#rashisa
Explore tagged Tumblr posts
Text
Japanese illustrates the complex interaction between male social/political dominance and control of language use. It manifests not only the three ways patriarchal language infiltrates our minds and the ways we talk (or are permitted to talk) or are talked about by men, but also provides instances of women's defiance of PUD [Patriarchal Universe of Discourse] rules. When men name the world of their perceptions, they also name the place of women in that world; these names lexicalize men's concepts and form semantic sets within a culture's vocabulary. When men control the social and grammatical rules of a language and have mandated their dialect as the standard, they define what women are allowed to say and the way in which they must say it. The "place" of a woman in a man's world isn't only reflected in certain sets of words in the language's vocabulary but is also marked in her speech by specific suffixes. Japanese women aren't utterly silent, however, and have words for describing their own experiences, including derogatory terms for men.
In a 1988 Weekend Edition, National Public Radio (NPR) did a segment called "Japanese Women's Language." A man's voice introduced the segment as "a story about sexism, although most people in the country we're about to visit wouldn't call it that." Patronizingly acknowledging that, "of course, the United States has its share of sexism," he went on with his ethnocentric description of "sexism" in Japan:
now imagine a culture that forbids women most of the time to speak the same language as men, a society where women actually have to use different words than men do to say the same thing, or else they'll be shunned.
Men's subjugation of women in Japan goes back at least 1,000 years, to a time when women were forbidden to speak to men. In the 1930s, the Japanese government issued edicts warning women not to use words reserved to men, and the resulting differentiations remain in force, if not the edicts themselves (NPR). The significant adjectives that distinguish onna kotaba, 'women's words', from the male dialect are 'soft' and 'harsh', the equivalents of English 'weak' and 'forceful'. One example of the pressure on women to speak softly and submissively, if they speak at all, is the custom of hiring elevator "girls" in Japanese department stores.
According to the NPR report, women hired as elevator "girls" must be "pretty, young, and very, very feminine." One of the behaviors that conveys onna-rashisa (the stereotype of femininity) is the ability to speak women's "language" correctly, and this aspect of the elevator operator's job performance is closely monitored. They are expected to talk in "perfect women's language," and "never slip and use a masculine word." Their fluency in the linguistic display of submissiveness is insured by one-half hour of mandatory daily practice, during which any "unfeminine" pronunciations are corrected. In order for a woman, any woman, to be perceived as "nice," she must speak "correct women's language" (NPR). Women who don't speak the submissive dialect men assign to them don't get jobs.
R. Lakoff (1975) and Mary Ritchie Key (1975) both noted that the sentences of English-speaking women are likely to be longer and wordier than those of men, and the same apparently holds true for Japanese. A man might be able to say, "Open the window!" but a Japanese woman, in order to get the same thing done, would have to say, "Please open the window a little bit, if you don't mind!" The result is that a woman's sentence has only one or two words in common with a comparable male utterance (NPR) and is much longer. Not surprisingly, Japanese women's dialect is perceived as more subservient and tentative than men's, because the women must use submissive, self-effacing phrases equivalent to the tag-questions that Robin Lakoff (1975) associated with women's speech in English. These phrases translate into English as "do you think," "I can't be sure," and "will it be," and their use in commonplace statements means that Japanese women say an average of 20% more words than men to describe the same thing. In Japanese, it is impossible for a woman to speak informally and assertively at the same time (NPR).
-Julia Penelope, Speaking Freely: Unlearning the Lies of the Fathers’ Tongues
#julia penelope#japanese language#female oppression#patriarchy#women’s language#perhaps women are stereotyped as being more talkative because men force them to do so#linguistics
29 notes
·
View notes
Text
Every Democrat who voted to censure Rashisa Tlaib btw
89 notes
·
View notes
Text
The Wizard of OZ and… - Lyrics + Translation
Please do not repost/retranslate without permission.
Kanji:
Do you believe that magical power truly exists?
【Ei・Ej】 魔法を「Pallan Pollon」唱えたら
【Ki・Va】 ナクシタモノは戻るか?
【Ng・Ya・Sh】 魔法を「Pallan Pollon」唱えたら
【All】 未来の自分を見つけられる!
Now, here is a story about two strangers,
The Scarecrow, The Tin Woodman, and The Cowardly Lion.
The story of their future begins.
