#prof stuff
Explore tagged Tumblr posts
cpericardium · 2 months ago
Text
Overheard my creative writing student saying "I wanted to dress as harry du bois for halloween" and the three students around her sighed wistfully "harry du bois..." What is this
1K notes · View notes
cpericardium · 5 months ago
Text
Tumblr media
real
lmao NONE of those words are in the necronomicon 🤣
21K notes · View notes
eyenaku · 9 months ago
Text
FOOL MASK (GITM BY @venomous-qwille)
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Handbuilt porcelain with slip, overglaze, glaze, and gold lustre accents. Paint and lacquer detailing added post fire. Handsewn fool's cap and bells added post fire.
This mask is a part of a (loosely connected) mask series, all hand-built and fired using a range of different temperatures and techniques.
My favourite mask to date, Fool from Ghost in the Machine by the wonderful @venomous-qwille !! GITM is absolutely incredible and I cannot put into words eloquently how much I adore it and Fool so instead I made this mask! Hi!
My word was this mask a struggle to make. The mask itself is entirely one piece, and entirely porcelain!! That's right, those long thin rays are solid porcelain!! The eyes and tips of the blades are done in 22 carat gold lustre. All colouring save for the black and the satin sections of darker red on the face were done with only slips and underglazes. The red colour was correct without the paint, but I thought a contrast from the rest of the gloss would look nice :)
Made to scale, the mask measures 50.8x60.96cm without the hat, and 50.8x116.84cm with it! (20x24in without hat, 20x46in including hat). He is Large, but turned out absolutely lovely and I send my many many thanks to the kiln gods for producing him unscathed.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
(naku & wall for scale)
Tumblr media Tumblr media
(he's so big guys i have large walls (the top of my head is only slightly above the top of the bookcase beneath him) look at him at the wall it's nuts)
1K notes · View notes
sophapop · 3 months ago
Text
Tumblr media
bread man
241 notes · View notes
jesncin · 3 months ago
Text
Spirit World nitpick but I do think it matters. Xanthe always refers to John as "Constantine" as if they're contractually obligated to say his surname like it's his registered superhero name when it's just his name. Why can't they ever refer to him as "John"?
Tumblr media
A really weird side effect to the superhero-ification of John Constantine and making his surname essentially his hero title is that in stories like this, it accidentally and definitely unintentionally enforces a racist and sexist dynamic to how you refer to other characters in the story. Cassandra Cain is called either "Batgirl" or "Cass", but never "Cain". Xanthe Zhou is called "Xanthe" but never "Zhou". In a story where Johnstantine is the token white guy, it's kinda weird that he's the only one consistently referred to by his surname.
Tumblr media
It even continues into the Pride comic the two appeared in. I know it can be argued that Xanthe is referring to John this way because he's older, but it's not consistent with how they've referred to other Asian adult or elder characters in Spirit World. It also makes it harder to buy that John and Xanthe are friends when they're not even on a first name basis. Idk, I think it would be cute if Xanthe had familial honorifics for John in some way or a cultural nickname. Make it fun outside of calling John "old man" all the time. Where's the imagination.
91 notes · View notes
raymoo--hackery · 2 months ago
Text
Tumblr media
I've been playing a buncha No Man's Sky lately and decided to draw my character from it
Yayyyy!!
63 notes · View notes
rapidhighway · 1 month ago
Text
i haaave to do my assignments.... i haaaaaveeeee to do them or ill have to drop out or something..... im behind on so much ive literally been ignoring everything cause i cant bring myself to do anything for uni rn but i have to....
54 notes · View notes
thebitchesterbrothers · 9 months ago
Text
„Nobody leaves this room until we’ve found my ring!“
Oh, great. Ava needs to be at the other end of the campus for her next class in fifteen minutes.
„Is he serious right now? It’s not our fault he lost his stuff.“ Doug, one of the other students dramatically rolled his eyes.
