmo Cayo Ciid Ciin Cilal Dacar Dal Damanyuluq Dano Dareemo Dhafaruur Dhagmaanyo Dhamas Dhammaajo Dharkayn Dhay Dhebi Dheen Dhidin Dhigri Dhiigsaar Dhikil Dhirindhir Dhunkaal Dhurbo Dhuundhas Dhuur Dhuuse ure Dhuyac Digir Dixi Doofaarqod Doonbir Duur Faramog Gaad Gabaldaye Gabro Gacandhi Gahaydh Galiile Galool Gasaangas Gawlale Garawle Geed Harag Geed-hindi Gob Gogobe Gomashe Goosay Gubtaanyo Gumar Gumre Hadi Handhurwaa Hareeri Higlo Himir Hohob Ilgeesh Ilko Caddeeye Iriir Jadeer Jaad Jaleefan Jaleelo Jarmi Jeerin Jiic Jillab Kabxan Kariir Labi Liin Liin dhanaan Like Maadh Madaxbuq Madheedh Madheedh Qoox Majabe Malmal Mandooye Maraa Marmar Mawe Mayay Maxaansugaa May Subag Maygaag Midhafur Mirdhis Mirimiri Moos Ontor Qabo Qadow Qalaanqal Qalfoon Qansax Qarari Qare Qare Dameeraad Qaydar Qudhac Qundho Raqay Ridhmo Sabansabdho Salaalmaco Sarin Sarmaan Sarmaanyo Siiq Tawaad Timir Tincad Tiin Tukelalmis Uneexo Urundhi Wacanri Wadhi Washaaqaar Xagar Xajiin Xamakoow Xamudh Xangeeyo Xankookib Xaskul Ximre Xoday Xule Xumboox Yaanyo Yaaq Yamaarug Yicib Yucub Geedaha laga midhaysto (qaarkood kor wey ku xusnaan karaan) Ashacad Askax Bacalol Bacaroor Carmo Ciid Dhaboobo Dhafaruur Garas Gomashe Goosay Himir Hohob Ilgeesh Jinow/caleenta Madheedh Maygaag Qaranri/afbuq. Tukalalmis Uneexo Wancari Xajiin Yicib Geedaha badhidooda la cuno (qaarkood kor wey ku xusnaan karaan) Cilal Coodan Dabanyuluq Dhidin Doonbir Faramog Like Mandooye Tindhad Xamakow Geedaha laga xabkaysto (qaarkood kor wey ku xusnaan karaan) Cadaad Gabro Gumar Jaleefan Jeerin Maraa Sarmaan Waadhi Geedaha xabagta lagato leh (qaarkood kor wey ku xusnaan karaan) Beeyo Caadaded Cadaad dhidin Foox Hadi Malmal Midhafur Xabag Hadi Waxaanu aragnay inaan aad looga hadal geedaha iyo haadda oo aynan ka helin qeybta ay ka mudan yihiin dhaqan uruuriyaasha Soomaaliyeed, ama Internetka ha ahaato ama buuggaagta ha ahaato ee. Waxaa kaloon aragnay jiilal dhan oo dhawaan soo kacay oo ay ka madowdahay aqoonta bii’adu. Waxaa dhacday, maalin maalmaha ka mid ah inaan nin saaxiibkay ah ku booqday gurigiisii. Kuray xaafadda joogay ayaan siday ku timid garanmahayo ee waxaan weydiinay inuu geel yaqaano iyo in kale. "Haah geel waa akhaanaa" ayuu si dhiiranaani ku jirto ugu jawaabay. Oo muxuu yahay ayaanu weydiinay. "Geel bahal waaye nooh" ayuu nagaga naxsaday. Waa la qoslay. Annagoo yarkii wali ku maadsanayna ayaa waxaa aqalkii aan fadhinay soo galay mid isaga ka weyn oo walaalkii ah. Waryaa, geel ma taqaanaa adigu, ayaan ula degdegnay isagiina? "Haa geel waa akhaanaa nooh" ayuu noogu jawaabay isna isagoon hadalka inna ku hakanin. Waa maxay geel? "Caanahaa laga shubtaa nooh" ayuu isna ku jawaabay! Ma hadal baa yaala! Waa lagu kala dhaqaaqay. Waxaan is leenahay jiilka nooca ah iyo dad kale oo badan ayaa ka faa’iidaysan doona qoraalkan aan cilmiyeysnayn ee sida butuluqsiga ah usoo dhex qaaday bii’adii dhulkeena. Wixii aanu khaladnay waa la sixi karaa kuwa aanu ka tagnayna adiguba waad taqaanaa ee soo dir. Waxaanu hubnaa in deegaanada Soomaaliyeed geedaha ama haadda qaarkood magacyo kala duwan loo yaqaano, sidaa daraadeed ha la yaabin haddii aad magacyada qaarkood markiiba soo dhufan weydo. Geedaha iyo haadda degaankaad ka timid laga helo ama laga yaqaano noo soo dir si aan dhamaan u helno intii suuragal ah. Cabdullaahi Cabdi Cabbaas & Cawaale Xuseen Cabdi [email protected]
0 notes
Text
Sariida Fardowsoo
Safkii Nebiga raacoo
Salaamo uga dhigan taa.
in the pastures of Paradise:
may you be assigned to the Prophet's company,
that's my salaam of parting,
- Cabdulqaadir Cabdi ‘Shube’
#somalia#somali#somali literature#somali poetry#somali art#somali language#somali culture#suugaanta#litrature#somali poets#poetry#poem#somali gabay#abwaan#shube
7 notes
·
View notes
Text
Taltallaabso maantoo,
Murtidaadu waa toge!
