#perapera
Explore tagged Tumblr posts
neige-leblanche · 1 year ago
Note
hi hi Lu! do you have have any recommendations for someone wanting to teach themself Chinese (Mandarin)?
Yes, the Popup Chinese podcast, which has lessons from Absolute Beginner to Advanced!! This podcast was the talk of the town back when I started learning around 2011, and while they aren't active anymore, there are a ton of great lessons on the website (presumably still also apple podcasts, etc. too) that are both interesting and informative! I used to listen to these before bed as a kid which I attribute a lot of my pronunciation skills to :3
For reading, there's also Chinese Reading Practice, which lets you hover over words to see what they mean, and they're actively updating :3
I unfortunately can't give any resources I used on beginning to learn characters but afaik Duolingo now has a minigame/side section for that!
3 notes · View notes
banqanas · 7 months ago
Text
also talking about translations, I thought it's fun to go and compare my translations to oshiroen fansub's for Sukiwaka! (since it's rare to have someone subbing the same thing)
note: this post is made for fun and educational reasons
Tumblr media Tumblr media
(mine is literal and has no filter lol)
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
(literally the same translations LOL we both used the common fansub translation sentences)
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
*ペラペラ perapera meaning
3 notes · View notes
morsking · 2 years ago
Text
hope people playing resident evil 4 are inspired to learn spanish cause looking at the way some of you guys are conjugating verbs in your fanart of luis is making me think dying to some perapera sauce would be merciful by comparison
17 notes · View notes
aulel-process · 2 years ago
Video
youtube
I like how his voice sounds when he goes “perapera perapera perapera”... make it my ring tone pls...
5 notes · View notes
japaneseschooltokyo · 1 year ago
Link
This is an older post – to see our upcom...
0 notes
afurika · 1 year ago
Photo
Tumblr media
(Xユーザーのperaperaさん: 「矢吹可奈ちゃんを描いてみました。 https://t.co/PSH5k22pDS」 / Xから)
1 note · View note
cheesey-rice · 2 years ago
Text
Ok cool! Yeah I feel like my self study has been very eclectic so I've run into a lot of resources that help with like different areas of the language learning, here's a few:
Chinese Pod (Spotify or YouTube)
For listening/pronounciation. This is a podcast that has different levels of familiarity. At the beginner-intermediate levels they have little conversation dialogues that the hosts explain and repeat. The dialogues are based around the HSK standards of fluency tho, but the thing I like to do is just click on the topics that I find personally interesting (I just played 篮球 and 麻将 on repeat this summer because I like basketball and mahjong so now I know how to talk about them.)
Yellowbridge
FOR EVERYTHING. This is my favorite online Chinese dictionary, you can use it to look up words based on pinyin characters or English and it gives you options to see in a sentence, understand the etymology, and practice the stroke order of characters. On their main website they also have learning materials based around different standardized tests of fluency people might be studying for.
Du Chinese
For reading. This is an app that's great for beginning to read and understand Chinese characters. They have some abridged classics and original stories that can make you feel more competent with understanding of characters and grammar. It lets you click on characters for pinyin and meanings and I think it's more fun to read something than Duo Lingo's weird and stressful leaderboard system. Only problem is many of the stories are behind a like subscription paywall.
Readibu
Also reading. This app lets you access contemporary Chinese webnovels that have been translated and rated into reading levels, but it also lets you put in the urls of your own Chinese language web pages and converts them into its reader mode. It shows you the pinyin for each character and can translate individual words. I've used this app to read a 天官赐福 raw I found on enjing before and really enjoyed it. It makes you pay for like sentence long translations but I don't think any of the paid features are necessary.
Perapera Chinese Popup Dictionary
Reading for computer. This is a browser extension on Firefox and chrome which you can turn on to identify Chinese words and phrases you don't know. Very helpful for identifying idioms and the definitions include measure words for nouns and multiple possible meanings. I like to use this to read baidu and chinese wikipedia pages about things I was already looking up anyway.
Kangxi Radical dictionary
Writing/reading/speaking. I'm interested in what book about radicals you have? I also think that learning radicals is one of the most important parts of starting to understand Chinese because I think that the way most 汉语 curriculum works for English speakers is that they just throw you into full character=meaning but I think it's easier to memorize and understand words when you understand a bit of the etymology, bc English speakers aren't taught that Chinese is picto-phonetic, not just pictographic. Often times there are Chinese words that will contain phonetic indicators or remnants of phonetic indicators or ... I guess maybe this is more helpful if you're learning traditional character than simplified though. Anyway when you learn how to write the radicals it suddenly becomes much easier to copy new words down at a glance and understand the meaning behind them. I'm not much of an expert though these are what I use currently to practice writing radicals: 康熙部首's Wikipedia page, this YouTube video of someone writing all of them with stroke order. Literally sometimes I just turn the video on 2 times speed and just write like however many I have the patience for down in a notebook and double check the wikipedia for meanings.
(Side not about personal experience, feel free to disregard: In general I also think that my learning got faster when I realized that the best way to absorb language was just to do things I enjoyed and wanted to do anyway but just do them in Chinese. Fluency is very relative, I don't think there's much point in learning how to say things you wouldn't ever have to say in real life first... It's best to pick a small goal like I want to read this book or watch this drama or be able to explain this about myself and my interests and accomplish those one at a time. Like little assignments lmao. Improving speaking is very much like, make a little speech and then practice saying that speech until you sound good (Google translate text to voice for putonghua pronunciation isn't bad actually if that's something you want to do). Honestly with speaking I feel like you memorize the sounds first and then understand the meaning afterward. It also helps to think about how you learned english when you were a kid you know like you copied a bunch of writing assignments and wrote little reports, it's like you're doing that but with chinese. For a long time the way chinese writing has been taught has been through copying characters from classics so I feel like to just copy writing/rehearsing what you see in the media you want to interact with is very good.)
Tumblr media
oh this is such bullshit
79 notes · View notes
theoniprince · 3 years ago
Text
Like heaven
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
After my medical appointment I got lost in my local department store for art supplies - that is nothing new ID I could spent in hours in there without buying anything XDD Just bought this tiny mixed media block. I HAVE PLANS ALREADY - stay tuned ;))))))
9 notes · View notes
crescendo-system · 7 years ago
Text
Memory walked again, this time damara. 