„Oh come on, have some sympathy. It’s probably antique and ridiculously expensive. Just help him find it and we can all be on our way.“
Just five minutes ago Ava was listening to Professor Gadlings lecture about early modern drama when he noticed the lack of his ring. One of the braver students had once asked him about his kind of uncharacteristically flashy ring he was sporting on his left hand.
The professor was known on campus as a very down-to-earth guy, almost suspiciously normal. Wearing cozy and practical clothes he always gave off the impression of a perfect son-in-law. In Ava’s opinion there was still a kind of mysterious aura about him but she never managed to put it into words. Not too much was known about him despite his cheery and social behavior.
It all added to his attractiveness. If one was into middle aged history professors…so basically at least half of the class had a crush on Mister Gadling and Ava surely was a leading member of the unofficial Dr. Robert Gadling fan club. For academic purposes only, of course.
That particular ring however didn’t seem like something the man would buy for himself. It was gold, beautifully carved and had a massive ruby embedded in the center of it.
It was just a touch too flamboyant for their professor that there had to be a story behind it.
But all he would give them as an answer was a sly smile and a cryptic comment about „how Shakespeare would die of jealousy if he could see him now.“
Said ring was now missing. When Gadling noticed his bare finger all hell broke loose.
Running his hands frantically through his hair, pulling it into a tight ponytail only to undo it seconds later. Crawling under his cluttered desk and painfully bumping his head in the process.
For a minute or two it was admittedly funny to watch the man sweat but now Ava just felt sorry for him. If she’d own such an obviously expensive piece of jewellery she would freak out too. Maybe it was an old family heirloom of some kind. The man owned all kinds of weird historic stuff, that much was for sure.
And apparently now they all had to help him find it if they wanted to leave this room anytime today.
So this is how Ava finds herself now on the surprisingly clean floors of lecture hall number five, looking for a shiny piece of metal along with her classmates.
Gadling seems to slowly but surely drift off into panic mode, spurring them on while turning every pocket of his trousers inside out, his hair sticking in every direction like one of the cartoon characters from her childhood. A mad scientist indeed.
“It has to be in this room! Keep looking! I can’t go home without it…and believe me when I say we’re all going to have a terrible night of disturbing dreams if we don’t manage to find it!” What is that supposed to mean, please?
Just as he’s about to flip his desk - yes, the very heavy and very antique looking desk - an unfamiliar voice breaks the chaotic atmosphere.
“Are you looking for something specific, professor? You seem quite distressed.”
And if Mister Gadling appeared ‘distressed’ before he’s outright shocked now.
In front of the old oak door leading into freedom - Ava can’t wait to finally leave this madhouse - stands the most gorgeous and posh looking goth prince she’s ever seen. Damn, those cheekbones alone are to die for, but his voice…dark, soothing, absolutely mesmerizing. The man looks regal even in a place that is anything but. That long flowing coat is a bit much though.
“Oh. You. Are here.” What happened to her eloquent professor?
“Indeed I am, Hob.” Hob? What kind of nickname is that?
“I mean why? Why exactly are you here? It’s just that you never visited before.”
Ava crawls back from under her chair to not miss a minute of whatever the hell this is.
She swears that Gadling - Hob, she remembers - starts to blush like a shy school girl. Who is that man that makes her professor lose his cool?
Meanwhile the rest of the classroom stopped the search for the ring, instead staring without shame at the play in front of them.
“My duties prevented me from visiting one of your lectures. I apologize for that. But you missed something of great value this morning. I thought you might want it back.”
And with that emo king (Ava really needs to find out that man’s name) calmly walks towards her professor, completely unaffected by his nosy audience.
Once he reaches the other man he gently takes his hand, opens it … and places a ring into his palm. Not just any ring, no.
The ring that “definitely has to be in this room”, as Ava recalls professor Gadlings voice. So much for that.
The stranger looks clearly amused at mister Gadlings obvious embarrassment.
“You left it next to the sink after washing the dishes. Then you realized how late you were and forgot to put it back on. I had to stop Matthew from hiding it under his pillow.”
Did Gadling have a cat? That man would surely get a cat and name it Matthew.
Gadling looks as relieved as he looks stressed by now.
“Thank you. I may have overreacted a bit.”
