Tumgik
#sino korean
koreanling · 4 months
Text
Sino Korean Vocab; The 생 in 인생 Meaning
The 생 in 인생 meaning comes from the Hanja 生 which meaning is tied to life and living. You’ll find 생 in a lot of words; from a social life, birth, and even over to students!
Tumblr media
생: life 인생: human life 생명: life, soul 일상생활: everyday (daily) life 일생: one’s lifetime 평생: lifetime 사생활: private life 사회생활: social life 생계: livelihood 생활: someone’s lifestyle/daily life 생활비: cost of living 생활환경: living environment 고생: a hard life/hardships
고생하다: to suffer/have hardships 발생하다: to occur/happen
미생물: microbe 발생: occurrence 생장: growth 생존: being/existence 동생: younger sibling
생산: production 생산자: manufacturer/producer 생존: survival 생존자: survivor
재생: rebirth/regeneration/reincarnation (lit. again/re- life) 출생: baby birth 탄생: birth (more general; can be used for animals, birth of new technology, etc.) 년생: year of birth 생일: birthday
Tumblr media
Student Vocab with 생 Hanja
While 인생 meaning can seem intuitive once you learn that 생 is tied to life you might be confused as to why 생 and its Hanja is found in words for students, studying, and teachers. 생 means life but also living so when I think about it I can see the connection, 학 is tied to learning so a student’s life is focused on learning, right?
생물: creature (lit. life creature) 생물학: biology (lit. life creature learning) 생화학: biochemistry (lit. life change learning)
선생: teacher 학생: student 신입생: a new student/freshman 유학생: exchange student/student studying abroad
대학생: university student 중학생: middle school student 초등학생: an elementary school student 모범생: model student 장학생: student on a scholarship 학생증: student identification 졸업생: a graduate
21 notes · View notes
dreamer-hangugeo · 2 years
Photo
Tumblr media
𝐒𝐢𝐧𝐨-𝐊𝐨𝐫𝐞𝐚𝐧 𝐕𝐨𝐜𝐚𝐛𝐮𝐥𝐚𝐫𝐲 Hanja characters 문 (文) - Writings, literature 문장: Sentence 문법: Grammar 문화: Culture 문화재: Cultural asset, Cultural property 문학: Literature 문서: Document 문맹: An illiterate person 문자: Letters 문어: Written language 문구: Stationery 문구점: Stationery shop 논문: Dissertation, paper, thesis 불문율: Unwritten law, unwritten rule
-
Kindly Visit My Blog Here
Available Products Here
Available Korean Writing Notebook Here
31 notes · View notes
dailydaneo · 2 years
Text
-장 (場): place, venue, space | Recognizing Suffixes
골프장 = golf field
경기장 = stadium, arena for competitive sports
농구장 = basketball court
볼링장 = bowling alley
스키장 = ski resort
수영장 = swimming pool
운동장 = sports field
축구장 = football/soccer field
탁구장 = table tennis room
테니스장 = tennis court
공연장 = theatre, arena, place for performing
촬영장 = filming site
도박장 = gambling house
결혼식장 = wedding hall
투표장 = voting [for some elections] place
비행장 = landing field, air field, aerodrome
주차장 = parking lot
처리장 = [can be sewage, other waste] disposing facility, junkyard
시험장 = experimental station, testing ground; 운전면허 시험장 = the course you drive when getting a driver's license
정류장 = [bus/taxi] stop, stand
1 note · View note
koreannook · 1 month
Text
SINO KOREAN NUMBERS PT.2
2024년 8월 11일
안녕하세요 여러분!
As promise, second part is here!
Telephone numbers (05860791834)
Metro/Bus lines (Line 8 / Bus 576)
Height/Weight (150cm and 50kg)
Years (2024, 2000, etc)
Minutes and seconds (45min and 20 seconds)
Prices (5,000 wons)
Directions (Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney)
HOW TO SAY PHONE NUMBERS:
Let’s take ( 05860791834 ) as our example.