-started out in the dream bubbles. My immediate surroundings were yellow and sandy, but the sky was multicolored and cracked in some places on the horizon. I took in my outfit - red skirt, white socks, buckled red shoes- i think i was wearing a seifuku but I'm not sure. As I looked up from myself a gust of wind suddenly blew my strands of hair sideways into my face. I grumbled, brushing my hair out of my face and glanced over in the direction it came from. Since air pressure doesn't happen organically in dream bubbles, I thought to myself that Lord English must have taken out another dream bubble.
 I wandered a little ways, thinking about how there must have been alternate versions of my group there, and a part of me was thankful my group was all in one bubble - or at least I always assumed so. I didn't usually bother to check either way. But the idea of one reality's gang getting scattered into multiple dream bubbles seemed like a weird concept to me. The dream bubbles never really made sense though. 
 - I took a seat under a weird tree, perched on a cliff edge. I could see where I had been from there, and I decided to just let my feet dangle while I had a smoke. As I spaced out, staring down at the ground, I saw Rufioh passing underneath me and got an idea. I flipped my foot so that my shoe came loose and landed square on his head. He got startled, looking around as he grabbed the foreign object off his head before finally looking up at me. 
"Oi Rufioh, could you give me back my shoe, I dropped it," I sneered, pretending as if it was an accident. We both knew better though. Rufioh sighed at me and said 
"Damara, what do you want?" As he tossed my shoe back up. I caught it, grinned, and I don't remember exactly what i said, but it was the usual mix of insulting and vulgar with a bit of self-depreciation. I remember getting a kick out of his expression. He just frowned and sighed "why are you always like this," before stalking off in a huff. 
"Mata mite ne, Rufioh-sama"
(see you later, Master Rufioh), I taunted. I relaxed some, fixing my shoe back onto my foot before I decided to lay back and stare up at the sky, feet still dangling off the edge. 
 - I didn't get to lay there undisturbed for long, before Horrus suddenly leaned over my head, his sweaty face a little too close for suddenly being there. "Excuse me, Damara, but I was wondering if I could ask a favor," he started, as I scrambled to get away from under him and sat up. 
"Horuss, kuruna!!" 
(Horuss, stay away!), I shouted angrily at him. I wasn't in the mood for his horse shit. Of course as usual he didn't understand what I had said. He sorta frowned as he tried to understand through my accent. 
"You seem rather angry at me, Damara. I do wish I better understood what it is you're saying..." he folded his arms and tilted his head in thought, but i was just too upset for even messing with him. 
"Dakara omae wa mou iku wayo!!"
(That’s why you should just go already!) I snapped at him, jumping down from the cliff to get away from him. 
 -Something strange happened to the space then, though, and rather than landing at the bottom of the cliff among the sandy area i was in, I plummeted through the air until I landed in a pile of snow. Dream bubbles... weren't all that much fun to deal with. 
 Wherever I had landed was super cold, snow was everywhere and it was still snowing and i had no clue whose memory this was. It didn't look like it belonged to anyone i knew. Just about then, one of the human kids - a godtier Jade- approached me, and I made the connection that this was probably her memory, maybe even her land. "Hi there! You must be one of the trolls!" She smiled at me. I frowned a bit at her, arms folded tightly against me as I shivered in my seifuku. I sort of grunted an affirmative at her, trying to figure out her deal or place her- as Damara, I hadn't had any contact with the kids up to this point I don't think. 
 "My name's Jade, what's yours?" She inquired to me. 
"Watashi wa Damara desu," I replied, but she didn't seem to understand me. I started to repeat myself, but I reconsidered my words. I enjoyed using my accent to piss off my group, but I didn't like them that much for the most part. She wasn't one of them though, and I actually wouldn't have minded befriending her. So I decided to make an effort to be nice.
 "watashi wa -- My name, is Damara." My speech was slower, and I tended to pause or hold at certain times, but she seemed to understand me well enough and was pleased. 
By this point she noticed how cold I seemed to feel, and decided I needed to go with her elsewhere. She took my hand and led me elsewhere, and while the memory began to peter out from there I’m fairly certain she led me to where she’d been conversing with John and Rose and introduced me to them.
-I remember thinking Jade was fairly pretty and cute, and John looked just weird to me (I only remember the subjective thought process, not what he specifically looked like.) I don’t remember thinking much one way or another about Rose. I also remember focusing on how Jade was holding my hand, and how nice it seemed.
-I had another brief memory, of fighting with Meenah before we all died. She was on top of me pummelling my face repeatedly, and it stung. I used my telekinesis to fling her off and away from me, and I slammed her hard into the wall as I struggled to sit up. I was pretty pissed, but I was also hyperaware that everyone around me seemed to be judging me hardcore, given that I’d injured Rufioh heavily and that it seemed like I just dealt a lot of damage to Meenah. But I felt justified in my actions, they both had it coming I felt like. I’m not sure if at the time everyone understood what both of them had done to me.
-I also briefly remembered scratching the Cardinal movement, just breaking it with my weapons (wands or needles, not sure which... I feel like they were wands tbh). It was so freeing to destroy it with my own hands like that.
The Japanese is pretty weirdly formatted, although better than google translate. I’m not sure if it’s because my brain refused to use google translate style on principle, or if as Damara it sounded more like human Japanese. But this is as close as to how I remembered it at the time I was seeing these memories, so this is how it is.
Some details didn’t feel entirely accurate at the time I was recalling things, but after processing it everything feels pretty spot on in terms of general accuracy at least.
3 notes · View notes
sysmatsu20073 · 8 years ago
Link
こういうの地味嬉しいよね.多くの日本人が英語できるようになるより,Google翻訳らがめっちゃ賢くなる方が早そうだし.普通に人に訳してもらったのをいくらか払ってでも読んだ方が早いもんなー
1 note · View note
mea-lingua · 3 years ago
Text
My current fave Mandarin learning resources:
In this post, I’m compiling the (free) resources, which I’ve been using to study Mandarin on my own, along with a few lines on how I’ve been getting the most out of them. I’ve basically developed a little routine for myself when it comes to using these to make sure I practice a bit of everything (reading, writing, listening, speaking). Hope these help in your Mandarin acquisition journey if you’re looking for complementary content outside of the classroom or for self-studying like me!