(Pallan Pollon リョウテヒロゲ)
(Pallan Pollon ネガイコメテ)
【Ei】 青色の国のマンチキン
【Ki】 風に運ばれて此処まで来た
【Ng】 黄色い道を抜けたら其処は
【Ya】 エメラルドシティの光
【Ei・Ej】 どんな道だって
(力合わせ)
【Ki・Va】 どんな敵だって
(立ち向かうんだ)
【Ng・Ya・Sh】 失ったもの
(すべて)
【Ng・Ya・Sh】 取られたもの
(すべて)
【Sh】 この手に取り戻すまで
【Va】 変わるきっかけを
【Ej】 見つけることで…
【All】 さあ行こう!
腕を振れ胸を張って進め
夢のために
前進だ!
足りないものは補い合い
勇気出して歩むんだ
(オズの国は)
【Ei・Ej】 信じるものに
(奇跡のような)
【Ki・Va】 チャンスをくれる
(オズの国で)
【Ng・Ya・Sh】 自分を越えて
(冒険から)
【All】 世界を学び
さあファンタジーの主役になろう
【Ei】 恐怖はいつも隣にいて
【Ki】 言葉巧みに嗾(そそのか)してる
【Ng】 大人になると云う決意への
【Ya】 気持ちや想いを揺さぶって
【Ei・Ej】 物語の中
(見つけたもの)
【Ki・Va】 まわりを見渡して
(見つけたもの)
【Ng・Ya・Sh】 忘れぬよう
(掴み)
【Ng・Ya・Sh】 離さぬよう
(握り)
【Sh】 心にしっかりぎゅっと
【Va】 鍵をかけるように
【Ej】 守り通して
【All】 誰もが!
自分らしさの色を持ち
戦ってる
いつでも!
武器に変わることを信じて
自信を持ち前を見ろ
(オズの国は)
【Ei・Ej】 鏡のように
(ハートの奥)
【Ki・Va】 映し出すのだ
(オズの国で)
【Ng・Ya・Sh】 風を見つけて
(空のように)
【All】 大きくなって
強さの意味を持ち帰ろう
(Pallan Pollon リョウテヒロゲ)
(Pallan Pollon アイヲコメテ)
【All】 さあ行こう!
腕を振れ胸を張って進め
夢のために
前進だ!
足りないものは補い合い
勇気出して歩むんだ
(オズの国は)
【Ei・Ej】 信じるものに
(奇跡のような)
【Ki・Va】 チャンスをくれる
(オズの国で)
【Ng・Ya・Sh】 自分を越えて
(冒険から)
【All】 世界を学び
さあファンタジーの主役になろう
Rōmaji:
Do you believe that magical power truly exists?
【Ei・Ej】 Mahō o “Pallan Pollon” tonaetara
【Ki・Va】 Nakushita mono wa modoru ka?
【Ng・Ya・Sh】 Mahō o “Pallan Pollon” tonaetara
【All】 Mirai no jibun o mitsukerareru!
Now, here is a story about two strangers,
The Scarecrow, The Tin Woodman, and The Cowardly Lion.
The story of their future begins.
(Pallan Pollon ryoute hiroge)
(Pallan Pollon negai komete)
【Ei】 Aoiro no kuni no manchikin
【Ki】 Kaze ni hakoba rete koko made kita
【Ng】 Kiiroi michi o nuketara soko wa
【Ya】 Emerarudoshiti no hikari
【Ei・Ej】 Don'na michi datte
(Chikara awase)
【Ki・Va】 Don'na teki datte
(Tachimukau nda)
【Ng・Ya・Sh】 Ushinatta mono
(Subete)
【Ng・Ya・Sh】 Torareta mono
(Subete)
【Sh】 Kono te ni torimodosu made
【Va】 Kawaru kikkake o
【Ej】 Mitsukeru koto de…
【All】 Sā ikō!
Ude o fure mune wo hatte susume
Yume no tame ni
Zenshin da!