You have to say number by number: 0-5-8-6-0-7-9-1-8-3-4
공(0) / 오(5) / 팔(8) / 육(6) / 공(0) / 칠(7) / 구(9) / 일(1) / 팔(8) / 삼(3) / 사(4)
For zero, you can say both (영/공)
HOW TO SAY METRO/BUS LINES:
Line 8 / Bus 576 = 팔번 / 오백칠십육번
We will use “번” to say “line”.
HOW TO SAY KILOS/CM:
150cm and 50kg = 백오십센치 / 오십킬로
We use: 센치 for height and 킬로 for weight.
HOW TO SAY THE YEARS:
To say year we will use 년, for example:
Year 2022 = 이천이십이 년
HOW TO SAY MINUTES AND SECONDS:
For minutes, we will use 분 and for seconds we will use 초. For example:
45 minutes / 30 seconds = 사십오 분 // 삼십 초
HOW TO SAY PRICES:
30€ (euros) = 삼십 유로
4,000 ₩ (wons) = 사촌 원
56$ (dollars) = 오십육 달러
HOW TO SAY DIRECTIONS:
It’s the same as before, if you live in house number 40, you will say “사십”.
24 notes · View notes
iamlearningkorean · 10 months
Note
천이백구십팔만 구천구십이
Hi and thank you so much for your ask <3
I think here there's also two different numbers, the first one being 천이백구십팔만, and the second one being 구천구십이.
시작 하자 〰️
천이백구십팔만: 12,980,000
구천구십이: 9,092
That first one was a challenge ngl! But it's definitely fun to practice sino-korean numbers again.
Please do correct any mistakes if you spot any, thank you <3
Let's keep going! Happy studying ~
REFERENCE:
백: 100
천: 1,000
만: 10,000
십만: 100,000
백만: 1,000,000 (7 numbers)
천만: 10,000,000 (8 numbers)
억: 100,000,000 (9 numbers)
십억: 1,000,000,000 (10 numbers)
백억: 10,000,000,000 (11 numbers)
천억: 100,000,000,000 (12 numbers)
조: 1,000,000,000,000 (13 numbers)
32 notes · View notes
eggtrolls · 1 year
Text
The rare and satisfying feeling of an old skill being very handy in a new context. I started doing at home yoga at 21 (back in the 1960s) with a friend because we hated our bodies but were too cheap for gym memberships, kept doing it intermittently because a) the stretching helped my back b) still cheap, and as a result am the most flexible person BY A MILE in my taekwondo classes. Some of these hoes have a black/red belt in their teens but I’m the one doing a 3 minute plank without blinking.
7 notes · View notes
Text
Tumblr media
HELP MW
2 notes · View notes
clamorybus · 1 year
Text
trying to research historical vietnamese clothing lead me down a rabbit hole i wasn't prepared for
2 notes · View notes
Text
Russian Perspective: PRC Foreign Policy 1949 - 1976
Foreign policy of the People’s Republic of China from 1949 to 1976 Внешняя политика Китайской Народной Республики в 1949 – 1976 гг. by Andrei Olegovich Vinogradov – leading researcher of the Institute of the Far East, Russian Academy of Sciences, candidate of historical sciences. The Institute of the Far East of the Russian Academy of Sciences is preparing to publish the 8th volume of the…
Tumblr media
View On WordPress
3 notes · View notes
mikkaeus · 2 years
Text
Tumblr media
*montage plays of dongsik’s face*
4 notes · View notes
dreamer-hangugeo · 2 years
Photo
Tumblr media