Reading & Writing
Yes! Chinese Reading (website)
Tumblr media
Perapera Chinese Popup Dictionary (extension)
Tumblr media
Yabla Chinese Dictionary (website)
Tumblr media
How to use + more resources
So, I use all three simultaneously. Every other day, I try to read 1-3 stories from Yes! Chinese, with the Perapera extension turned on and Yabla opened in a second tab. When I stumble upon a new word in a story I’m reading, I’ll hover over it and, courtesy of the Perapera extension, the definition will appear like a pop-up below the mouse. If after reading the definition, I’m still confused about how the word is used, I’ll look it up on Yabla. What’s great about Yabla is that it often offers sentence examples and even links to pages on grammar points related to the word you’re looking up! After all that, I’ll write the word a couple of times on a white board to practice writing.
*example of Perapera in action
Tumblr media
*example of Yabla entry with option to look at sentence examples (“Example Usage”) and pages on the grammar behind the word (“Grammar Notes”)
Tumblr media
I think the Yes! Chinese stories are pretty entertaining and varied when reading those under the ‘Grown up’ level section. But, if you’re looking for more content to browse through, here’s a post I made with more free reading resources: post.
Listening
Learn Chinese With Movies (YT)
Tumblr media
Everyday Chinese (YT)
Tumblr media
Meditation for Chinese Learners (YT)
Tumblr media
Cdramas & Music (YT)
Tumblr media
How to use
Quick description of what each of these resources have to offer: Learn Chinese with Movies is a channel in which movie and TV show scenes are played with subtitles, broken down based on important grammar points and vocab, and then played again without subtitles. Everyday Chinese has a lot of videos on both learning Chinese and on learning about Chinese culture. Meditation for Chinese Learners offers meditation videos in Chinese for different levels. Cdramas and music are a great way to immerse yourself in the language. Although it may not be the best way to learn new words for beginners (trying to learn new words this way can feel like trying to drink water from a fire hose), it’s a great way to get a feel for the pronunciation of words and to gauge your progress as you learn more vocab.
Speaking
HelloTalk (app - w/ feature restrictions in free version)
Tumblr media
How to use
HelloTalk is a language exchange app. It has a text, call, and video call feature along with a feed that everyone can contribute to posting to. So, it’s reminiscent of Facebook but like, for language learning.
Disclaimer on this one though: I saw comments on Reddit that apparently voice calling is turning into a VIP feature that you have to pay for if you make an account now and/or you have to pay fees when making international calls after having made a certain amount unless you pay for the premium subscription. I tried looking into the fine print and didn’t find anything + I haven’t been affected, but it may be because it’s only affecting recent subscribers to the app (?). I just thought it worth mentioning!
274 notes · View notes
omoi-no-hoka · 4 years ago
Note
A friend told me that when a native Japanese comments on your Nihongo speaking by saying きれいな言葉 (kirei na kotoba), it's not really a compliment and is contrary to what the phrase literally means. If this phrase is directed to someone, what's the most polite reaction/action that the person should have/do next?
Hmm. This is a very interesting ask. I wonder if your friend is a Japanese person or a non-native speaker, because it’s not a compliment I’ve heard much. To be honest, receiving praise about my Japanese is a huge pet peeve of mine, so I’d like to delve into this topic a little bit. Let me talk about why they praise us even when all we say is a simple “arigatou,” and then how you can respond to that praise.
Note: You will see me refer to “foreigners” (a.k.a. “Non-Japanese people) as “gaijin” in this article. “Gaijin” (外人) is a truncated version of “gaikokujin” 外国人 (a person from outside of Japan). By removing the middle “koku” (country), we are left with the word gaijin, which literally translates to “outsider.”
Some people see this as an offensive term, and I am one of them. So when I use the word “gaijin,” I do it order to highlight how foreigners are truly viewed as “outsiders” in certain circumstances by certain Japanese people. 
Note 2: You are WAY more likely to receive praise if you clearly do not look Japanese. This post is told from my perspective, a girl so white she freaking glows in the dark.
Stereotypes of Gaijin Held by Japanese People
If you go to Japan and try to use Japanese, no matter how fluent or non-fluent you are, you will be complimented on your Nihongo by Japanese strangers. Japanese people are very quick to give compliments even if all you say is a simple “arigatou gozaimasu.” As a people they are polite and complimentary, and they appreciate even small gestures like you taking the time to learn “arigatou” even though you’re a tourist, for example. Some of these compliments are sincere, and other times they say it because even if your Japanese isn’t good, at least you’re trying, and they appreciate the effort. 
There are quite a few TV shows in Japan that capitalize on gaijin in Japan, such as “YOU wa nani shi ni Nippon he?” (Why did YOU come to Japan?) in which they scavenge for interesting gaijin at airports and follow them on their trips. (I was once picked up for this show, but when I was like, “Yo I’m just going back home to Hokkaido and starting up work tomorrow,” they were like, “oh, you are not the gaijin image that we want to show Japan” and ditched me lol.)
Basically, most of these shows like to capitalize on a very particular image of gaijin:
They cannot speak Japanese, or at most can only speak broken Japanese, and they certainly can’t read Japanese
They cannot use chopsticks well
They do not like/fully appreciate Japanese food, like raw fish, meat, or eggs
They generally do not understand Japanese customs. (I watched one episode about a hippie dude who was walking around Japan BAREFOOT. BAREFOOT. ENTERING SHOPS AND PLACES WITHOUT SHOES ON, FEET FILTHY. He said, “Japanese people are so nice--no one minds if I come in barefoot.” THEY DO MIND, YOU INGRATE. THEY’RE JUST TOO POLITE TO TELL YOU TO GET THE EFF OUT. Who knows how many Japanese people think that Americans think it’s okay to walk around barefoot now, even though we have “No shoes no shirt no service” signs everywhere for this very purpose!)
Only 3% of the Japanese population is non-Japanese. This means that many, many Japanese people have never met a gaijin in person and base their assumptions of us entirely off the media and the stereotypes proliferated there. 
One of the things Japanese people (and most other people in the world, for that matter) mistakenly believe is that Japanese is the hardest language in the world to learn. 
Real talk: from an unbiased, purely linguistic standpoint, there is no such thing as a “hard” or “easy” language. There is such a thing as “linguistic distance,” which measures how much one language and another differs. For example, Italian and Spanish share so much grammar and similar vocabulary that their distance is short. Conversely, there is a substantial linguistic distance between Spanish and Korean.
However, a short linguistic distance does not equal “easy to learn.” 