Tarinai mono wa oginaiai
Yūki dashite ayumu nda
(Ozu no kuni wa)
【Ei・Ej】 Shinjiru mono ni
(Kiseki no yōna)
【Ki・Va】 Chansu o kureru
(Ozu no kuni de)
【Ng・Ya・Sh】 Jibun o koete
(Bōken kara)
【All】 Sekai o manabi
Sā fantajī no shuyaku ni narou
【Ei】 Kyōfu wa itsumo tonari ni ite
【Ki】 Kotoba takumi ni sosoka shiteru
【Ng】 Otona ni naru to iu ketsui e no
【Ya】 Kimochi ya omoi o yusabutte
【Ei・Ej】 Monogatari no naka
(Mitsuketa mono)
【Ki・Va】 Mawari o miwatashite
(Mitsuketa mono)
【Ng・Ya・Sh】 Wasurenu yō
(Tsukami)
【Ng・Ya・Sh】 Hanasanu yō
(Nigiri)
【Sh】 Kokoro ni shikkari gyutto
【Va】 Kagi o kakeru yō ni
【Ej】 Mamori tōshite
【All】 Dare mo ga!
Jibun rashisa no iro o mochi
Tatakatteru
Itsu demo!
Buki ni kawaru koto o shinjite
Jishin o mochi mae o miro
(Ozu no kuni wa)
【Ei・Ej】 Kagami no yō ni
(Hāto no oku)
【Ki・Va】 Utsushidasu noda
(Ozu no kuni de)
【Ng・Ya・Sh】 Kaze o mitsukete
(Sora no yō ni)
【All】 Ōkiku natte
Tsuyo-sa no imi o mochikaerou
(Pallan Pollon ryoute hiroge)
(Pallan Pollon ai o komete)
【All】 Sā ikō!
Ude o fure mune wo hatte susume
Yume no tame ni
Zenshin da!
Tarinai mono wa oginaiai
Yūki dashite ayumu nda
(Ozu no kuni wa)
【Ei・Ej】 Shinjiru mono ni
(Kiseki no yōna)
【Ki・Va】 Chansu o kureru
(Ozu no kuni de)
【Ng・Ya・Sh】 Jibun o koete
(Bōken kara)
【All】 Sekai o manabi
Sā fantajī no shuyaku ni narou
Translation:
Do you believe that magical power truly exists?
【Ei・Ej】 If you cast a spell, “Pallan Pollon”
【Ki・Va】 Will you get back what you lost?
【Ng・Ya・Sh】 If you cast a spell, “Pallan Pollon”
【All】 You will find your future self!
Now, here is a story about two strangers,
The Scarecrow, The Tin Woodman, and The Cowardly Lion.
The story of their future begins.
(Pallan Pollon, with open arms)
(Pallan Pollon, with a wish)
【Ei】 Whisked away by the wind
【Ki】 To the blue country of Munchkin
【Ng】 If you follow the yellow brick road,
【Ya】 You will find the lights of Emerald City
【Ei・Ej】 No matter what path we take
(We’ll join forces)
【Ki・Va】 Whatever the enemy is
(We’ll face it)
【Ng・Ya・Sh】 What was lost,
(All of it)
【Ng・Ya・Sh】 What was taken,
(All of it)
【Sh】 Until we get it back
【Va】 By finding the
【Ej】 Opportunity to change…
【All】 Come on, let’s go!
Let’s give it all we got confidently and go forward
For the sake of our dreams
Advance!
We complement each other’s weaknesses
And walk with courage
(The Land of Oz)
【Ei・Ej】 Offers
(Miraculous opportunities)
【Ki・Va】 To those who believe
(Exceed your limits)
【Ng・Ya・Sh】 In the Land of Oz
(Learn about the world)
【All】 Through an adventure
Come, become the protagonist of a fantasy
【Ei】 Fear is always nearby
【Ki】 Instigating us with its deceitful words
【Ng】 Shaking our feelings and thoughts
【Ya】 About our resolution to grow up
【Ei・Ej】 What you found
(In the story)
【Ki・Va】 What you found
(By looking around)
【Ng・Ya・Sh】 So you don’t forget it,
(Catch it)
【Ng・Ya・Sh】 So you don’t lose it,
(Hold it)
【Sh】 Squeeze it tightly to your heart
【Va】 As if locking it away,
【Ej】 Protect it with your all
【All】 Everyone
Fights with the color of
Their own personality
Always!
Believe that it will turn into a weapon
And look forward with confidence
(The Land of OZ)
【Ei・Ej】 Is like a mirror,
(Reflecting the)
【Ki・Va】 Depths of the heart
(Find the wind)
【Ng・Ya・Sh】 In the land of Oz
(And grow)
【All】 As big as the sky
Let’s bring back the meaning of strength
(Pallan Pollon, with open arms)
(Pallan Pollon, with love)
【All】 Come on, let’s go!