More than a few students agree on that but are too smart to make a comment.
That dark dream of a man fondly tucks a strand of hair behind their professors ear and wow, what’s happening? Ava tries to be as silent as possible to not ruin this moment. Her friends will never believe her.
Apparently Gadling finally found his voice again.
“You came all this way just to…”
“To take your wedding ring where it belongs, husband.”
And with that he places an almost chaste kiss on the other man’s lips and abruptly turns around to leave the - absolutely stunned and silent - room. Everyone is openly staring at poor mister Gadling now. Ava is pretty sure she saw one of the younger students filming or at least taking a picture of the whole thing. She’ll have to ask for evidence.
“Okay listen. None of this ever happened. You saw and heard nothing. Thank you for your help. Goodbye.”
Gadling quickly dismisses his students and almost flees the lecture hall.
Days later Ava still isn’t sure she witnessed a very elaborate fever dream
154 notes · View notes
demonslayedher · 8 months ago
Text
Nerdy cultural details about the word "Hashira"
Some details can be hard to pick up without context or in translation. I recently went over a few details about the Hashira's names, Breaths, or symbols, but today I want to focus on the word "Hashira."
To get this out of the way, I use "Pillar" all over this blog because I thought that's what they were called. I was astounded that phrase was not translated, as it is a (somewhat rare) case of a one-to-one translation equivalent. They are the pillars that support the Demon Slayer Corp, after all. The kanji for it (柱) very literally means "pillar" in any modern day Japanese to English dictionary. But since you all know the word "Hashira," let's climb up and see where it takes us! First, the kanji itself (brought over from China and given the Japanese pronunciation "hashira," based on the existing spoken Japanese language), is composed of 木 for "tree" and 主 for "master" or "main/principal," among other semi-literal or more widely applicable possible meanings in modern kanji dictionaries. However, Prof. Owada Tetsuo, a retired university professor who published an unofficial book of his own Kimetsu no Yaiba interpretations based on Japanese demon slaying folklore, points out that 主 can also be interpreted as a still flame atop a candlestick, and that 柱 (hashira) is a tree that cannot be moved. (I'll continue to use a lot of Prof. Owada's details in this explanation, as well as details I have picked up in other research.) That makes 柱 closely associated with holy trees found in, or treated as, Shinto shrines throughout Japan. As Shinto is a nature-based belief system, trees are often something that a kami (deity) will inhabit. Keep Shinto in mind, because we're going to focus on that a lot.
Before that, let's finish up with the kanji 柱. According to the first official fanbook, there is an upper limit of nine Hashira because there are nine strokes in the 柱 kanji. (See this dictionary entry for a breakdown of those nine strokes.)
Now that the easy official tidbit is out of the way, back to the Shinto fun stuff and conjecture! We need to dive a bit more into the spoken Japanese language, from which a lot of Shinto terms derive. For starters, the Japanese language uses counter words for when you say a certain number of beings or objects. You could think of this as "a sheet of paper" or "three rolls of tape." It is an annoying part of starting out your study of the language because there are a lot to memorize based on sizes, shapes, types of animals, etc. Deities also have their own counter word: 柱 (hashira). This goes to show how the Hashira of the Demon Slayer Corp are something more than human, what with how much power they possess.
Now if we think about the pronunciation of the spoken Japanese word from long before a Chinese written character was assigned to it, the "hashi" of "hashira" is a "bridge." Clever ones among you might know that "hashi" also means "chopsticks." But even chopsticks have the same effect as a bridge! They serve as a connection, bridging the gap between you and what was another living thing, that which will become a part of you as your sustenance. "Hashira," as pillars, are likewise something that serve as a connection, in this case, a vertical one. They are that which connect us with the heavens, or in the case of the Demon Slayer Corp, they bridge the gap between the limits of human strength and the inhuman strength of demons.