Japanese is quite distant from all languages other than Korean. And yeah, kanji’s a bitch. I won’t argue with you there. But from personal experience, as a native English speaker, I found German harder to learn than Japanese, despite German being much linguistically closer to my native language. It all varies from person to person. 
But many Japanese people will tell you, “Japanese is so hard, isn’t it? It’s so impressive that you can speak it. It’s the hardest language.” And then their eyeballs drop out of their sockets when you tell them that you can read tHe KaNjI as well. 
Many Japanese people are convinced that not only is Japanese the hardest language in the world, but also almost no foreigners are able to speak it. This, coupled with their culture of politeness, leads them to be quick to praise our use of Japanese, no matter how good or bad it is. 
And therein lies my pet peeve with quick praise. Just a simple “arigatou gozaimasu” and some Japanese people will fawn over how sugoi your nihongo is, and in my eyes it sort of diminishes the actual level of sugoi my nihongo is. If that makes sense lol. I guess I just wish that people would treat me like a fellow Japanese person instead of a gaijin.
Common Praise
Here are some common phrases you might hear if someone is impressed with your Japanese, listed roughly from most common to least:
日本語がとてもお上手ですね! Nihongo ga totemo ojouzu desu ne! You are very good at Japanese!
日本語ペラペラですね! Nihongo perapera desu ne! You’re fluent in Japanese!
日本人みたいに喋れるじゃん! Nihonjin mitai ni shabereru jan! You can speak just like a Japanese person!
日本人より日本語喋れるじゃん! Nihonjin yori nihongo shabereru jan! You speak Japanese better than Japanese people do!
ナマリがまったくない! Namari ga mattaku nai! You don’t have an accent at all!
発音がきれいです! Hatsuon ga kirei desu! Your pronunciation is beautiful!
綺麗なお言葉です。 Kireina okotoba desu. You speak beautifully.
Y’know, I don’t think I’ve ever heard that last compliment before. To me, it sounds a little...stiff. Like maybe something an employee at a store would say to the customer who is trying to talk to them, and the employee is trying to be polite, but may not be 100% sincere. Sometimes that stiff, formal Japanese hides a person’s true warmth, though, so it’s a bit hard to tell. 
How to Respond to Praise
In America, if you are praised, it is common to reply with a “Thank you,” and then you can follow that up with a sign of humility or pride, like “Thank you, but I still have a lot to learn,” or “Thank you, I’ve been studying for a few years now!”
However, in Japan, you do not thank them. Instead, you contradict them. If someone says, “You are very good at Japanese!” you are meant to say “No, I’m not at all.”
This is not only limited to praise regarding Japanese. If someone says your outfit looks cute, you should say something like, “Really? This shirt is so old it’s about to get holes in it.” If someone says you are good at sports you should say, “Oh no, I’m terribly clumsy. Today must be a lucky day.” For example.
If they continue to praise you a second time, deny it again. 
If they praise you a third time, then you can say something like, “It’s thanks to you,” or “I’ve had a lot of help to get to this point.” Basically, you make sure that you are not prideful, and you give credit to those around you.
Japanese culture appreciates humility over pride, and puts others before oneself. These two facets of culture greatly shape nearly every social interaction.
Here are some things you can say if someone praises your Japanese:
いえいえ、まだ勉強中です! Ie ie, mada benkyou-chuu desu! No no, I’m still learning!
いえいえ、まだまだです。 Ie ie, mada-mada desu. No no, I still have a long way to go.
いえいえ、そんなことないです。 Ie ie, sonna koto nai desu. No no, not at all.
My favorite is the “benkyou-chuu” one, because I’ll be studying Japanese until the day I die. 
As an extra little thing to make you even more natural, when you say the “ie ie,” do this hand motion (and not the facial expression lol):
Tumblr media
This little hand wave in front of the face, with the tip of your middle finger at the same height as the tip of your nose, is a Japanese hand gesture that means...man, how do I put this into words?
“No no, you are thinking too highly of me” or “No no, don’t go to such trouble for me” or “No no, I’m fine, thank you.” It’s a super handy gesture!
HAH, “handy”
Anyways. You can use this gesture when you are declining praise, but you can also use it at a restaurant, for example. Maybe a waitress asks, “Do you want another beer?” And you can give the little hand wave and a smile to mean, “I’m good, thanks.” You can also say “Kekkou desu” as you do the motion.
Hope this post was of use to you!
1K notes · View notes
phantom-julia · 3 years ago
Text
Gentaro vs Hifumi icons
like/reblog if saved and please credit if used, it makes me really really happy when someone finds a use for my icons
if you can’t tell my most recent set of icons are centered around the 1st DRB specifically the song Battle Battle Battle (Fling Posse Vs MTR)
Tumblr media
nani o era sou ni katatte iru perapera kikoe ga ii dake shosen nakami perapera you wa ichika bachika dake no unmakase boku wa hifumi GIGOLO hitotsu zutsu o tsumikasaneru uh jidai sakugo sonna kakkou nani ga Yumeno Gentarou ikura kaite mo urenai hon to fueru dake no penta ko boku wa mirai miteru subete imeiji shidai omae wa kako o ikiru Meiji jidai (Hifumis Verse)
Tumblr media
umm naruhodo ichi riaru tashikani anata riaru dekire ba issho ni purojekuto nante muri uso desu yo onko chishin koso mirai hiraku kagi ashimoto mo mienakya tsumazuku bakari itsu de mo massugu ga seikai ja nai ganaritagari no baka ni wa wakaranai ka (Gentaros Verse)
19 notes · View notes
shijiujun · 4 years ago
Note
a lot of people in your ask box seem to be people looking to practice reading chinese. I'm not sure if this has come up before but the browser extension "perapera chinese popup dictionary" is really useful for beg/int readers. Basically if you hover over any chinese characters, it'll give you the pinyin and english, and it can usually recognize idioms and other phrases. It's helped me get into reading danmei like the wife is first when I can only recognize maybe 70% of the characters
Oh!!! Interesting, thanks for the rec!!!!! Anyone looking to read Chinese easier can try anon’s suggestion!!
41 notes · View notes
utaites-esp · 3 years ago
Text
Stay Proud - Strawberry Prince [Kan/Rom/Esp]
Stay Proud - Strawberry Prince single?