Let’s give it all we got confidently and go forward
For the sake of our dreams
Advance!
We complement each other’s weaknesses
And walk with courage
(The Land of Oz)
【Ei・Ej】 Offers
(Miraculous opportunities)
【Ki・Va】 To those who believe
(Exceed your limits)
【Ng・Ya・Sh】 In the Land of Oz
(Learn about the world)
【All】 Through an adventure
Come, become the protagonist of a fantasy
#utapri#uta no prince sama#translation#english#he★vens#heavens#drama cd#eiichi otori#kira sumeragi#nagi mikado#eiji otori#van kiryuin#yamato hyuga#shion amakusa#dramatic masterpiece show
34 notes
·
View notes
Text
youtube
youtube
3 notes
·
View notes
Text
Soundwin
"What does it mean to “be yourself”? As a child, I never gave it a second thought."
"If there was something I didn’t like, I got mad. If there was something I liked, I said so"
"But you know, despite all that, there are things you start to realize."
"So I’m just going to be myself, and you can just be yourself, too."
"I don’t think we need to have all the answers right from the start."
"Join hands with the person passing by, that’s how love starts to bloom"
#another self indulgent post about soundwin as songs#this time japanese#my school president#my school president the series#winny thanawin#satang kittiphop#soundwin#winsound#Spotify
24 notes
·
View notes
Text
It’s all good (Lyrics + English translations)
Theme song for TV drama around 1/4
Artist: FANTASTICS from EXILE TRIBE
Lyrics: Masada Waya
English translations
The only thing I’m certain of is
The answer isn’t just black and white
Please never forget You’re not alone
Keep walking on this path you chose Life goes on
The new season paints
A gradient-like scenery
So vivid and intricate, I can’t put into words
Ay, that’s the way it is, ah, that’s the way it is
Let go Compared to yesterday, today
Go Slower Compared to today, tomorrow
Try to accept yourself even more
It’s so wonderful just as you are
Never change you’re beautiful
(Stay as you are)
Don’t think too much, let’s laugh it off
Everything is going great
It’s so wonderful how we’re opposites
So beautiful in our own way
(Stay as you are)
Imperfections makes you more precious, my dear
Keep loving yourself little by little
It’s all good
Breakaway from all the confining trivial things
Throwing away one’s individuality Lose my way
Blindly following the road someone else laid for
As everyone losing sight of themselves, the world falls apart
Let go, With your body
And soul, Go slow
Living my only life to the fullest, always
It’s so wonderful just as you are
Never change you’re beautiful
(Stay as you are)
Don’t think too much, let’s laugh it off
Everything is going great
It’s so wonderful how we’re opposites
So beautiful in our own way
(Stay as you are)
Imperfections makes you more precious, my dear
Keep loving yourself little by little
It’s all good
It’s all good…
There’s an end to everything
Nothing continues forever
So just embrace the present and be free
It’s so wonderful just as you are
Never change you’re beautiful
(Stay as you are)
Don’t think too much, let’s laugh it off
Everything is going great
It’s so wonderful how we’re opposites
So beautiful in our own way
(Stay as you are)
Imperfections makes you more precious, my dear
Keep loving yourself little by little
It’s all good
(It’s so wonderful) It’s all good
(It’s all good) It’s all good
(It’s so beautiful) It’s all good
It’s all good…
Original (Kanji & Romaji)
Taken from Lyrical Nonsense
ひとつだけわかってることは
hitotsu dake wakatteru koto wa
答えは黒か白じゃない
Kotae wa kuro ka shiro janai
忘れないでいて You're not alone
wasurenaideite You’re not alone
このまま続いてゆくから Life goes on
Kono mama tsuzuite yuku kara Life goes on