Taageer hiddaayoo,
Sayidkii ku toosoo,
Taabsii xogtaadoo,
Ku tirow Balaayacas!
Soo toosi Haabiil!
A new age
Of wisdom in poetry, yes, a new
Tradition! Go, now, and wake Sayid -
Give him the news, tell all the great
Poets our language lives again,
And this time written to last in lines
That can't be lost or thrown away.
- Maxamad Xaashi Dhamac ‘Gaariye’
#somalia#somali#somali literature#somali poetry#somali art#somali culture#somali language#suugaanta#somali gabay#somali poems#Maxamad Xaashi Dhamac ‘Gaariye’#abwaan gaariye
5 notes
·
View notes
Text
Haldhaayaduna cawryaan
Indhaheeda cawsha ah
Mus cideedka midabka ah
The colour of Catiya's skin is
The colour that all women envy.
~ Maxamad Xaashi Dhamac ‘Gaariye’
#somalia#somali#somali literature#somali poetry#somali art#somali language#somali poets#somali poems#suugaanta#somali gabay#abwaan gaariye
6 notes
·
View notes
Text
Waa hoggaan dhaqameedka
Marna aan la hureyne,
Lagu soo hiranaayo.
It's the lodestone of our culture
Utterly indispensible
The means of seeking assistance
- Jamac Kadiye Cilmi
#somalia#somali#somali literature#somali poetry#somali art#somali culture#somali language#suugaanta#somali gabay#somali poems#Jamac Kadiye Cilmi#Abwaan kadiye
4 notes
·
View notes
Text
Heello iyo buraanbur
Hooriskeeda iyo jiibka
Higgaadda iyo luuqda
Haasaawihiyo ammaanta
Hanjabaaddiyo faanka
Halxidhaaliyo sheeko.
It's Heello and Buraanbur,
It's chorus and refrain
Syllables and music
Conversation and veneration
Threats and boasts
Riddles and tales
- Jamac Kadiye Cilmi
#somalia#somali#somali literature#somali poetry#somali art#somali culture#somali language#suugaanta#somali gabay#somali poems#Jamac Kadiye Cilmi#Abwaan kadiye
3 notes
·
View notes
Text
Waa inaan ku dhaataa afkayga,
Waa inaan ku dhistaa afkayga,
Waa inaan ku dhaqdaa afkayga,
Waa inaan ku dhergaa afkayga,
Waa inaan ku dhintaa afkayga.
I must be devoted to Somali
develop through Somali
create within Somali
I must get full of my language
and give myself for my own mother tongue.
- Hadraawi
#somalia#somali#somali literature#somali poetry#somali art#somali culture#somali language#suugaanta#somali gabay#somali poems#abwaan hadraawi
4 notes
·
View notes
Text
Carshigaa nasahan baad, Biyo wada cabteenoo,
Haddaan lay cadaabayn, Rabbi ii cadhoonayn,
Dadku inuu ku caabudo.
You share your nature with this bliss-filled universe,
if God will not be angry or throw me into Hell
I would compel the people to worship you.
- Hadraawi (AUN)
#somalia#somali#somali literature#somali poetry#somali art#somali culture#somali history#somali gabay#gabay#maanso#abwaan hadraawi#Mohamed Ibrahim Warsame#Hadraawi#Somali poets#Somali poems#poetry#Poems#love#love poetry#african poetry#african art
7 notes
·
View notes
Text
Nimuu caashaq dhuuxiisa galay, waw dhutinayaaye
Waa u dhiigyaraan ruux jacayl, dhibay naftiisiiye
When the marrow of a man is infected by love, he staggers.
When a man is troubled by love, it drains him.
- Faysal Aw-Cabdi Axmad
#Faysal Aw-Cabdi Axmed#somalia#somali#somali literature#somali poetry#somali art#somali culture#somali history#somali poems#somali wedding#poetry#maanso#somali gabay#african poetry#african art#book quotes#somali books
2 notes
·
View notes
Text
Dhunyee qarankeenni , haddaan dhisan weynno,
Dhallaanka koraaya, maxaa u dhigaal ah,
Hadhow dhaxalkood ah, Inanna dhaqan noo ah?
Our nation would be at an end, if we did not renew it -
and what would that future hold? The children who succeed you:
what will they inherit but what we elders have passed on?
- - Cabdulqaadir Cabdi ‘Shube’
#somalia#somali#somali literature#somali poetry#somali art#somali culture#somali history#somali language#Somali Maahmaah#Somali quotes#somali gabay#gabay#maanso#poems#poetry#nation#patriotism#african poetry#african art#Cabdulqaadir Cabdi Shube#Shube#Murtida Somalia
2 notes
·
View notes
Text
Inan timaha biiftoo
Baarkana u tidicdoo
this girl who’s busy with her tresses
braiding them tightly to the tip
- Maxamuud Maxamad Yaasiin ��Dheeg’
#somalia#somali#somali literature#somali poetry#somali art#somali culture#somali language#suugaanta#somali gabay#somali poems#maxamuud Maxamad Yasin#Dheeg
1 note
·
View note
Text
Sariida Fardowsoo
Safkii Nebiga raacoo
Salaamo uga dhigan taa
In the pastures of Paradise:
may you be assigned to the Prophet's company
that's my salaam of parting.
- Cabdulqaadir Cabdi ‘Shube’
Translation - Maxamad Xasan ’Alto’
#somalia#somali#somali literature#african poetry#somali poetry#poetry#african art#somali art#somali history#somali culture#Somali gabay#Cabdulqaadir Cabdi Shube#Shube#Maanso#litrature#Somali quotes#maahmaah#Somali Maahmaah#Abwaan
1 note
·
View note