As another Shinto tie, one of the connections that Prof. Owada and I both made was that there are nine pillars that support the main sanctuary in shrine architecture like that of Izumo Taisha Grand Shrine. Or rather, in the case of at least one of the historical iterations of Izumo Taisha, there were nine groups of three massive tree trunks each, resulting in a shrine over 48 meters in height (see here for photos of how big the remains of those pillars are and how exciting the archaeology is). These pillars give you a sense of awe for just how powerful pillars can be, especially when you have a spread of nine to distribute the weight. Now, there's more that Prof. Owada and I would both say about how Izumo Taisha also ties in with the "Ubuyashiki" surname or the "yakata" title by which the Hashira address him, but that's a dose of nerdery for some other time.
132 notes · View notes
cpericardium · 2 months ago
Text
Student wrote "I have no interest reading about bad people doing bad things" in their response to the book
276 notes · View notes
incessantlark · 15 days ago
Text
Tumblr media Tumblr media
college AU or something idk, i just wanted an excuse to draw them again
51 notes · View notes
rupeenotruby · 12 days ago
Text
Adventures in Research: What do you mean "Bowl of Hearts"???
It starts simply; I was checking out the Heart Container page on the Zelda wiki (as anyone does) where I saw it "also known as Bowl of Hearts (TAoL)." Known as Bowl of Hearts? TAoL?? Uh no, it isn't??? I have read that manual quite a few times and I think I'd remember if it was called "Bowl of Hearts" as it is such a strange phrase. But I always have lots to learn so I put my pride aside and start to get to the bottom of this claim. Because hey, if this is true it's one more piece of AoL trivia I get to feel superior about knowing.
Link to the Zelda Wiki page
Naturally the first thing I do is that I look for the source of this particular claim. It comes from the Zelda Encyclopedia! Okay alright that means I have a lead. So, I hop on Google only to find that the only places I can find it is Internet Archive and Internet Archive is currently down due to some kind of cyber-attack. :| Fantastic. I guess I have to wait. To quell my interest, I double check the game where unlike in TLoZ, TAoL does not have an intro scroll with the names of the items. Additionally, I checked a text dump (link to that) of the game where it is only referred to as a "Heart." No bowls there. The manual is exactly as I remember it to be calling it "Heart Container" like normal.
Tumblr media
(Zelda 2: Adventure of Link English Manual pg. 45)
I also see if I can find another source like a strategy guide which, yes it is still called "Heart Container."
Tumblr media
(Nintendo Power January/February 1989 pg. 20)
So I put it aside until I get the wonderful news that Internet Archive is back and running!!! Yay! I rush over and check the Heart Container entry to find that yes, it does in fact say that TAoL calls Heart Containers "Bowl of Hearts."
Tumblr media
(Legend of Zelda Encyclopedia pg. 127)
And so the Wiki did source it properly.... But my sources are also correct, no? So what's the deal? Why is this the first time I've heard of this phrase?
And thus I decide to go to the source: The Japanese Encyclopedia. Unfortunately, I could not find the Japanese version of the encyclopedia anywhere so I do the next best thing. I grab Google translate and start looking through the Japanese manual. Some things to note first:
I DON'T KNOW JAPANESE!
At all! And Google Translate is notoriously very finnicky when it comes to Japanese. So, I'm relying a lot on pattern recognition. (Also, apologies in advance if I mess up any of the Japanese here. Again, I don't know Japanese, and I am using Google translate.)
First stop is the TAoL Japanese Manual where it is referred to as ハートのうつわ.
Tumblr media
(Zelda 2: Adventure of Link Japanese Manual pg. 48)
I stick that in Google Translate and seem to find the problem.
ハートの means "heart."
うつわ means "vessel, container or bowl." So maybe this can be translated as both "Heart Container" and "Bowl of Hearts" and it just depends on the context! As I lack all cultural and linguistic context I do the next best thing: check other manuals and see how they spelled it. The key here is that TAoL has been singled out for whatever reason. If the other manuals match this spelling something went wrong somewhere else.
I find the OoT Manual where it has... the same spelling?
Tumblr media
(OoT Japanese Manual pg. 28)
And to double check I look at the OoA Manul and again:
Tumblr media
(OoA Japanese Manual pg. 42)
Same spelling! So why was TAoL singled out? What a mystery...