新しい季節の色は
atarashii kisetsu no iro wa
きれいなグラデーションのように
Kirei na guradeeshon no you ni
鮮やかで複雑で 言葉で表せないよ
azayaka de fukuzatsu de kotoba de arawasenai yo
That’s the way it is, that’s the way it is
Let go 昨日よりも今日は
Let go kinou yori mo kyou wa
Go slow 今日より明日は
Go slow kyou yori ashita wa
もっと... 素直に自分を受け入れてあげよう
Motto… sunao ni jibun wo ukeirete ageyou
そのままで It's so wonderful
Sono mama de It’s so wonderful
変えないで You're beautiful
Kaenaide You’re beautiful
(Stay as you are)
無理しないで笑い飛ばそうよ
Muri shinaide waraitobasou yo
Everything is going great
違うから It's so wonderful
Chigau kara It’s so wonderful
特別で So beautiful
Tokubetsu de So beautiful
(Stay as you are)
完璧じゃないから愛おしい
Kanpeki janai kara itooshii
少しだけ自分を愛してみよう
Sukoshi dake jibun wo aishite miyou
It’s all good
ささいな事に���われて Breakaway
Sasai na koto ni torawarete Breakaway
自分らしさわからなくて Lose my way
Jibun rashisa wakaranakute Lose my way
誰かのゴールを無意識に追いかけて
Dareka no gooru wo muishiki ni oikakete
世界は狂い始めて 人は自分見失って
Sekai wa kurui hajimete hito wa jibun miushinatte
Let go この身体とともに
Let go kono karada to tomo ni
Go slow このココロとともに
Go slow kono kokoro to tomo ni
ずっと... 一度きりの人生を僕は生きる
Zutto… ichido kiri no jinsei wo boku wa ikiru
そのままで It's so wonderful
Sono mama de It’s so wonderful
変えないで You're beautiful
Kaenaide You’re beautiful
(Stay as you are)
無理しないで笑い飛ばそうよ
Muri shinaide waraitobasou yo
Everything is going great
違うから It's so wonderful
Chigau kara It’s so wonderful
特別で So beautiful
Tokubetsu de So beautiful
Stay as you are
完璧じゃないから愛おしい
Kanpeki janai kara itooshii
少しだけ自分を愛してみよう
Sukoshi dake jibun wo aishite miyou
It’s all good
It’s all good
全て終わりがあって
Subete owari ga atte
続いてくものじゃない
Tsuzuiteku mono janai
そう今を抱きしめて Be free
Sou ima wo dakishimete Be free
そのままで It's so wonderful
Sono mama de It’s so wonderful
変えないで You're beautiful
Kaenaide You’re beautiful
Stay as you are
無理しないで笑い飛ばそうよ
Muri shinaide waraitobasou yo
Everything is going great
違うから It's so wonderful
Chigau kara It’s so wonderfu
l特別で So beautiful
Tokubetsu de So beautiful
Stay as you are
完璧じゃないから愛おしい
Kanpeki janai kara itooshii
少しだけ自分を愛してみよう
Sukoshi dake jibun wo aishite miyouIt’s all good
(It’s so wonderful) It’s all good
(It’s all good) It’s all good
(It’s so beautiful) It’s all good
It’s all good…
#fantastics from exile tribe#I FORGOT TO POST THIS LMAO#i dont usually do song translations but please listen to its all good 🥺🙏🙏🙏#this song has instantly became my fav fanta song#banantls#fantastics#exile tribe
4 notes
·
View notes
Text
I was tagged in a tag by @rainbowghostcat- Thank you for tagging me!
Last song: Rashisa- Barakamon Op full English sub.
Favorite color: Blue almost every shade of it.
Last movie/TV show: Just finished season 3 of Only Murders in the Building and watched South Park (Not Suitable for Children). With Star
Sweet/spicy/savory?: Savory
Relationship status: I'm in a relationship.
Last thing I googled: Handa-kun the manga.
Current obsession: Milgram but always and forever still thinking about my own writing.
@apatchworkstar, @purgemarchlockdown, @1moreff-creator, @reo-the-leo, @tired-and-unslimed, @wyrmhearted also, anyone who wants to do this
6 notes
·
View notes
Text
Come Alive
English Translation:
Hey, come alive
Now, get up and go
Hey, come alive
Come alive (Get up and go)
Hey, come alive
Now, get up and go
Hey, come alive
Come alive
A free Heart
Yeah, you don’t have to flatter anyone (Come alive)
Going full throttle is more like you
You’re invincible that way
Secretly
Everyone is always
Battling something
It seems disheartening, but
It’s not the end yet, right?
Shake it up, baby
Feel the groove, baby
Let’s dance together, come on, Woo baby
Shake it up, baby
Come to my side!