𝐒𝐢𝐧𝐨-𝐊𝐨𝐫𝐞𝐚𝐧 𝐕𝐨𝐜𝐚𝐛𝐮𝐥𝐚𝐫𝐲 Hanja characters 문 (問) - To Ask 질문 (n): Question 질문하다 (v): Ask a question 질문을 받다: be questioned, receive a question 문제 (n): Problem, question, issue 문제아 (n): troublemaker, a problem child 문제점 (n): problem, drawback 문답 (n): Question and answer 문답을 주고받다: exchange questions and answers (with) 설문 (n): survey, questionnaire 설문지 (n): Questionnaire 설문 조사를 하다: do [conduct, carry out] a survey 설문에 응하다: answer a questionnaire, fill out a survey 문초 (n): Questioning, investigation 문초하다 (v): question, investigate 경찰의 문초를 받다: be examined by the police 문초 중이다: be under investigation[examination] 의문 (n): Doubt, question 의문을 제기하다: raise a question, express a doubt (on) 자문 (n): Request for advice, consultation 자문을 하다: consult (sb about sth), seek advice (on/about) 고문 (n): Advisor 고문관 (n): Councilor, adviser, counselor 문책 (n): Reprimand 문책하다 (v): reprimand 문책을 받다: be reprimanded[rebuked, censured] 문병 (n): Visiting a sick person 문병을 가다: visit sb who is sick 방문 (n): Visiting 방문하다 (v): visit, to pay a visit 문상 (n): Offering condolences 문상하다 (v): offer condolences ---
Kindly Visit My Blog Here
Available Products Here
Available Korean Writing Notebook Here
35 notes · View notes
dailydaneo · 10 months
Text
v. 실감하다 (實感하다)
to feel, to sense, to realize [smth as actually happening]
EXAMPLE SENTENCE
며칠째 그에게 연락이 없는 것을 확인한 후에야 나는 이별을 실감했다. Only after confirming that for the last few days there's no contact incoming from them, the reality of breakup started sinking in for me.
NOTES
the difference between 실감하다 (실감을 하다) and 실감나다 (실감이 나다) is that the former is a transitive verb and it's used with the object marker -을/를, while the latter is intransitive and is used either with subject marker -이/가 or topic marker -은/는. it's the basic transitive/intransitive, or active/passive sentence structure differences.
to go into more detail, in the example sentence we have "이별을 실감했다" , which very literally and simply would translate as "I sensed a breakup" – this type of form highlights the speaker as someone actively sensing or feeling the breakup. if we wanted to say the same sentence with 실감나다, it would look something like: "이별은 실감이 났다". this type of format takes the spotlight from the speaker, immediately erasing them as someone relevant (i.e. there's no need for an active feeler) implying that the breakup happens by itself and we could translate the sentence as "a breakup has become a reality". this highlights the the breakup itself and the fact that it's becoming a reality.
RELATED WORDS
n. 실감 = lifelike feeling, real feeling
phr. 실감이 나다 (실감나다) = to be realistic, convincing, [for smth] to sink in
phr. 실감이 안 나다/나지 않다 = to not be realistic, convincing (commonly used when one wants to say something "doesn't feel real")
2 notes · View notes
koreannook · 2 months
Text
SINO KOREAN NUMBERS PT.1
2024년 8월 7일
안녕하세요 여러분!
Today, i’m going to share how you use sino-korean numbers. You use this numbers to say:
Telephone numbers (05860791834)
Metro/Bus lines (Line 8 / Bus 576)
Height/Weight (150cm and 50kg)
Years old (45yo)
Minutes and seconds (45min and 20 seconds)
Prices (5,000 wons)
Directions (Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney)
Then, after you know this, let get into what we want to know: sino-korean numbers.
0 = 영/공
1 = 일
2 = 이
3 = 삼
4 = 사
5 = 오
6 = 육
7 = 칠
8 = 팔
9 = 구
10 = 십
100 = 백
1.000 = 천
10.000 = 만
100.000 = 십만
1.000.000 = 백만
Now, how do you form numbers like 56, 184, 7.694, 15.696, 294.586 or 6.746.329?
Take you time, please, to read this. If you don’t understand, send me an ask / open the chat and i’ll explain it writting it in a paper <3
These numbers form multiplying and adding numbers. I’ll explain it with the numbers above.