Vocal: すとぷり
Words: ill.bell
Music: DYES IWASAKI×ill.bell
Arranged: DYES IWASAKI
❀❀❀❀
kyou wa rootkun ni RAP BATTLE wo shikaketai to omoi ma~~su nee rootkun!
nani nani nani
RAP BATTLE shiyo! MIC ippon de, i tai ichi no
maa ii kedo masaka boku ni kateru to omotteru?
ha? nani sore? jyaa honki de ikuyo?
ok docchi ga minna wo DOKItto saseru ka shoubu ne
今日は るぅとくんに ラップバトルを仕掛けたいと思いま〜〜〜す ねえるぅとくん!
なになになに
ラップバトルしよ! マイク一本で、1対1の
まぁいいけど まさか僕に勝てると思ってる?
は?なにそ���?じゃあ本気で行くよ?
OK どっちが皆をドキッとさせるか勝負ね
Hoy me gustaría organizar una batalla de rap con Root-ku~n. ¡Hey, Root-kun!
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
¡Tengamos una batalla de rap! Con un micrófono, vayamos uno a uno.
Mm, bueno pero, ¿acaso crees que puedes vencerme?
¿Huh? ¿De qué hablas? En ese caso, ¿hagámoslo en serio?
Ok, ¿quién de nosotros hará que todos se emocionen?
rooriinu FIGHT!!!
るぅりーぬ FIGHT!!!
¡¡¡RooRiinu, peleen!!!
"kawaii" karatte kuwasenai
kono ore wo daremo mikudasenai
(ichiban te)
sutopuri no tokkou taichou
nerai sadame tara LOCK wo kaijo
douyara BOUYA wa OTONA no riinusama ni
kyoumi aru no kana? kinasai, hora
dakkoshite kawaigattageru
kanji no yomi oshiete ageru
「可愛い」からって喰わせない
この俺を 誰も見下せない
(一番手)
すとぷりの特攻隊長
狙い定めたらロックを解除
どうやらボウヤはオトナの莉犬サマに
興味あるのかな?来なさい、ほら
抱擁 して可愛がったげる
漢字の読み 教えてあげる
No puedo hacer mucho sólo porque soy "lindo",
pero nadie puede menospreciar este yo.
(Primer movimiento)
Si apuntas a la cabeza de StPri,
el ataque especial es desbloqueado,
convirtiendo al pequeño niño en un Riinu-sama adulto.
¿Estás interesado? Entonces ven, mira,
abrázame y ámame por ser lindo.
Te enseñaré a leer kanji. (1)
riinu no yuuwaku ni HAMAru kotonaku
shouri e no "RUTE" no ue ni noru
nan naku yarikaesu
kawaru gawaru kono RULE wo seisu
kouyatte te wo totte (chu)
koko ni KISS suru dake de
makka ni nacchau riinu ni wa sa
OTONA no CHARA wa hayainjyanai?
莉犬の誘惑にハマることなく
勝利への「ルート」の上に乗る
難なくやり返す 代わるがわる
このルールを制す
こうやって手を取って(ちゅ)
ココ(手の甲)にキスするだけで
真っ赤になっちゃう莉犬にはさ
オトナのキャラは早いんじゃない?
Sin caer en la tentación de Riinu,
viaja por la "ruta" hacia la victoria, (2)
puedes intentarlo sin dificultad.
Toma el control,
sólo estira tu mano de esta forma, (chu)
y déjame besar el dorso de tu mano. (3)
Para ese Riinu que luce rojo brillante, (4)
¿no es un poco pronto para el personaje adulto?
matte!!! sore wa hansoku jyanai!!!!???
RAP no shoubu wo chanto shinasai
fufu iiyo RAP de kuraberu?
katetara kuchibiru ni mo ageru
待って!!! それは反則じゃない!!!!???
ラップの勝負をちゃんとしなさい
ふふっ いいよ ラップで比べる?
勝てたら唇にもあげる
¡¡¡Espera!!! ¿¿¿¡¡¡¡Eso no es una falta!!!!???
Haz tu rap de regreso correctamente.
Fufu, está bien, ¿comparas el rap?
Si gano, entonces se lo daré a tus labios. (5)
rootkun no!!! sou iu koto!!!
dou iu koto? kotoba de douzo?
chou zurui! nande?
iwanai! itte?
mou kirai! boku wa suki dayo?
aa mou!!!
るぅとくんの!!! そういうとこ!!!
どういうとこ?言葉でどうぞ?
超ずるい! なんで?
言わない! 言って?
もう嫌い! 僕は好きだよ?
あーもう!!!
¡¡¡Root-kun!!! ¡¡¡Ese tipo de cosas...!!!
¿A qué te refieres? ¿Las palabras?
¡Qué astuto! ¿Por qué? (6)
¡No lo diré! ¿Dilo?
¡Ya, te odio! ¿Yo te quiero?
¡¡¡Ah, ya!!!
stay proud
omae no mama de fight
sing it loud (hey)
and you shout (ho)
ikuze gossori tadaku gendonaku
Stay Proud
お前のままでFight
Sing it loud (Hey)
and you shout (Ho)
行くぜ ごっそりいただく 限度なく
Mantente orgulloso,
lucha tal y como eres.
Cántalo fuerte, (hey)
grítalo si quieres. (ho)
Tú sólo avanza, no hay límite para lo que puedes hacer.
stay proud
gin no tsubasa de flight
sing it loud (hey)
and you shout (ho)
amakunai STRAWBERRY no pride
Stay Proud 銀の翼でFlight
Sing it loud (Hey)
and you shout (Ho)
甘くない ストロベリーのPride
Mantente orgulloso, vuela con esas alas plateadas.
Cántalo fuerte, (hey)
grítalo si quieres. (ho)
Orgullo de fresas que no son dulces.
oi koron! shoubu da
hai hai RAP BATTLE ne, ii yoo
korekara omae no ude wo REAL ni BAKIBAKI no PTERANODON mitai ni shite yaruze...
iya iya iya kowai kowai kowai! chigau desho! RAP no shoubu desho!
wakaru ka? ore no SIX PACK de omae wo tsutsumikonde yaru yo...
nani, mada kinniku CHARA nano!
おいころん!勝負だ
はいはいラップバトルね、いいよー
これからお前の腕を リアルにバキバキのプ��ラノドンみたいにしてやるぜ…
いやいやいや怖い怖い怖い! 違うでしょ!ラップの勝負でしょ!