Oh oh oh oh from here
Ah ah, let’s dance tonight
Ah ah, have fun tonight
Show me more of that smile
So shake it up, baby
Feel the groove, baby
Now (So life goes on)
It’s time to come alive
Hey come alive
Now, get up and go
Hey, come alive
Come alive
Break free
From that stressful, negative loop right now (come alive)
Stop comparing yourself
To others and sighing!
Completely untrue
And irresponsible Gossip
Break free of that
With unwavering strength
Let’s just laugh it off!
Shake it up, baby
Feel the groove, baby
Let’s dance together, hey, Woo baby
Shake it up, baby
Don’t put on an act
Oh oh oh oh there’s more to come
Ah ah, let’s dance tonight
Ah ah, have fun tonight
Burst into laughter more
So shake it up, baby
Feel the groove, baby
Look! (So life goes on)
It’s time to come alive
Hey, come alive
Now, get up and go
Hey, come alive
Come alive
Everybody, now say yeah
Things will be okay
Everybody, now say yeah
Come on, come on
Come on, come on
We have to make this moment shine
Things like being worried or crying
We only have one life!
Shake it up, baby
Feel the groove, baby
Let’s dance together, come, Woo baby
Shake it up, baby
Come to my side!
Oh oh oh oh from here
Ah ah, let’s dance tonight
Ah ah, have fun tonight
Show me more of that smile
So shake it up, baby
Feel the groove, baby
Now (So life goes on)
It’s time to come alive
(So life goes on)
It’s time to come alive
Hey, come alive
Now, get up and go
Hey, come alive
Come alive
Everybody, now say yeah
Things will be okay
Everybody, now say yeah
Come on, come on, come on
Come alive
Romaji Lyrics:
Hey, come alive
Now, get up and go
Hey, come alive
Come alive (Get up and go)
Hey, come alive
Now, get up and go
Hey, come alive
Come alive
jiyuu na kokoro
sou dare ni mo kobinakute ii (come alive)
rashisa zenkai de
sono manma de muteki sa
hitoshirezu
dare datte itsumo
nanika to tatakatteru
kujikesou demo mada
owari janai daro?
Shake it up, baby
Feel the groove, baby
isshou ni odorou saa Woo baby
Shake it up, baby
soba ni oide yo
Oh oh oh oh koko kara
Ah ah, let’s dance tonight
Ah ah, have fun tonight
motto egao misete
So shake it up, baby
Feel the groove, baby
ima (So life goes on)
It’s time to come alive
Hey come alive
Now, get up and go
Hey, come alive
Come alive
Stressful na
fu no Loop wo ima nukedase (come alive)
hito to kurabete
tameiki tsuku no yamena yo
ne mo ha mo nai
musekinin na uwasa
soona no furikitte
burenai tsuyosa de
warai tobasou ze
Shake it up, baby
Feel the groove, baby
isshou ni odorou nee Woo baby
Shake it up, baby
kazaranai de sa
Oh oh oh oh mada mada
Ah ah, let’s dance tonight
Ah ah, have fun tonight
motto hajikechatte
So shake it up, baby
Feel the groove, baby
hora (So life goes on)
It’s time to come alive
Hey, come alive
Now, get up and go
Hey, come alive
Come alive
Everybody, now say yeah
Things will be okay
Everybody, now say yeah
Come on, come on
Come on, come on
kono shunkan wo kagayaka nakucha
nayandatte namida dashitatte
ichido kiri no jinsei!
Shake it up, baby
Feel the groove, baby
isshou ni odorou saa Woo baby
Shake it up, baby
soba ni oide yo
Oh oh oh oh koko kara
Ah ah, let’s dance tonight
Ah ah, have fun tonight
motto egao misete
So shake it up, baby
Feel the groove, baby
ima (So life goes on)
It’s time to come alive
(So life goes on)
It’s time to come alive
Hey, come alive
Now, get up and go
Hey, come alive
Come alive
Everybody, now say yeah
Things will be okay
Everybody, now say yeah
Come on, come on, come on
Come alive
7 notes
·
View notes
Note
4, 5 and 6 for the ask game!!