56 = 5 x 10 (50) + 6 = 오 (5) x 십 (10) + 육 (6) = 오십육 (56)
184 = 100 + 8x10 (80) + 4 = 백 (100) + 팔 (8) x 십 (10) + 사 (4) = 백팔십사 (184)
7.694 = 7x1000 (7.000) + 6x100 (600) + 9x10 (90) + 4 = 칠 (7) + 천 (1000) + 육 (6) x 백 (100) + 구 (9) x 십 (10) + 사 (4) = 칠천육백구십사 (7.694)
Lets stop here. Why? Okay, so, you know, we always separate numbers by 3 figures/numbers (9.999.999 for example), but koreans do separate them by 4 figures/numbers. It sounds complicated, i know (my brain freeze the first time i hear it lol).
If the number have more than 4 figures, please, separate them like this:
15.696 = 10.000 // 5.696
1 (10.000) + 5x1000 (5.000) + 6x100 (600) + 9x10 (90) + 6 =
만 (10.000) + 오 (5) x 천 (1.000) + 육 (6) x 백 (100) + 구 (9) x 십 (10) + 육 (6) = 만오천육백구십육 (15.696)
294.586 = 290.000 // 4.586
Tip: 100.000 is 십만, right? okay, and here, you have two numbers: 29 so it will be 2십9만. The first number (2) goes before 십, and the second number (9) goes between 십 and 만.
29 (290.000) + 4x1000 (4.000) + 5x100 (500) + 8x10 (80) + 6 =
이십구만사천오백팔십육
6.746.329 = 6.740.000 / 6.329
Tip: 1.000.000 is 백만. So, here, you have three numbers: 674 and it will be 6백74만. The first number (6) goes before 백, and the second and third number goes between 백 and 만, those two numbers have to be said as a pair, which means, you have to say 74 (7x10+4), not 7 + 4.
6.746.329 = 6x100 (600) + 7x10 (70) + 4 (4) // 6x1000 (6000) + 3x100 (300) + 2x10 (20) + 9 =
육백칠십사만육천삼백이십구.
I know its scary at first, but now, you are going to be able to say from 0 to 9.999.999 in korean! With practice, it will be more easy with the time!
For part two i’ll share how to say korean telephone numbers, what termination you have to use for years, kg, cm, etc.
8 notes · View notes
iamlearningkorean · 10 months
Note
34,339,000
Hi and thank you for your ask!
Okay, let's continue trying to read and write sino-korean numbers correctly!
시작 하자 〰️
34,339,000: 삼천사백삼십삼만 구천
Alright, I think I wrote this right haha, what do you guys think? Please feel free to point out any mistakes, we're all here to learn and support each other <3 Thank you!
Happy studying ~
REFERENCE:
백: 100
천: 1,000
만: 10,000
십만: 100,000
백만: 1,000,000 (7 numbers)
천만: 10,000,000 (8 numbers)
억: 100,000,000 (9 numbers)
십억: 1,000,000,000 (10 numbers)
백억: 10,000,000,000 (11 numbers)
천억: 100,000,000,000 (12 numbers)
조: 1,000,000,000,000 (13 numbers)
7 notes · View notes
sayitalianolearns · 2 years
Text
Diary entry 44
어제는 한중의 수를 공부했어요: 저는 수마다 한중처럼 읽고 있었어요 ㅋㅋ 너무 재밌었어요. 누가 제 전화번호를 묻면, 웃을고 그것을 쓸 거예요 ㅋㅋ 그러나 이거 말해서 훈련해고 있어요. 아, 어렵다!~ 그런데 진��� 재밌다, 저는 한국어 배우고 너무 좋아요. 저는 제을 곧 나았으면 좋겠어요. 선생님들 너무 감사합니다, 제에게 도움과 가르치고 있어요.
0 notes
heechanes-fiancee · 2 years
Text
Why?????
Tumblr media
1 note · View note