分かるか? 俺のシックスパックでお前を包み込んでやるよ…
なに、まだ筋肉キャラなの!笑
¡Hey, Colon! Es un duelo.
Sí, sí, ¿la batalla de rap? Está bieen.
Haré que, de ahora en adelante, tu brazo parezca un pteranodon revoloteando... (7)
No, no, no, ¡qué miedo, qué miedo, qué miedo! ¡Te estás confundiendo! ¡Es un duelo de rap, ¿no?!
¿Lo entiendes? Te envolveré y destruiré con mi six pack... (8)
¿Qué? ¡Ahora sigue un personaje musculoso! lol
satokoro FIGHT!!!
さところ FIGHT!!!
¡¡¡SatoColo, peleen!!!
mite mina ore no jouwankin
sexy STYLISH chou FUNKY
taisen aite minna boudachi
HAHA kikoeneezo omae no nougaki
dare ga mitemo kiite mo ore no kachinandayo
baisoku de tsumeru kotoba TEMEE ni tsuite koreru ka
BULLDOZER
no gotoku fuminara shite PERAPERA
BIBIten'noka? osaru no korochan
見てみな俺の上腕筋
SEXY スタイリッシュ 超ファンキー
対戦相手みんな棒立ち
ハハッ聞こえねえぞお前の能書き
誰が見ても聴いても俺の勝ちなんだよ
倍速で詰める言葉 テメーについてこれるか
ブルドーザー
のごとく踏みならしてペラペラ
ビビってんのか?お猿のころちゃん
Miren todos mis grandes bíceps.
Sexy, elegante, súper en onda. (9)
Todos esos oponentes que me rodean,
haha, no puedo escuchar lo que dicen.
No importa quién lo vea o lo escuche, yo gano,
puesto que no nadie puede manejar estas palabras que van al doble de la velocidad normal.
Bulldozer.
Con una de esas, te aplastaré.
¿Estás asustado, tú, mono Colo-chan?
boku wa shitteru satomikun no ii tokoro
ORAORA CHARA demo kihon chou ii hito
mikkarenzoku de gohan sasotte DOTAKYAN shite mo okoranai yasashi sa... iya kotoware yo!!!!
MAJI de ii hito sugite mabushii yo
satomikun no jyakuten wa yasashi sugiru koto
satomikun no tsumi wa KAKKO yo sugiru koto
...a tereteru?
(urusee)
tereta? nee nee!
僕は知ってる さとみくんのいいところ
オラオラキャラでも基本 超いい人
三日連続でご飯誘って ドタキャンしても怒らない優しさ… いや断れよ!!!!
マジでいい人過ぎてまぶしいよ
さとみくんの弱点は 優しすぎること
さとみくんの罪は カッコよすぎること
…あっ照れてる?
(うるせえ)
照れた?ねえねえ!笑
Conozco los puntos buenos de Satomi-kun.
Incluso si es un personaje "oraora", es una súper buena persona.
Es tan amable que no se enfada aunque me invite a comer por tres días seguidos... ¡¡¡y me niegue!!! (10)
Es realmente tan buena persona que resulta muy deslumbrante de ver.
La debilidad de Satomi-kun es que es demasiado amable.
El pecado de Satomi-kun es que es demasiado genial.
...ah, ¿te estás avergonzando?
Cállate.
¿Te avergüenza? ¡Hey, hey! lol
"sutopuri RAP de shinbunyasan nyuu"
MAJI de yabai shinbunyasan ni iu
kuchi GENKA no hazu ga renkei PLAY
dakara jiken na itsumo mitenze
who is the imposter?
PINCHI de waraina
oto no JET COASTER
nomihose KLEINER!
kanzen
nenshou
rensen
renshou
3 3
2 2
1 1
go
「すとぷり ラップで新分野参入」
マジでやばい 新聞屋さんに言う
口ゲンカ のはずが連携プレイ
だからくじけんな いつも見てんぜ
WHO IS THE IMPOSTER?
ピンチで笑いな
音のジェットコースター
飲み干せクライナー!
完全
燃焼
連戦
連勝
3 3
2 2
1 1
GO
"Ingresa al campo de StPri con un rap",
dice una compañía de periódicos realmente mala.
Se supone que se trata de una pelea,
pero es realmente una partida cooperativa como las de siempre.
¿Quién es el impostor?
Para pellizcarlo y reír.
Es una montaña rusa de sonidos,
¡bebamos Kleiner! (11)
Combustión
perfecta.
Batallas
y victorias.
3 3
2 2
1 1
Vamos.
stay proud
omae no mama de fight
sing it loud (hey)
and you shout (ho)
omae no ban da fuan nado nai darou
Stay Proud
お前のままでFight
Sing it loud (Hey)
and you shout (Ho)
お前の番だ不安など無いだろう
Mantente orgulloso, lucha tal y como eres.
Cántalo fuerte, (hey)
grítalo si quieres. (ho)
Es tu turno, no tienes que preocuparte.
stay proud
gin no tsubasa de flight
sing it loud (hey)
and you shout (ho)
amakunai STRAWBERRY no pride
Stay Proud
銀の翼でFlight
Sing it loud (Hey)
and you shout (Ho)
甘くない ストロベリーのPride
Mantente orgulloso, vuela con esas alas plateadas.
Cántalo fuerte, (hey)
grítalo si quieres. (ho)
Orgullo de fresas que no son dulces.
mada mada ikeru daro
zenbu ubawaretai
saigo made kama shite ne?
alright
nanaJEL FIGHT!!!
まだ まだ 行ける だろ
全部 奪 われ たい
最後 まで かま してね?
ALRIGHT
ななじぇる FIGHT!!!
Todavía podemos seguir, ¿no?
Quiero robarme toda la victoria.
¿Puedes resistir hasta el final?
Está bien.
¡¡¡NanaJel, peleen!!!
LEADER nanamori. midnight kara morning
minna tsudotta nara soku kamasou
hannou saseru omae no donkan na soul
(roku pon no MIC nodokara sou)
dokkara dou mitemo kanpeki yabai
osukina you ni kakatte kinasai
katteki mama KANPE iranai
taikan shiyou kono daigasshou
リーダーななもり。 MidnightからMorning
皆つどったなら即かまそう
反応させる お前の鈍感なSoul
(6本のマイク 喉枯らそう)
どっからどう見ても完璧
やばい お好きなように掛かってきなさい
勝手気まま カンペ要らない
体感しよう この大合唱
Soy el líder, Nanamori. Si de media noche hasta la mañana
es que quieren juntarse, hagámoslo de inmediato,
para hacer reaccionar a las almas insensibles,
hasta que los seis micrófonos mueran.