4. Most visually beautiful op/ed
op: probably Rashisa from Barakamon! Something about it the visuals is just very healing.
ed: eds typically have a lot less going on visually but maybe Yume No You Na from Dr Stone? I just really like the art style they used
5. An op/ed you can write an essay about
op: Koko from Kyousougiga!! Like theres so much imagery and metaphor and its so gooooooood
ed: Hyouri Ittai from hunter x hunter :) the themes. THE THEMES.
6. An op/ed that you don't like
op: i really disliked Buddy Daddy's op ngl
ed: just awake from hxh. its just so not my vibe
1 note
·
View note
Text
Kaleidoscope
Kaleidoscope - Caleidoscópio
Egaiteita sono sekai ni
Boku wa deaeta no ka na
O mundo que sonhei
Eu fui capaz de encontrar?
Dareka no tsugou de ikiru hibi
Dakyou to koukai bakari ga fueta
Itsu datte sa
Koko ni tatsu no ga jibun janakutemo
Kitto sekai wa kono mama susunde iku
Vivendo nos dias das circunstâncias de alguém
Compromissos e arrependimentos estão se acumulando
Mesmo que não seja eu quem está aqui
O mundo continua avançando, não importa o que aconteça
Nakushita mama
Iroasete iku
Oboroge na ano hi no yume wa
Mada nokotteita
Boku ni shika dekinai koto
Okizari ni shita sono keshiki mo
Itsuka no kotae wo tada sagashiteitan da
O sonho fugaz daquele dia
Isso foi perdido e desaparecendo
O que só eu posso fazer ainda estava aqui
O cenário que ficou para trás se foi
Também estou procurando uma resposta daquele dia
Kawaranai mono
Taisetsu ni mamotteita sono kotoba mo
Zenbu mibae no warui garakuta datte
Sore ga subete yuzurenai takaramono da
Coisas que não mudariam
Palavras que tenho protegido
Até o lixo que não parece bom
Todos eles são meus tesouros dos quais não posso desistir
Tokubetsu ni nante narenai mama
Tsukuriwarai de gomakasu hibi da
Itsu no ma ni ka
Sore ga jinsei to iikikasete
Nigedasu koto ni nareteitan da
Sem poder se tornar algo especial
Estou fingindo escapar sorrindo
Quando eu percebo
Eu estava dizendo a mim mesmo que isso é vida
Eu me acostumei a fugir
Todokanaito chi shitte mo
Wari wari ki kirenai jō nasakena-sa ni
Tada unadareteita
Tachi-tachi tomedo maru koto koto sae mi shitsu miushinatte mo
Hō mukuwa renai koto koto wa takusan takusan aru nodarou
Demo sono ichi hitotsu zutsu ga kotae kotae ni naru to shin shinjitaikara
Kitto
Mesmo que eu saiba que isso não alcançaria
Sentindo-se miserável e frustrado
Eu estava abaixando minha cabeça
Deve haver muitas coisas infrutíferas
Mas eu quero acreditar nisso
Cada um deles se tornará uma resposta
Certamente
Kawaranai mono
Taisetsu ni mamotteita sono akogare mo
Zenbu mibae no warui garakuta datte
Sore ga subete yuzurenai boku rashisa nan da
Coisas que não mudariam
Palavras que tenho protegido
Até o lixo que não parece bom
Todos eles são meus tesouros dos quais não posso desistir
0 notes
Note
BASEでHelsinkiのテンプレートを利用し、ナビゲーションがHOME,ABOUT,CONTACT以外表示されないです。また、ABOUTのShopping Guideの説明文が改行できないです。(ショップ名:RASHISA)
この度は当テーマをご利用いただき、誠にありがとうございます。
>>ナビゲーションがHOME,ABOUT,CONTACT以外表示されないです。
管理画面の「Apps」より「Blog」「カテゴリ管理」等お好きなAppをインストールいただくことで表示されます。
>>また、ABOUTのShopping Guideの説明文が改行できないです
改行したい箇所に <br>タグを入力することが反映されるかと存じます。
例: 1行目の��章 <br> 2行目の文章
またご不明な点がございましたら、お気軽にご連絡ください。
宜しくお願いいたします。
0 notes
Text
The answer lies in girls' manga: Heroines who stick out from their "character" - Peach Girl is the answer.
I found an interesting book.
The book is titled "Joshi manga ni ara answer aru 'rashisa' wo hiroin tachi (Heroines who stick out their 'character')".