I still can't find the Japanese Encyclopedia, so I keep looking. I look in the game to find that it is also referred to simply as "Heart" in the Japanese version (Underlined in pink).
Tumblr media
(Youtube: "リンクの冒険 (FDS) 全クリア (ノーデス)" Time: 1:06:43)
I check a Japanese Strategy guide!
Tumblr media
(The Adventure of Link Winning Guide pg. 17)
Its all the same(ish)! Where did this seemingly unique part of TAoL come from???
And I finally find it! I find a youtuber who has access to the Japanese Encyclopedia and I ask them to show the Heart Container entry.
Tumblr media
(Youtube: "LoZ lore because you asked 1" Time: 0:10)
Note: It is hard to see but TLoZ is "ゼルダの伝説" while TAoL is "リンクの冒険" above with the in-game pictures.
And AH HA! You see that? That last portion that should refer to TAoL but is instead referring to the ORIGINAL LEGEND OF ZELDA???
It says that in TLoZ Heart containers are also referred to as "Heart Shaped Water Bottle" (ハートの水筒). And this is true as in the game they are referred to as "Container Heart" with the (イノチ ノ ウツワ) spelling while in the Manual they are referred to as "Heart Shaped Water Bottles" with the (ハートの水筒とハート) spelling.
Tumblr media
(Youtube: "Zelda no Densetsu: The Hyrule Fantasy - FDS - No Commentary Playthrough" Time: 0:48)
Tumblr media
(The Hyrule Fantasy: The Legend of Zelda Japanese Game Manual pg. 21)
So it was a mistranslation all along! Or so I hope... Because at the end of the day, why was it translated like this? What happened along the way to end up attributing the "Bowl of Hearts" translation to TAoL when I cannot find a primary source that refers to it as such. I believe the reason they did not translate the Japanese Encyclopedia entry directly to English is that it is not referred to as a "Heart Shaped Water Bottle" in the English translation. Then why single out TAoL? Is it because no one would doubt it or think to double check? Or is there some primary source out there that does refer to it as a "Bowl of Hearts"? I just can't know for sure. Ultimately, this doesn't matter that much, at the very most it's just annoying that it gets referred to as this in the wiki when there doesn't seem to be a primary source to back this claim. Oh well.
For now, I sign off! And wish you on your merry way. Thank you for reading or at least scrolling to the bottom.
Sources:
Zelda Wiki Hart Container entry: https://zeldawiki.wiki/wiki/Heart_Container
TAoL Text Dump: https://gamefaqs.gamespot.com/nes/563487-zelda-ii-the-adventure-of-link/faqs/20234
Zelda 2: Adventure of Link English Manual: https://www.nintendo.co.jp/clv/manuals/en/pdf/CLV-P-NAASE.pdf
Nintendo Power January/February 1989: https://shedevr.org.ru/zelda64rus/media/Zelda2_(Nintendo_Power_004)_(1989)_Jan-Feb.pdf
Legend of Zelda Encyclopedia: https://archive.org/details/TheLegendOfZeldaEncyclopedia/page/n119/mode/2up
Zelda 2: Adventure of Link Japanese Manual: https://archive.org/details/booklet_aol_jp/page/n47/mode/2up
OoT Japanese Manual: https://www.zeldadungeon.net/wiki/images/a/aa/Ocarina-of-Time-Japan-Instruction-Manual-Page-28-29.jpg
OoA Japanese Manual: https://archive.org/details/zelda-oracle-of-ages-j-cart-and-manual-ozidual/Zelda%20Oracle%20of%20Ages%20-%20Manual%2007%2009.jpg
リンクの冒険 (FDS) 全クリア (ノーデス): https://www.youtube.com/watch?v=VBsZTae_TTo&t=4003s
The Adventure of Link Winning Guide: https://archive.org/details/zines_zelda_famimaga_1987_aol_guide_600dpi/page/16/mode/2up
LoZ lore because you asked 1: https://www.youtube.com/shorts/gF3KRcwD3pU
Zelda no Densetsu: The Hyrule Fantasy - FDS - No Commentary Playthrough: https://www.youtube.com/watch?v=8-aYJyHgCy0
The Hyrule Fantasy: The Legend of Zelda Japanese Game Manual: https://archive.org/details/booklet_loz_jp/page/n19/mode/2up
27 notes · View notes
tinie-alien · 1 month ago
Text
Self-indulgent agere board for carers! Charles & Erik 🥰🌻
((Also fun fact: the last box on the bottom right that says "Do what you enjoy" is a picture of the back of my jacket hehe))
Tumblr media
⭐ Request Info • Masterpost ⭐
Tumblr media
33 notes · View notes
sophapop · 4 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
did a lil' thing :]
161 notes · View notes
collieii · 2 years ago
Text
one line in trimax that's always stuck with me is from chapter 65, right after wolfwood's death. when vash is sticking the punisher by his grave and he says "it was part of his life". that phrasing is so interesting to me. the neutrality of it is one thing that gets me, i think. it was part of his life. for better or worse, whatever it was, the punisher was wolfwood's.