No importa por dónde lo mires, soy tan perfecto que asusta.
Ven hacia mí en el momento que quieras,
no necesitamos una competencia,
experimentemos este gran coro.
hora itte mina ore wa?
"saikyou!!!"
wakaran'neen naraba wakaraseru dake
kannen shinatte omae dake ga TARGET
fuzakete henwa tsunagete iku
ほら言ってみな、俺は?
「最強!!!」
分かんねーんならば分からせるだけ
観念しなってお前だけがターゲット
ふざけてへんわ 繋げていく
Vamos, todos digan, ¿yo soy?
¡el mejor!
Si no lo entiendes, sólo es cosa de entenderlo. (12)
Piensa en ello, sólo tú eres el objetivo,
conectémonos juguetonamente.
kono MIC de kono mama yuke de
zenbu FINE PLAY yurasu VIBRATE
samenai yume
"tsugi wa live de!!!"
tsune ni HIGH RATE
CHARA wa baikure
このマイクで このまま行くで
全部ファインプレー 揺らすバイブレート
覚めない夢
「次はLIVEで!!!」
常にハイグレード
ギャラは倍くれ
Con este micrófono, sigue así,
y haz vibrar a este buen juego.
Aquel sueño del que no se despierta,
"¡¡¡el próximo será un live!!!"
Siempre de alta calidad,
y con el doble de garantía.
stay proud
omae no mama de fight
sing it loud (hey)
and you shout (ho)
kimi wo ubatte ikitakute utatte ku
Stay Proud
お前のままでFight
Sing it loud (Hey)
and you shout (Ho)
君を奪っていきたくて歌ってく
Mantente orgulloso, lucha tal y como eres.
Cántalo fuerte, (hey)
grítalo si quieres. (ho)
Quiero tomarte, llevarte y poder cantar.
stay proud
gin no tsubasa de flight
sing it loud (hey)
and you shout (ho)
amakunai STRAWBERRY no pride
Stay Proud
銀の翼でFlight
Sing it loud (Hey)
and you shout (Ho)
甘くない ストロベリーのPride
Mantente orgulloso, vuela con esas alas plateadas.
Cántalo fuerte, (hey)
grítalo si quieres. (ho)
Orgullo de fresas que no son dulces.
❀❀❀❀
(1) No sé por qué habla de enseñar a leer los kanjis, pero hazme el favor, Riinu, aún no entiendo una gran cantidad de kanjis. TT
(2) Hizo un juego de palabras, porque route y root se pronuncian igual en Japonés: ruuto.
(3) *Se sonroja y gime*.
(4) Sonrojado. No porque es color rojo.
(5) No sé si dice "si gano" o "si ganas". Si es la primera, la recompensa en los labios se le ofrece a los que presencia la batalla: si es la segunda, creo que se la dará a Riinu. En cualquiera de los dos casos, no me quejo.
(6) Hazte pendejo, Root.
(7) ¿¿¿¿SATOMI???? Pteranodon.
(8) Primera, suena muy gracioso que lo diga así. Segunda, alguien explíqueme por qué relacionan tanto a Satomi con los músculos, el ejercicio y esas cosas, he visto que cuando participan en el drama de Jel y Tooi-san, siempre habla de proteína pero VKNSKJVFJKFV NO ENTIENDO. TTTT
(9) Ya llévense a dormir al abuelito.
(10) No sé si dice "y me niegue" o "y no me niegue". En cualquiera de los dos casos, alguien normalmente se molestaría: es una falta de respeto negarte a salir a comer cuando te invita tu senpai (Satomi es mayor que Colon por 3 años y 3 meses, y varias veces he escuchado que los miembros lo llaman senpai), así que negarte tres veces sería casi como decirle que no te agrada o algo, mientras que aceptar la invitación salir a comer tres días seguidos... Satomi gastaría en la comida de Colon, aparte de la suya, tres días seguidos (¿o quizá la gente con dinero no se molestaría por ello y yo sólo tengo mentalidad de pobre?).
(11) Es alcohol, he visto que lo consumen algunos utaites (como los miembros de mono palette. o de ChocoRabi).
(12) Gracias, Jel. Eso me dijo mi profesor cuando le dije que no entendí el tema.
3 notes · View notes
fatebreaking-a · 4 years ago
Text
// @regina-tenebris / Don’t ask what modern AU this is, I don’t know. I just went off apparently.
------------
Emilia’s eyes trail up, up, up - higher still to the titan of a woman who stands a full 40 centimeters over her. It annoys her somewhat, perhaps more because of who it is than her height.
“Do you have business with me or do you intend to keep staring?” She drawls out, her patience especially thin with the other woman. Perhaps due to how they had met, perhaps due to all that came after... She sighs and shakes her head.
Sona stares down at her with a bemused, nonplussed look. Irritation swells in Emilia at the sight before she huffs and turns around, crossing her arms. That woman always seemed to get under her skin, right from the first. “If it’s nothing, then I’ll get going.”
She can’t help but remember all that had brought them to this point.
-------------------------------------------
“Valet, park the car.” The driver of her car had called out to a tall woman standing at the receiving area, dressed in a vest and slacks of some kind. Teal hair? Is that some sort of fashion statement? 
“Are you deaf? Here, keys.” Emilia had stepped out of the car at this point to see the exchange, marveling somewhat at the beanpole woman who simply shrugged and shook her head. Strange woman, but she had other business at this company.
--------------------------------------------
“You? Aren’t you the...” Once again, she had run into the beanpole woman, but in a rather unexpected place. Emilia’s eyes narrow as she steps into the orphanage, step by step with this strange woman. Especially that unfrazzled look of calm, it was borderline unnerving how different her sense of poise was from Emilia’s. It was like watching the edge of the ocean, watching things was over her again and again... Strange woman. And worse, this beanpole lady was only raising an eyebrow in response.
“The valet from PeraPera Corp.” The ‘valet’ smiles somewhat bewitchingly at that, then shakes her head in refusal. What’s with that... She clearly took my car. And she had walked out from inside the company... Hmph. Emilia’s thoughts stop short as the excited chirp of children fills her ears. This was what she was here for anyway. Not some strange lady.