It is a book written by Yukiko Tomiyama, a writer and manga researcher. The first edition was published in May of this year.
As the title suggests, the book picks up manga heroines targeting women and introduces them in categories such as "interesting women," "tough women," and "poor women.
The works that appear range from the 1970s to the most recent. The content covers a wide range.
The point is that it is "women's manga," not "girls' manga.
According to the book, the creator of the concept of "women's manga" was Makoto Oda, a member of the Shojo Manga Research Department,
She called them "girls" who once despaired of love and sex, and named the manga "girls' manga," which are read by "girls who have known despair in order to reaffirm their reality.
I heard that she named it "girls' manga". Wow! That's interesting.
Some time ago, when I was writing a manga review for work, I wondered what the gender-based terminology for shoujo manga and shonen manga was. I came to the conclusion that there is no problem if the distinction is made as a category.
Incidentally, Mr. Yoko Ototake also wrote about the same theme in his notebook.
Is "shoujo manga" a discriminatory expression?
I have not read it yet, but it is an interesting topic and I hope to read it soon.
Now, in "Shoujo manga ni answereru shoujo manga", even my favorite "Peach Girl" is mentioned by name. Of course, she is the representative of the "nasty girl".
As for the character of Sae in the early part of the story, it is no exaggeration to say that she is the most disgusting woman in the history of girls' manga. I still think so.
I haven't read the whole book yet, but I think I would like to read it carefully before going to bed, because it looks like it would be a good learning experience from the table of contents.
1 note
·
View note
Text
they're a 10, but... // accepting
@peoplcshope asked:
She's a 10 but I wished she'd just compose a song about me.
❝Well… it might not have been composed about you, but how about this?❞
❝Kite yo kite yo tonari ni kinjirareta yume mitai no Sou atsuku nannakya tsumannai yo Motto fukaku ni furetai Akogare dake ja irarenai watashi ga tsuyoku motomeru Abunai jounetsu (tomerarenai) Kesanai yo kesanai yo shoujo rashisa wa mou iranai!❞
#peoplceshope#║ ✰〳ic.#║ ✰〳asks.#[ i know i'm asking a lot but i implore you to listen to the song and look at the english lyrics#the song sounds all fluffy and cute bUT THEN YOU READ THE TRANSLATION#AND YOU REALIZE IT'S MORE DANGEROUS THAN YOU THINK#this is such a perfect nina song in that regard and i'm so happy to have her vc singing it ]#[ i linked the song in the first link and the lyrics in the second pls i know it's a lot but i'm begging ]
1 note
·
View note
Text
kit's grab bag
life in technicolor - coldplay
simple and clean - utada hikaru
everybody loves me - onerepublic
it's time - imagine dragons
sanctuary - utada hikaru
ready set let's go - sam tinnesz
violet hill - coldplay
anna sun - walk the moon
crushcrushcrush - paramore
do it all the time - i don't know how but they found me
rashisa - super beaver
still feel - half•alive
round and round - imagine dragons
fences - paramore
made for you - onerepublic
hallelujah - paramore
for a pessimist, i'm pretty optimistic - paramore
geronimo - sheppard
no good - kaleo
shissou - last alliance
my type - saint motel
big girl (you are beautiful) - mika
tiptoe - imagine dragons
reblog to give your mutuals a burned cd
#lo playlist be upon ye#@ prev: i am desperate to know what marisa's anime songs no. 17 are omg#also no i have no idea why i did this either
28K notes
·
View notes
Video
youtube
Nunca termine de ver Barakamon (seguro un día lo haré), pero este cover de su opening me gusta mucho.
Por cierto, la canción original también es buenísima:
https://www.youtube.com/watch?v=wol-XHb1VhM
0 notes
Video
Barakamon OP - Rashisa (Individually) By SUPER BEAVER ( Romaji Lyrics ) [HD] Part 2 #emofaze #anime #animeop #animeost #animeamv #animemv #animeed #recommendedanime #recommendedmanga #barakamon #rashisa #superbeaver #individually #handakun #handasei #handa #handaseishuu #naru #barakamonanime
#naru#superbeaver#individually#barakamon#animeamv#barakamonanime#rashisa#animeost#emofaze#handa#recommendedanime#recommendedmanga#handasei#animeop#handaseishuu#handakun#animemv#anime#animeed
1 note
·
View note