It's pretty easy to think that the punisher might represent violence, the eye of michael, the role of assassin that was forced onto wolfwood, the loss of childhood. but it's not really presented that way, not overtly anyways. we never see wolfwood shun the punisher, he's not conflicted by his use of it. he never considers abandoning it for some other weapon. it's his weapon. he doesn't discard it when he eventually decides to take a more vash-like approach and actually let people live. he pretty easily accepts it as his own, a tool he can use. (to be fair, at least part of that is probably because the punisher is a very good gun.)
the punisher can still represent the harsher aspects of wolfwood's character, the violence he's committed, that he's capable of. that's an important part of his life! and the idea of it as representative of his violent adolescence, childhood that was stripped away, goes along with this - it's literally a cross to bear. but besides showing his past as a burden, i think of the punisher as being a cross of responsibility. when you have a gun you have power, agency - you have a responsibility to make a choice. that's what wolfwood tells vash in chapter 4.
Tumblr media
the ability to take a life, the burden of it, is literally his cross to bear. that ability - and that responsibility - was given to him by the eom, literally in terms of the gun, and in terms of his skills. but the eye doesn't think twice about killing people. for them it's not really a choice, a responsibility, it's just a given. but wolfwood can't accept that. he's constantly considering the choices he makes.
so the punisher isn't only a symbol of the eye of michael, of the path that he was forced onto. it's also a way of expressing autonomy. the eye gave wolfwood the gun, but he decides how to use it and what it means. for much of the story wolfwood struggles to decide what to do, he's a very conflicted character. but eventually he resolves to use it against chapel, against knives, to help vash, and protect the orphanage. the gun gives him agency.
so the punisher was part of his life. it was the tool that he used to commit acts of violence, acts that he was forced into, but also the tool he used to break free.
Tumblr media
it's heavy for vash, too. he's not exempt from that idea, the idea of responsibility. as wolfwood said much earlier in the story, vash has always been able to sidestep the question of "what do i choose?", because he's only ever given himself one option - everybody lives. and he's always succeeded. but as wolfwood says, "the day will come when you'll have to choose". one day, it's not going to work.
and of course the story progresses, the stakes ramp up, and vash learns more, goes through more, and is pushed to his limits. i think by this point, by wolfwood's death, and maybe because of it, vash has realized that he might have to make that difficult choice in the near future. that's one reason why he wants to "do him proud". he has a lot of reasons to say this of course - to not let wolfwood's sacrifice go to waste, for example. but if we're thinking of the cross as responsibility, then vash is saying he doesn't want to forget the lessons he learned because of wolfwood. wolfwood has always grappled with responsibility, with what the right thing to do is. and the right thing is often not easy. vash hopes that when the times comes for him to make a choice, he'll make a good one, one that does right by wolfwood's memory.
448 notes · View notes
gayvampyr · 1 year ago
Text
being autistic and having to deal with bureaucracy is like “sorry for the communication error!” (not my fault even remotely)
187 notes · View notes