“Big sis LeBlanc!” Yes, that sounded good. Big sis LeBlanc. A somewhat reserved smile blooms on LeBlanc’s face as a few children run up to her, waving to the tall lady as well. The beanpole offers them a small wave of her hand, then turns her attention to the child who was tugging at her long sleeves.
“Hello to you as well. Do you kids know that woman?”
“Oh, she’s Auntie Asteria!” ‘Auntie’? Emilia stares back at the woman, raising an eyebrow. Perhaps even more surprising is the cry for ‘lift, lift, lift!’ from a few children as that beanpole ‘Asteria’ lifts up four children at once and carts them around. She can’t help but stare at that. She hides her muscles well underneath the loose clothes and long sleeves, huh? Most people would struggle to lift even one person...
-------------------------------------------
“You’re certain no one called ‘Asteria’ works in this company?”
“Y-Yes, Chairwoman. We don’t have anyone like that here.” She lets out a little huff and turns around, shaking her head. So was Asteria lying to those kids? Why? It wasn’t as though she needed to act big... Well, she hadn’t heard it from the horse’s mouth, but rather what the kids were saying. 
“Chairwoman LeBlanc!” Some sniveling man was rushing behind her as she walked through the company. Not hers, though they were in talks of a partnership. She waves him off and continues to meander until she at last reaches a strange hallway with one door on one side and plenty of doors on the other. Faintly, the sound of music plays from inside.
‘For entrance, please text XXXXXXX’ Chairwoman Leblanc scoffs at that and tries the doorknob. Locked. 
“Open this.”
“Uh-”
“If I’m to do business with this company of yours, I’d like to know if you have any strange rumors floating about or wastes of money. This certainly qualifies.”
“Y-Yes, very well.” The door unlocks slowly, revealing a large space covered wall to wall in sound proofing. It’s necessary, as music is floating throughout, and all sorts of paraphernalia is placed throughout. A desk, an easel, a music stand, a fold-out couch... and typing away, hard at work, is...
“Sona? That’s your name?” ‘Sona, Consultant? Does a consultant get this kind of office?’ Sona turns her head up and puts her laptop to the side, standing and dipping her head in greeting. She’s dressed in some weird fashion again today, some sort of long embroidered robe... The longer she looked at this situation, the more she felt that this was unnatural.
And Emilia hated any secrets that didn’t belong to her.
--------------------------------------------
“I apologize, for last time. I didn’t know about your condition.” Emilia stares up at the beanpole - no, at Sona - as a grim frown floats across her face. Even she could recognize impropriety, and she had gone a little too far. Sona just returns that same smile as always, nodding in acceptance, as they walk through the doors of the orphanage and the squeal of children can be heard.
“Son-” Emilia stops mid-sentence as Sona shoots her a surprising glare and shakes her head. “Asteria.” Sona’s face immediately relaxes as she nods and turns her head towards the children screaming ‘ups, ups, ups’ and immediately lifts them up, swinging the children around playfully.
You want to hide it that badly? Who are you?
------------------------------------------
“This doesn’t make sense. Are these numbers correct?” Emilia was looking over payroll documents she absolutely had no right to have, squinting. That woman, ‘Sona Buvelle’... Had been around since the founding of the company? She was apparently the seventh employee, and her pay had steadily risen for a few years at the start. From a modest starting salary to something larger and larger, as if she were in an executive role...
And then her pay suddenly shrunk to a fraction and had stayed the same for years.  ‘That doesn’t happen. And if it does, people don’t... stick around. What the hell is this?’ It wasn’t an unlivable wage, certainly above poverty, but... Emilia flips through the pages again. She had seen the woman throughout the company, doing this and that, even offering advice or doing technical work. Whether in the creative departments, publicity, engineering... She was everywhere and yet she was the lowest paid person in the company? Emilia’s jaw tightens as she flips through the files again, eyes narrowing.
‘ Who the hell are you... ‘
-------------------------------------------
“I figured it out. You’re-”  Emila’s abruptly stops as she’s pulled off the sidewalk roughly, right into Sona’s arms as they both crash backwards. As a car hits the brakes and the driver rushes out to check on them both, Emilia extricates herself from Sona’s arms and huffs. Stupidly nice.
“President Buvelle.” On one side was a woman rushing up, apologizing furiously, and on the other was a woman sitting down with her tongue sticking out slightly and a ‘you got me’ expression on her face.
“You have to hide it that badly?” It all made sense now. Why all the junior staff thought Sona was just a ‘really nice lady’ who had been there a long time, like some sort of mystery benefactor. And why all the senior staff hesitated when talking about her, as if they knew something, but it was in the past. And why, of all things, when she had spoken to Swain about this new mystery lady, he had something as cryptic as ‘Ah yes, I’d been to one of her shows...’ and then said nothing else. Asshole.
Straightening herself up and turning to deal with the nervous looking driver, Emilia shakes her head. She’d just have to deal with this particular mystery later. There had to be a reason, an explanation for this unnatural behavior from such an eccentric president. The answer never came. Sona never stopped being charming, underpaid, and generous. Later became weeks, then months, and without warning, winter arrived.
--------------------------------------------
“Hmph.” It was the strangest thing, dealing with Sona now that the business dealings between their companies finished. Normally that would be the end of it, but they had both been coming to the orphanage before, and would probably continue even after. She still didn’t know what to make of the woman, or what sort of relationship they even had. Business rivals? Friends? Coworkers? And that beanpole woman never got any less irritating, letting every incident wash over her like a wave. It was as if she was intentionally trying to throw Emilia off...
Shivering slightly, Emilia closes her eyes and huffs. At the same time, a wool hat is pushed onto her head, pulled just short of her eyes. With a beanie now snugly on her face, Emilia turns around, preparing all manner of verbal counterattack. It was a warm beanie though. “And? Is this a Snowdown gift? Thank you, but I don’t-” Have anything for you, she had meant to say, but her voice dies in her throat as her cold hands are wrapped in warm ones and a soft, hot breath warms up her fingers. Sona’s expression is exceedingly warm as she continues to warm LeBlanc’s hands, smiling faintly.
"You...” What a strange woman. That was the only thing Emilia could say for sure about the person in front of her.
“You really are strange. But I don’t hate that.”
9 notes · View notes